background image

 

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

10 

 

 

 TH

È

MES G

É

N

É

RAUX

In Memoriam 

R o l a n d   T

E F N I N

 

 

Roland  TEFNIN  nous  a  quittés  en  juillet 

2006, trop tôt, trop vite, sans prévenir, sans rien dire. 
Professeur à l’Université Libre de Bruxelles, et directeur 
de  la  Mission  archéologique  dans  la  Nécropole 
thébaine,  Roland  TEFNIN  a  également  dirigé  la 
mission des fouilles belges en Mésopotamie de 1974 à 
1986.  Il  est  auteur  de  plusieurs  livres  comme 

La 

statuaire d’Hatshepsout, portrait royal et politique sous la 
XVIII

e

  dynastie

  (1979), 

Art  et  magie  au  temps  des 

pyramides,  l’énigme  des  têtes  dites  "de  remplacement"

 

(1991), 

La  peinture  égyptienne  ancienne,  un  monde  de 

signes à préserver

 (1997) et, plus récemment, 

Le regard 

de l’image : des origines jusqu’à Byzance

 (2003). Roland 

restera  ce  qu’il  est  toujours,  un  homme  sensible  et 
intelligent ;  un  homme  novateur,  qui  a  parlé  de  la 
peinture égyptienne comme nul autre. 

-    - 

S â l i h   B a d î r  

L’ex-doyen de la faculté de Médecine de 

QaÒr


al-©Aynî

∑æliÌ
 Badîr

,  s’est  éteint.  Spécialiste  de 

l’examen des ossements, Dr 

Badîr

 a notamment étudié 

les squelettes de la nécropole des ouvriers bâtisseurs des 
pyramides  de 

Íîza

.  Sa  dernière  collaboration  avec  le 

Conseil  Suprême  des  Antiquités  remonte  à  2005 
lorsqu’il fut chargé de superviser la tomographie de la 

momie de Toutankhamon. Malheureusement, un très 
grand différend l’a aussitôt opposé au secrétaire général 
du CSA et l’a obligé à démissionner du projet [voir 

BIA 

XXXI

,  p.  26-37].  Peu  de  temps  avant sa  mort, 

∑æliÌ


Badîr

  a  rendu  visite  à 

Zæhî
 Îawwæs

.  Ne  l’ayant  pas 

trouvé  dans  son  bureau,  il  lui  a  griffonné  ces  mots 
riches  en  signification :  « 

N’oublie  jamais  que  la 

divergence  des  points  de  vue  ne  doit  pas  être  source  de 
mésentente 

» !  (

Zæhî
 Îawwæs

,  « Le  rôle  absent  des 

archéologues arabes ! », 

al-Ahræm

 du 21 janvier 2006). 

-    - 

Nominations, révocation 

3

 

Zæhî
 Îawwæs

,  Egypt’s  voluble  and  media-savvy 

chief  archaeologist,  dubbed  the  King  of  the 
Pharaohs, was 

reappointed Head of the country’s 

top  antiquities  body

  on  Monday.  The  decision 

made by Prime Minister 

AÌmad
NaÂîf

 came as no 

surprise  after  four  years  of  high-profile  efforts  by 

Îawwæs

  to  rejuvenate  Egyptology  in  his  home 

country. “

When I arrived, it was a complete jumble, 

I  wanted  to  put  our  house  in  order

,” he said. “

We 

will  continue  with  the  work  already  undertaken,  of 
opening  new  museums  and  the  retrieval  of  pieces 
taken  out  of  Egypt  illegally

.” The culture ministry, 

to  which  the  Supreme  Council  of  Antiquities  is 
affiliated, also praised 

Îawwæs

’ “

constant efforts

” to 

return  to  Egypt  major  artifacts  from  collections 
around the world. 

During  his  time  as  secretary-general  of  the  Council, 

Îawwæs

  expelled  what  he  called  35  “

amateur

” 

foreign  archaeologists  — whom  he  famously 
branded 

pyramidiots

  several  years  ago —  “

who 

thought  they  were  on  conquered  territory

,” he said. 

Known the world over for his frequent appearances 
on US television and his trademark Indiana Jones 
hat,  the  controversial  archaeologist  has  earned 
several nicknames such as “

King of the Pharaohs

” or 

Antiquities  Czar

.” 

Îawwæs

  even  has  an  Internet 

fan  club  and  was  one  of  two  Egyptians  on 

Time

 

Magazine’s list  of  100  most  influential  people  in 
the world this year, alongside al-Qaeda number two 

Ayman
 al-Åawæhirî

.  The  59-year-old  is  in  theory 

due  to retire next  year when he  turns  60,  but  his 
entourage  has  not  ruled  out  an  extension  to  his 
mandate.  (

AFP

,  “Egypt  reappoints  antiquities 

supremo”, 

Middle  East  Times

  du  30  juin  2006. 

Voir 

également 

FatÌiyya


al-Da≈æ≈nî

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

11 

 

 

« Titularisation de 

Îawwæs

 au CSA après 35 ans de 

détachement », 

al-MaÒrî
 al-Yawm

  du  14  avril; 

« 

Îawwæs

 est titularisé à la tête du CSA », 

al-MaÒrî


al-Yawm

 du 27 juin). 

3

 

Le  quotidien  indépendant 

al-Masrî  al-Yawm

 

relève que 

le ministre de la Culture, 

Færºq
Îusnî

affronte une crise dans le choix de nouveaux cadres 
dans les différents services de son ministère. […] La 
situation  qui  prévaut  au  Conseil  Suprême  des 
Antiquités  (CSA)  n’est  guère  meilleure.  Le 
renouvellement  du  Dr 

Zæhî
 Îawwæs

  dans  ses 

fonctions est dû  au  fait  que la plupart des  grands 
archéologues sont soit déjà à la retraite, soit dans la 
tombe.  […]  Le  romancier 

Yºsuf
 al-Qa©îd

  estime 

que cette crise de vocation ne concerne pas que le 
ministère de la Culture. C’est le problème de toutes 
les  institutions  égyptiennes,  à  commencer  par  la 
présidence de la République. Il n’y a pas de relève. 
Partout,  le  numéro  un  considère  que  sa  mission 
première  consiste  à  étouffer  tous  les  talents 
susceptibles  de  lui  succéder.  À  tel  point  que  le 
numéro  deux  d’une  institution  incarne  dans  la 
conscience  populaire  l’image  de  quelqu’un  qui 
reste  dans  son  bureau  à  ne  rien  faire.  […]  En 
Égypte,  le  numéro  deux  est  constamment 
combattu et rabaissé par le numéro un. En plus, le 
climat  général veut  que la promotion  ne dépende 
pas  du  mérite  individuel,  mais  plutôt  d’autres 
critères  détournés.  Pour 

al-Qa©îd

,  la  solution 

consiste  à  organiser  de  véritables  concours  où 
chaque candidat annonce en toute transparence les 
projets qu’il compte défendre. Même si le ministre 
de  la  Culture  préfère  que  le  secrétaire  général  du 
CSA soit détaché et non-titulaire de son poste, afin 
de  le  maintenir  à  sa  merci.  À  tout  moment,  le 
ministre  peut  mettre  fin  au  détachement  du 
secrétaire  général  du  CSA  qui,  dans  ce  contexte, 
devient le porte savates du ministre. […] L’écrivain 

Íamæl
al-flî†ænî

 impute au ministre de la Culture la 

responsabilité de l’absence de relève. « 

Færºq
Îusnî

 

est  un  homme  puissant.  S’il  le  voulait,  il  aurait  pu 
parfaitement former et entraîner des cadres durant ses 
dix-huit  ans  d’exercice  du  pouvoir 

»,  conclut 

al-

flî†ænî

. (

FatÌiyya
al-Da≈æ≈nî

, « Pénurie de cadres 

dirigeants au ministère de la Culture », 

al-MaÒrî
al-

Yawm

 du 13 mars). 

3

 

Il  n’est  pas  inintéressant  de  connaître  les  noms 
des  responsables  que  la  presse  a  mentionnés 
comme  candidats  potentiels  à  la  succession  de 
Zâhî  Hawwâs :

  [...]  Le  ministre  de  la  Culture 

affronte le problème de trouver un successeur à 

Zæhî


Îawwæs

,  si  celui-ci  n’est  pas  renouvelé  dans  ses 

fonctions.  Les personnes les plus proches du poste 
de  secrétaire  général  du  CSA  sont :  1)  l’actuel 
directeur  du  Fonds  de  développement, 

Ayman


©Abd
al-Mun©im

, qui a enregistré un certain succès 

dans la gestion du projet de réhabilitation du Caire 

historique.  2)  Le  président  du  secteur  des 
Antiquités  égyptiennes, 

Sabrî
 ©Abd
 al-©Azîz

,  qui 

conserve  aussi  toutes  ses  chances.  3)  Le  secrétaire 
d’État, 

Færºq
©Abd
al-Salæm

, qui compte parmi les 

cadres  prometteurs  du  ministère  de  la  Culture. 
(

Sayyid
Yºnis

, « Le ministre de la Culture cherche 

de nouveaux dirigeants talentueux dans une botte 
de foin », 

al-Usbº©

 du 20 février). 

 

3

  [...]  De  son  côté,  le  directeur  du  Fonds  de 

développement culturel, 

Ayman
©Abd
al-Mun©im

 —

 candidat présumé à ce poste —, a affirmé : « 

je ne 

corresponds  pas  au  profil  de  ce  poste  publié  par  le 
ministère  de  la  Culture.  En  effet,  celui-ci  exige  dix-
neuf ans d’expérience professionnelle, alors que je ne 
peux  justifier  que  de  dix-sept  années  d’expérience 

». 

(

RaÏab
 al-Mur‡idî

,  « 

Zæhî
 Îawwæs

  passe  le 

concours  au  poste  de  secrétaire  général  du  CSA 
pour  la  cinquième  fois ! », 

Ruz
 al-Yºsuf

  du  18 

mars). 

3

 Le président du Secteur de financement du CSA, 

major  général 

©Imæd
 Muqlid

,  a  annoncé  la 

titularisation de 666 CDD

 employés par le Conseil 

Suprême 

des 

Antiquités 

dans 

différentes 

spécialisations.  (

Lu©ay
 MaÌmºd
 Sa©îd

,  « Musées 

et Antiquités », 

al-Qæhira

 du 25 avril 2006). 

3

  Le  Parquet 

d’al-©Ayyæ†

  a  mis  en  examen  le 

directeur  des  Antiquités  de 

Banî
 Swayf

  et  trois 

autres  complices  pour 

trafic  de  stupéfiants

Accompagné  d’un  fonctionnaire  du  CSA,  d’un 
chauffeur et d’un autre fonctionnaire, le directeur 
des Antiquités de 

Banî
 Swayf

 a été arrêté dans un 

check-point  sur  l’autoroute 

d’Ismæ©îliyya

  à  bord 

d’un  véhicule  privé  transportant  1,5  kg  de 
cannabis, 0,5 kg de Haschich et 200 gr d’opium. 
Après  avoir  avoué  transporté  ces  drogues  pour  les 
revendre,  les  accusés  se  sont  aussitôt  rétractés. 
(« Arrestation du directeur des Antiquités de 

Banî


Swayf

  et  de  trois  autres  complices  pour 

narcotrafic », 

al-MaÒrî
 al-Yawm

 du 18 mai 2006). 

Toutefois, le tribunal correctionnel d’al-‘Ayyât va 
ordonner  la  libération  de  ces  quatre  accusés  en 
échange  du  versement  d’une  caution  de  cinq 
mille  livres  égyptiennes  chacun.

  (

Sæmî
 ©Abd
 al-

Ræ∂î

,  « Libération  sous  caution  du  directeur  des 

Antiquités  de 

Banî
 Swayf

  et  de  trois  autres 

complices  accusés de  trafic  de drogues », 

al-MaÒrî


al-Yawm

 du 19 mai). 

-    - 

P r o c è s   d u   p a l a i s   d e  

c u l t u r e   d e   B a n î   S w a y f  

Tout  le  monde  se  souvient  encore  de 

l’incendie  qui  a  ravagé  le  palais  de  culture  de  Banî 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

12 

 

 

Swayf le 6 septembre 2005 et qui a failli coûter son 
poste  au  ministre  de  la  Culture  [voir 

BIA  XXXII

,  p. 

11-15].  L’opinion  publique  égyptienne  avait  été 
tellement choquée par cette catastrophe au point de 
qualifier les victimes de  « 

martyrs 

» et l’incendie de 

« 

Holocauste 

».

  Huit  mois  après  les  faits,  le  tribunal 

correctionnel de 

Banî
Swayf

 a condamné l’ex-président 

de l’Organisme général des palais de culture, 

MuÒ†afa


©Ilwî

 et sept autres responsables du même Organisme à 

dix ans de prison ferme et à une amende de dix mille 
livres égyptiennes chacun.  En  effet,  ils sont  reconnus 
responsables  de  la  mort  atroce  de  cinquante-trois 
personnes — parmi lesquels des acteurs, des critiques et 
des spectateurs —, en plus de dix-sept blessés. En outre, 
le tribunal a condamné ces huit personnes, en plus du 
ministre  de  la  Culture, 

Færºq
 Îusnî

,  à  verser  2001 

livres de dommages provisoires à chacun des victimes 
ou à ses ayants droit. (« Dix ans de prison et dix mille 
LE  d’amende  pour  huit  accusés  dont  le  Dr 

MuÒ†afa


©Ilwî

 », 

al-Ahræm

  du  23  mai  2006.  Voir  également 

©Umar
 al-Ωay≈

,  « Dix  ans d’emprisonnement pour le 

Dr 

MuÒ†afa
 ©Ilwî

  et  sept  autres  responsables  de  la 

culture », 

al-MaÒrî
 al-Yawm

  du  23  mai ; 

©Umar
 al-

Ωay≈

,  « Le  tribunal  confirme  la  négligence  et  le 

manquement  au  devoir  dans  l’incendie  de 

Banî


Swayf


», 

al-MaÒrî
al-Yawm

 du 26 mai). 

Les 

personnes 

suivantes 

ont 

été 

condamnées  pour 

homicide et blessures involontaires 

de  67  victimes,  dégradations  matérielles  des  biens 
publics  et  des  propriétés  du  ministère  de  la  Culture, 
gestion  d’un  établissement  de  divertissement  non-
conforme  aux  normes,  négligence et non application 
des statuts ayant provoqué l’incendie : 

Nom 

Fonction 

MuÒ†afa
©Ilwî


Ex-président de 
l’Organisme général des 
palais de culture 

©Ædil
FarræÏ
MuÒ†afa


Président de l’antenne 
culturelle de 

Banî
Swayf

 

MuÌammad
Sæmî
™aha


Ex-directeur général de 
l’administration du 
théâtre du Caire 

MuÒ†afa
Mu©æz


Premier secrétaire de 
l’administration centrale 
du ministère de la Culture 

MamdºÌ
Kæmil
AÌmad


Président du département 
du Grand Caire et du 
Nord du 

∑a©îd

 

BahÏat
Íæbir


MuÌammad


Directeur des palais de 
culture 

Samîr
©Abd
al-MaÏîd


Îæmid


Président du département 
théâtral de 

Banî
Swayf

 

RaÏab
©Abdallah


Responsable de la sécurité 

MuÌammad


à 

Banî
Swayf

 

[...]  The  judgment  came  after  a  year  of 

extended criminal and administrative investigations in 
the  aftermath  of  the  fire  at  the 

Banî
 Swayf

  Cultural 

Palace gallery, which occurred during a performance at 
the 15

th

 Amateur Theatre Festival last September. The 

initial cause of the tragedy was thought to be candles 
used on the set of that evening’s play, while the fire was 
fuelled by the materials used on the set, mostly painted 
paper and wood. When the fire broke out spectators, 
actors and theatre critics stampeded towards the doors, 
but the main door was locked and many people were 
trapped  inside.  Some  found  their way  out  through  a 
small exit at the other end of the hall. When the deadly 
blaze was extinguished, nothing was left of the interior 
except ash. 

The cultural centre was on the fifth day of a 

nine-day event featuring performances from around the 
country.  Up  to  200  people  were  watching  a  theatre 
troupe from nearby 

Fayyºm

 performing a play entitled 

Grab  Your  Dreams

  when  the  fire  broke out  at  about 

11:45pm. Perhaps to downplay the true dimensions of 
the  tragedy,  security  officials had  claimed  that  about 
1,000  people were  in  the  audience  at  the  time,  even 
though  the  venue  appeared  too  small  to  hold  that 
number of people. The play was set in a zoo, and the 
stage  was  made  to  look  like  a  cave  inside  an  animal 
cage.  The  ceiling,  floor  and  walls  were  covered  with 
paper  bags  painted  to look like  stone,  and  on  centre 
stage  was  a  paper  mountain.  Survivors  testified  that 
there were candles all over the set. 

It has proved very hard to determine who was 

responsible  for  the  disaster.  The  tragedy  has  led  to  a 
fierce  campaign  directed  at  the  Ministry  of  Culture, 
which is accused of negligence, especially in regard to 
its  fire-prevention  department.  Writers,  artists  and 
intellectuals  — both  individually and  in  groups — have 
been  speaking  out  vehemently  against  the  ministry; 
and the nascent Writers and Artists for Change group, a 
peaceful political force, even filed an official appeal for 
investigation  with  the  general  prosecutor’s  office, 
pointing out that in the light of the very low budgets 
allocated  by  the  ministry  to  such  performances  the 
theatre  organisers  could  only  afford  an  easily 
combustible  set.  Critics  say  that  in  view  of  this  the 
ministry should make an effort to install proper anti-fire 
equipment. Effective alarm and sprinkling equipment 
might have contained the fire and limited the scope of 
the disaster, they claim. 

Minister  of  Culture 

Færºq
 Îusnî

  dismissed 

the  accusations  levelled  at  him  as  unfounded, 
describing  himself  as  the  one  with  the  most  to  lose. 

The critics, students and actors who died formed part of 

the cultural wealth of the country, and they helped boost 
awareness  of  the  arts

,” 

Îusnî

 has said. In the wake of 

the  tragedy 

Îusnî

  tendered  his  resignation  to 

President 

Îusnî

 

Mubærak

,  however  the  president 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

13 

 

 

rejected  the  resignation  in  response  to  pleas  by  some 
400  high-profile  intellectuals  and  it  was  decreed  that 

Îusnî

 should continue his duties. (Nevine E

L

-A

REF

“Sentences in wake of fire tragedy”, 

Al-Ahram  Weekly

 

du 25 mai). 

Ce  verdict  va  susciter  des  réactions  très 

diverses :

  Le  ministre de la Culture, 

Færºq
 Îusnî

,  a 

qualifié de « 

trop  sévère 

» la condamnation à dix ans 

de prison de l’ex-président de l’Organisme général des 
palais de culture, 

MuÒ†afa
©Ilwî

. Il a déclaré : « 

Nous ne 

commentons  pas  les  décisions  de  justice.  Mais,  pour 
plusieurs  considérations,  j’espérais  que 

©Ilwî

  aurait  pu 

bénéficier de plus de clémence vu son âge et son avenir 

». 

Il  a  affirmé  que  « 

la  responsabilité  de  celui-ci  dans 

l’incendie  est  purement  morale  et  point  du  tout  pénale. 
Car 

©Ilwî

  n’est  pas  particulièrement  responsable  de 

l’accident  puisqu’il  existe  huit  autres  niveaux  de 
responsabilités  avant  lui :  le  président  du  festival,  le 
directeur  du  palais  de  culture,  le  metteur  en  scène,  les 
acteurs et les critiques décédés dans le sinistre. Ceux-ci ont 
également  leur  part  de  responsabilité  puisqu’ils  sont 
conscients  mieux  que  quiconque  des  lieux  propices  aux 
représentations  théâtrales.  Ils  auraient  pu  parfaitement 
s’opposer  à la  tenue du festival dans le palais de culture 
de 

Banî
Swayf


». 

Îusnî

 a ajouté : « 

la responsabilité de 

©Ilwî

  se  limite  à  donner  des  directives  et  à  décider  de 

l’organisation  du  festival.  Ceci  ne  veut  pas  dire  qu’il 
devrait  aller  inspecter  chaque  lieu  de  représentation 
théâtrale. Car il est possible qu’un seul festival se déroule 
simultanément  dans  plusieurs  palais  de  culture 

». 

(

FatÌiyya


al-Da≈æ≈nî

« 

Færºq


Îusnî


la 

condamnation  de 

©Ilwî

  est  trop  sévère », 

al-MaÒrî
 al-

Yawm

  du  29  mai). 

Bien  entendu,  le  Service  des 

affaires  juridiques  du  ministère  de  la  Culture,  ainsi 
que le Dr Mustafa ‘Ilwî ont décidé de se pourvoir en 
cassation.

  (

™æriq
 al-™æhir

,  « Le  tribunal  rejette  le 

recours du ministre de la Culture et l’oblige à verser des 
dommages-intérêts », 

A≈bær

al-Adab

 

du 28 mai). 

Cette  condamnation  à  la  peine  maximale 

laisse,  pourtant,  insatisfaites  quelques  familles  des 
victimes qui

 « se sont demandé : Pourquoi le ministre 

de la Culture en personne n’a pas été traduit en justice ? 
Quelle différence y a-t-il entre la responsabilité de 

Færºq


Îusnî

 et celle de 

MuÒ†afa
©Ilwî

 dans ce carnage ? N’est-

il  pas  le  responsable  administratif  direct  de  cet 
incident ? Sa responsabilité est-elle d’ordre politique ? 
Pour  quelle  raison  aucune  poursuite  pénale  n’a  été 
engagée  contre  le  ministre  de  la  Culture,  toujours  en 
poste  depuis  dix-huit  ans ? ».  Le  romancier 

MuÌammad
 Hæ‡im

  témoigne  d’une  grande 

compassion  pour  les  petits  fonctionnaires  sacrifiés 
comme des « 

boucs  émissaires 

», alors qu’ils n’étaient 

probablement que des outils d’exécution de mauvaises 
politiques,  exception  faite  de  ceux  qui  ont  caché  les 
extincteurs  ou  n’ont  pas  secouru  les  blessés.  [...]  Le 
poète  et  journaliste  à 

al-Quds
 al-©arabiyya

MaÌmºd


Quranî

,  a  souligné  que  l’absence  de  conscience 

politique a permis au ministre de la Culture d’échapper 
à la même condamnation qui a frappé son ex-président 
de l’Organisme  des palais de culture.  Les règles de la 
justice auraient dû s’appliquer dès le début à un certain 
nombre de ministres, dont ceux de l’Intérieur et de la 
Santé.  [...]  L’ex-directeur  général  de  l’Information 
auprès  de  l’Organisme  des  palais  de  culture, 

MuÌammad
 ∑afwat
 ©Abd
 al-Karîm

,  estime  que  ce 

verdict « 

vise à calmer l’opinion publique très remontée 

contre  le  ministre  de  la  Culture  et  les  autres  hauts 
responsables 

». (

ΩiÌæta
al-©Iryæn

, « L’opinion publique 

condamne Dr 

MuÒ†afa
©Ilwî

 », 

Uktubar

 du 28 mai). 

-    - 

Distinctions 

Z â h î   H a w w â s  

Time

 Magazine: 100 world’s most influential people 

 

Zâhî  Hawwâs,  58  ans,  est  l’un  des  hommes 
les  plus  influents  du  monde,  selon  le 

Time

 

magazine. En fait, qui peut le contester ? 

L’Indiana Jones de l’Égypte ou 

Zæhî
Îawwæs

 

a  été  dernièrement  choisi  par  le  magazine  américain 

Times

 parmi les 100 personnalités les plus influentes au 

monde.  En  fait,  c’est  parce  qu’il  est  le  tout-puissant 
secrétaire  général  du  Conseil  Suprême  des  Antiquités 
(CSA) qui dirige fouilles et recherches archéologiques 
en Égypte et qui, dit-on, a le dernier mot en tout. De 
plus,  il  est  très  médiatique  et  a  permis  de  relancer  la 
passion de l’Égypte, notamment aux États-Unis. Mais 
ce  n’est  pas  tout.  Depuis  la  nomination  de 

Îawwæs

 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

14 

 

 

comme  secrétaire  général  du  CSA  il  y  a  trois  ans,  il 
concentre sa politique sur plusieurs points, dont le plus 
important  est  la  récupération  des  pièces  égyptiennes 
sorties  illégalement  du  pays.  Il  a  réussi,  à  travers  un 
nouveau  département  qu’il  a  créé  au  sein  du  CSA,  à 
récupérer une quantité énorme de pièces, dont les plus 
importantes  sont  celles  qui  ont  fait  l’objet  d’un  très 
grand  procès  de  trafic  d’Antiquités  en  Suisse.  Autre 
point  fort  qui  ne  le  rend  pas  très  populaire  parmi  la 
communauté  des  archéologues  étrangers :  le  contrôle 
qu’il exerce sur les missions étrangères. Selon lui, il est 
essentiel de mettre des règles de travail fermes aux 220 
missions qui opèrent sur le territoire égyptien. 

De  plus, 

Îawwæs

  est  venu  réaliser  une 

réforme  administrative  au  sein  du  CSA.  Il  n’a  pas 
oublié qu’il est avant tout égyptologue. Son travail sur 
site ne s’est jamais arrêté, que ce soit sur le plateau de 

Íîza

 ou sur le site de 

BaÌariyya

. La découverte la plus 

spectaculaire qu’il ait faite est sans aucun doute celle de 
la Vallée des momies en or, où  il a révélé près de 220 
momies toutes couvertes de couche d’or. Bien qu’elle 
soit  la  plus  importante,  il  est  connu  pour  sa  passion 
totale  pour  le  plateau  des  pyramides,  où  il  a  travaillé 
presque toute sa vie. Là, il a fait ses premiers pas dans le 
domaine  archéologique,  et  c’est  là  qu’il  a  fouillé  et 
découvert  les  tombes  des  ouvriers  qui  ont  bâti  les 
pyramides,  et  de  certains  hauts  fonctionnaires  de 
Chéops.  Il  a  également  révélé  une  nouvelle  pyramide 
dédiée au même pharaon et de précieuses indications 
sur les techniques de construction des pyramides et des 
statues de Ramsès II. Spectaculaire est sans doute cette 
découverte des tombeaux des ouvriers, parce qu’elle a 
prouvé de façon définitive que ce sont les Égyptiens qui 
ont construit les pyramides et ce ne sont ni des esclaves 
juifs  ni  des  extraterrestres  comme  d’aucuns  le 
prétendent. 

Îawwæs

  est  aussi  un  conférencier  connu 

dans le monde entier, spécialement en Europe et aux 
États-Unis,  où  il  incarne  brillamment  l’archéologie 
égyptienne.  Il  est  aussi  professeur  à  l’University  of 
California, de Los Angeles, et à l’Université du Caire. 
Beaucoup  de  choses  donc.  Or,  si  l’on  songe  que 
l’Égypte pharaonique fascine le monde entier, on voit 
bien  l’importance  de  l’homme  qui  s’est  érigé  en 
gardien de ses vestiges. (Hala F

ARES

, « Le gardien des 

Antiquités égyptiennes », 

Al-Ahram Hebdo

 du 10 mai 

2006.  Voir  également 

Zaynab
 al-Darbî

,  « 

Îawwæs

George W. B

USH

 et 

Ayman
al-Åawæhrî

 font partie des 

cent personnalités les plus importantes au monde », 

al-

Wafd

 du 2 mai ; « Le 

gardien des Antiquités égyptiennes

 

fait partie des cent personnalités les plus influentes au 
monde », 

al-MaÒrî
al-Yawm

 du 2 mai). 

 

The world’s 100  most  influential people will 

gather  on  Monday  at  Lincoln  Centre,  in  the 
scintillating  new  Time  Warner  Centre  in  New  York. 
Among  them will be an Egyptian, Egyptologist 

Zæhî


Îawwæs

.  Described  by 

Time

  as  “

The  Guardian  of 

Egypt’s Antiquities

” and “

The perfect image of a modern-

day  archaeologists  with  his  jeans  and  trademark  Indian 
Jones  hat

” 

Îawwæs

,  the  secretary-general  of  Egypt’s 

Supreme Council of Antiquities, has to be — and is — a 
master of multi-tasking. He tours the world lecturing, 
making  TV  appearances  and  churning  out  a  steady 
stream of books and articles. He has been described as 
theatrical, passionate about Egypt and archaeology, as 
well as controversial. He makes news by demanding the 
return  of  artefacts  stolen  and  smuggled  out  of  Egypt 
and  his  recent  edicts  restricting  new  excavations, 
particularly  in  such  popular  sites  as 

Saqqæra

  and  the 

Valley  of  the  Kings,  have  aroused  the  ire  of  some 
foreign archaeologists. “

Yet those regulations as well as 

his focus on conservation may be 

Îawwæs’

 most lasting 

legacy

,” 

Time

  wrote.  “

There  are  already  too  many 

monuments  in  danger  of  destruction,  both  by  natural 
forces  and  by  the  tourism  on  which  Egypt’s  economy 
largely depends — and which 

Îawwæs

 has done so much 

to encourage

.” 

Enjoying  his  selection, 

Îawwæs

  told 

Al-

Ahram  Weekly

 that he was very happy, impressed and 

flattered. “

Now  I  feel  that  I  am  harvesting  the  crops  of 

all  the  hard  effort  I  exerted  to  protect  and  preserve 
Egypt’s heritage

.” He said the honour was not for him 

personally  but  for  Egypt  and  its  civilisation.  It  also 
highlights Egypt’s cultural leap in archaeology and the 
role  of  its  political  leaders  and  President 

Îusnî


Mubærak

 to protect and preserve the country’s heritage 

whether  by  building  state-of-the-art  museums  or 
demanding the return of artefacts stolen and smuggled 
out of the country. “

Being  among Time’s 100 list  is an 

indication that Egypt was able to capture the heart of the 
entire  world  by  introducing  its  ancient  civilisation  and 
archaeology

,” 

Îawwæs

 said. 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

15 

 

 

Îawwæs

  previously  received  several  national 

and international awards. President 

Mubærak

 presented 

him  with  the  state  award  of  the  first  degree  for  his 
efforts  in the Sphinx restoration project. In 2002, he 
received  the  American  Academy  of  Achievements’ 
Golden Plate and the glass obelisk from US scholars for 
his  devotion  to  the  protection  and  preservation  of 
Ancient  Egyptian  monuments,  a  prize  received  by 
Egyptian scientist and Nobel laureate 

AÌmad
Zuwayl

 

the  same  year.  In  2003,  in  recognition  of  his 
achievements  and  outstanding  contribution  to  world 
culture, 

Îawwæs

  became  only  the  second  Egyptian 

after 

Bu†rus
 Bu†rus
 flælî

  given  international 

membership  in  the  Russian  Academy  for  Natural 
Sciences  (RANS).  The  award  is  given  to  outstanding 
scholars,  Nobel  laureates  and  statesmen  in  science, 
culture  and  the  economy.  RANS  presented 

Îawwæs

 

with  the  Silver  Pavel  Tretiajiy  Medal,  a  prestigious 
international decoration named after Pavel Tretiajiy, an 
outstanding Russian patron of the arts. 

For  his  many  achievements  in  the  ongoing 

battle  to  return  Egypt’s  stolen  antiquities, 

Îawwæs

 

received  the  Ecumene  d’Oro  (The  Golden  Globe) 
Award  from  the  Supreme  Institute  for  Cultural  and 
Environmental Conservation Techniques in Italy. The 
award  is  a  prestigious  international  decoration  given 
every 10 years to three people chosen from around the 
world  for  their  pioneering  roles  in  the  protection  of 
cultural  and  environmental  heritage.  Last  year,  the 
American University in Cairo (AUC) awarded 

Îawwæs

 

an honorary  PhD  for his relentless efforts not  only  in 
bringing  several  great  Pharaonic  archaeological 
discoveries  into  the  light  of  day  but  his  unremitting 
activity  to  spread  knowledge  of  the  great  Ancient 
Egyptian  civilisation  across  the  world.  Previous 
recipients of the award include Mrs 

Suzanne
Mubærak

Zuwayl, US-based Egyptian scientist 

Færºq
al-Bæz

 and 

Palestinian intellectual Edward S

AID

Time

’s  list  profiles  the lives and  ideas  of  the 

world’s most influential people and is divided into five 
categories:  leaders  and  revolutionaries,  builders  and 
titans,  artists  and  entertainers,  heroes  and  icons,  and 
scientists  and  thinkers. 

Îawwæs

  and  the  rest  of  the 

honourees selected by 

Time

 will gather at Allen Room 

for an elegant dinner with an evening of entertainment. 
Up to 350 distinguished guests from around the world 
are expected to attend the event, including many of the 
individuals from the 2004 and 2005 

Time

 100 lists, the 

international press and a host of worldwide dignitaries. 
The 

Time

 survey was launched six years ago, at the turn 

of the millennium, chronicling the lives and legacies of 
the  100  most  powerful  and  influential  people  of  the 
20

th

 century. Starting  in 2004, the 

Time

 100 became 

an annual affair. 

Usæma
 Bin
 Lædin’s

  right-hand 

Ayman
 al-

Åawæhrî

  was  the  second  Egyptian  listed  among  the 

Time

 100. The magazine wrote that in the past year, 

al-

Åawæhrî

, 54, had increasingly become the public face 

and voice of al-Qaida while 

Bin
 Lædin

 had ceded the 

spotlight to his deputy. Regional world leaders on this 
year’s list include Mahmoud A

HMADINEJAD

 of Iran, 

Pervez M

USHARRAF

 of  Pakistan, Iraqi  Muslim  Shia 

leader  Muqtada 

AL

-S

ADR

,  Palestinian  Hamas  Prime 

Minister  Ismail  H

ANIYA

  and  Israeli  Prime  Minister 

Ehud  O

LMERT

.  Hugo  C

HAVEZ

  of  Venezuela, 

Vatican  Pope  Benedict,  Hillary  C

LINTON

  and 

German  Chancellor  Angela  M

ERKEL

  are  also  listed. 

Actors 

include 

Ellen 

D

E

G

ENERES

George 

C

LOONEY

,  Reese  W

ITHERSPOON

,  Meryl  S

TREEP

 

and  Angelina  J

OLIE

.  Former  US  Vice  President  A

G

ORE

 is in the heroes’ category. Repeats from earlier 

lists  include  George  B

USH

  senior  and  son,  US 

Secretary  of  State  Condoleezza  R

ICE

,  former  US 

president  Bill  C

LINTON

,  Oprah  W

INFREY

  and 

Microsoft CEO Bill G

ATES

.  (Nevine E

L

-A

REF

, “He 

made  it  in 

Time

”, 

Al-Ahram  Weekly

  du  4  mai.  Voir 

également « 

Zæhî
Îawwæs

 parmi les cent personnalités 

les  plus  influentes  au  monde », 

al-AÌrær

  du  2  mai ; 

Kæmiliyæ
 ©Atrîs

,  « Une  reconnaissance  internationale 

pour 

Zæhî
Îawwæs

 », 

∑abæÌ
al-⁄ayr


du 9 mai). 

La  presse  gouvernementale  s’attardera 

élogieusement  sur  cette  distinction  exhibée  comme 
une  grande  fierté  nationale.

 

« [...] 

Lors  du  dîner 

organisé  par  le  Time  Magazine,  le  Dr 

Zæhî
 Îawwæs

 

s’assied à côté de Will S

MITH

 et de son épouse. L’acteur 

noir  dit  à 

Îawwæs

  que  l’un  de  ses  vœux  les  plus  chers 

vient  d’être  exaucé  en  rencontrant  le  plus  éminent 
archéologue  d’Égypte.  Quant  à  la  star  Jennifer  L

OPEZ

elle  confie  au  Dr 

Îawwæs

  qu’elle  fait  partie  de  ses 

fans 

».  (

©Alæ’
 Riyæ∂

,  « Engouement  médiatique  et 

artistique pour 

Zæhî
Îawwæs

 à New York », 

al-Ahræm

 

du 16 mai). 

La presse indépendante, elle, donne une 

interprétation  toute  différente  de  cette  distinction :

 

« [...] 

La  nomination  de 

Zæhî
 Îawwæs

  sur  la  liste  du 

Time  émane  d’une  vision  touristique  de  l’Égypte.  En 
effet,  la  propagande  assurée  par 

Îawwæs

  du  patrimoine 

égyptien  apparaît  plus  efficace  que  celle  de 

Íamæl


Mubærak

.  [...]  Dr 

Huda
 ©Awa∂

,  professeur  de  sciences 

politiques à l’American University of Cairo, estime que le 
choix  de 

Îawwæs

  provient  de  son  chapeau  [d’Indiana 

Jones]  et  de  son  côté  théâtral.  Il  s’agit  donc  plus  de 
motivations  médiatiques  que  politiques.  Quoi  qu’il  en 
soit,  félicitations  pour  les  Antiquités  égyptiennes 

». 

(

AÌmad
 al-Darînî

,  « 

Mubærak

  n’est  pas  classé  parmi 

les cent personnalités les plus influentes au monde ! », 

al-Dustºr

  du  10  mai.  Voir  également 

©ÆÒim
 Îanafî

« 

Zæhî
 Îawwæs


:  quel  phénomène ! », 

Ruz
 al-Yºsuf

 

du 3 juin). 

De  retour  en  Égypte,  le  secrétaire  général 

du  CSA  sera  fêté  comme  un  héros  national.  Pour 
célébrer  cette  nomination  du 

Time

  Magazine,  des 

réceptions  seront  organisées  le  26  mai  à  la 
Bibliothèque  Mubârak  à  Gîza ;  le  29  mai  dans  le 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

16 

 

 

palais  Muhammad  ‘Alî  à  Shubrâ ;  le  7  juin  dans  sa 
terre  natale,  le  gouvernorat  de  Damiette :

 

A‡raf


Mufîd

,  « La  Bibliothèque 

Mubærak

  fête  la 

nomination  de 

Zæhî
 Îawwæs

  parmi  les  cent 

personnalités  les  plus  influentes  dans  le  monde », 

al-

Ahræm

  du  24  mai ;  « 

Îawwæs

  célébré  dans  la 

Bibliothèque 

Mubærak

 et le palais 

MuÌammad
©Alî


», 

al-AÌrær

  du  24  mai ;  « Cérémonie  pour  célébrer  Dr 

Îawwæs

», 

al-A≈bær

 

du 24 mai ; 

FatÌiyya
al-Da≈æ≈nî

« Damiette honore 

Zæhî
Îawwæs


», 

al-MaÒrî
al-Yawm

 

du  7  juin ; 

™æha
 ©Abd

al-RaÌmæn

,  « Damiette  rend 

hommage  au 

gardien  des  Antiquités 

», 

al-AÌrær

  du  8 

juin. 

En  plus  d’une  science  infuse,  la  presse 

gouvernementale  attribue  au  Dr  Hawwâs  d’énormes 
qualités  humaines.  Le  quotidien 

al-Akhbâr

,  par 

exemple,  consacre  une  demi-page  à  la  visite 
effectuée  par  le  secrétaire  général  du  CSA  à 
l’orphelinat  Dâr  Laylat  al-Qadr,  lors  de  la  Journée 
nationale de l’orphelin. Malgré ses lourdes charges, 

Dr  Hawwâs  ne  rechigne  pas  à  consacrer  quelques 
instants  à  amuser  et  éduquer  ces  pupilles,  en  se 
faisant  photographier  au  milieu  d’eux :

 

flæda
 Zayn


al-©Æbidîn

,  « Rires, jeux et culture... entre le Dr 

Zæhî


Îawwæs

  et  les  enfants  de 

Dær

  Laylat  al-Qadr », 

al-

A≈bær

 du 6 avril. 

-    - 

T h a r w a t   ‘ U k â s h a   &  

N i ‘ m â t   F u ’ â d  

Last  evening  in  the  Egyptian  Museum 

garden, Egypt celebrated World Heritage Day for the 
third consecutive year. It was a beautiful evening as the 
Cairo  Opera  Symphony  Orchestra  played  classical 
melodies  in  front  of  French  archaeologist  Auguste 
M

ARIETTE

’s  mausoleum.  Culture  Minister 

Færºq


Îusnî

,  Supreme  Council  of  Antiquities  Secretary-

General 

Zæhî
Îawwæs

, and renowned actor 

©Umar
al-

Ωarîf

 were seated along with Egyptian actresses 

Nædya


Lu†fî

  and 

Layla
 ©Ilwî

.  Archaeologists,  restorers  and 

curators,  prominent  cultural  figures,  foreign  and 
Egyptian  journalists  and  television  presenters  also 
attended. 

The idea of holding an "

International Day for 

Monuments  and  Sites

" to be celebrated simultaneously 

throughout  the  world  was  first  mooted  on  18  April 
1982  at  a  symposium  organised  by  the  International 
Council  of  Monuments  and  Sites  in  Tunisia.  The 
project was approved by the executive committee, who 
provided practical suggestions  to  the various national 
committees on how to organise the day. The idea was 
also  approved  by  the  UNESCO  General  Conference, 
which  passed  a  resolution  at  its  22

nd

  session  in 

November  1983  recommending  that  member  states 
examine the possibility of declaring 18 April each year 
"

International  Monuments  and  Sites  Day

". This is now 

traditionally  called  World  Heritage  Day,  and  is 
celebrated worldwide. 

This  year  in  Egypt 

Îusnî

  honoured  former 

culture  minister 

Ÿarwat
 ©Ukæ‡a

  and  renowned  writer 

Ni©mæt
Fu’æd

 for their devotion to archaeology and all 

their  efforts  to enhance,  protect  and preserve  Egypt’s 
heritage.  During  the  event 

Îawwæs

  said  the  era  of 

President 

Îusnî
Mubærak

 had witnessed several crucial 

decisions  related  to  archaeology.  The  first  was  the 
halting of the Cairo Ring Road, which was scheduled to 
pass over the 

Íîza

 Plateau. On the fringe of the events, 

the culture minister opened a photographic exhibition 
in  the  museum’s  millennium  hall.  The  photographs 
featured  the 

Saqqæra

  necropolis  during  the  19

th

  and 

20

th

 centuries as well as the famous archaeologists who 

worked there such as M

ARIETTE

Silîm
Îasan

Sayyid


Tawfîq

  and  Jean-Philippe  L

AUER

.  (“World  Heritage 

Day”, 

Al-Ahram  Weekly

  du  4  mai  2006.  Voir 

également “Egyptian Museum marks World Heritage 
Day”, 

The Egyptian Gazette

 du 18 avril ; 

™æha
©Abd

al-

RaÌmæn

,  « Cérémonie  culturelle  à  l’occasion  de  la 

Journée internationale du patrimoine », 

al-AÌrær

 du 18 

avril ; « 

Ÿarwat
©Ukæ‡a

 et 

Ni©mæt
Fu’æd

 reçoivent une 

distinction à l’occasion de la Journée internationale du 
patrimoine », 

al-A≈bær

  du  20  avril ;


 Nædir
 Næ‡id

« Le  ministre  de  la  culture  remet  une  distinction  à 

Ÿarwat
 ©Ukæ‡a

  et 

Ni©mæt
 Fu’æd

  lors  de  la  Journée 

internationale du patrimoine », 

al-Wafd 

du 25 avril). 

[...] Le ministre de la Culture, 

Færºq
Îusnî

a remis une distinction au Dr 

Ÿarwat
 ©Ukæ‡a

, ancien 

vice-Premier ministre et ministre de la Culture pour le 
rôle important qu’il a joué dans le sauvetage des temples 

d’Abº
 Simbil

 dans les années 1960. Le ministre de la 

Culture  a  également  honoré  l’écrivain  célèbre  Dr 

Ni©mæt
Fu’æd

 pour son action en faveur de la culture et 

du  développement  de  la  conscience  archéologique. 
Pourtant, durant de longues années, Dr 

Ni©mæt
Fu’æd

 

fut  l’un  des  plus  farouches  opposants  à  la  politique 
menée par 

Færºq
Îusnî

, qu’elle a traîné plus d’une fois 

devant  les  tribunaux.  Elle  a  combattu  notamment 
certains  projets  du  ministre  qui,  selon  elle,  portaient 
préjudice  au  patrimoine  égyptien,  notamment  le 
réaménagement  du  plateau  de 

Íîza

  et  la  tenue 

d’expositions archéologiques égyptiennes à l’étranger. 
À cette occasion, Dr 

Ni©mæt
Fu’æd

 a déclaré que cette 

remise  de  décoration  par  le  ministre  de  la  Culture 
contribuerait à réduire les différends qui les opposent. 
Toutefois, elle a précisé qu’elle n’hésiterait pas, s’il le 
faudra,  à  critiquer  la  politique  mise  en  place  par  le 
Conseil  Suprême  des  Antiquités  en  matière  de 
restauration des sites antiques. (

™æha
©Abd

al-RaÌmæn

« Fin  des  hostilités  entre 

Færºq
 Îusnî

  et 

Ni©mæt


Fu’æd

 », 

al-AÌrær

 du 20 avril. Voir également 

FatÌiyya


al-Da≈æ≈nî

,  « Le  ministère  de  la  Culture  honore 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

17 

 

 

Ÿarwat
©Ukæ‡a

 et 

Ni©mæt
Fu’æd

 qui persiste à critiquer 

Færºq
 Îusnî

  malgré l’hommage rendu », 

al-MaÒrî
 al-

Yawm

 du 20 avril ; « 

Saqqæra

 à travers les siècles », 

al-

MuÒawwar

 

du 12 mai). 

Dans  sa  chronique  hebdomadaire,  le 

secrétaire  général  du  CSA  détaille  les  nombreuses 
raisons qui justifient, selon lui, cet hommage rendu 
à  Tharwat  ‘Ukâcha :

  « [...] 

Ÿarwat
 ©Ukæ‡a

  est  parvenu  à 

concevoir  le  projet  de  sauvetage 
des monuments de Nubie et à lui 
conférer 

une 

dimension 

internationale,  en  tant  que  cause 
mondiale pour le sauvetage d’une 
part importante du patrimoine de 
l’humanité. 

Malheureusement, 

certains étrangers tentent toujours 
d’usurper  les  réalisations  de  leurs  éminents  collègues 
égyptiens.  Ce  fut  le  cas  de  l’archéologue  française 
Christiane  D

ESROCHES

-N

OBLECOURT

.  Celle-ci  a 

essayé de s’attribuer ce projet par des moyens directs et 
indirects, alors que c’est le Dr 

Ÿarwat
©Ukæ‡a

 lui-même 

qui  l’avait  choisie  comme  expert  pour  superviser  le 
déroulement des opérations. Cette fonction nécessitait 
la  présence  en  Égypte  de  M

me

  D

ESROCHES

-

N

OBLECOURT

 une ou deux fois par an. Mais celle-ci a 

parcouru le monde entier pour donner des conférences 
sur Ramsès II. Elle a établi un lien entre ses conférences 
et le sauvetage des Antiquités nubiennes dans lequel elle 
a joué un rôle secondaire et inefficace. (

Zæhî
Îawwæs

« 

Ÿarwat
©Ukæ‡a

... », 

al-Ahræm

 du 15 avril). 

-    - 

W l a d i m i r   G

O L É N I S C H E F F

 

L’Égypte  a  honoré  la  mémoire  de 

l’égyptologue 

russe 

Wladimir 

Semionovitch 

G

OLÉNISCHEFF

  en lui  érigeant  un  buste en  bronze 

dans le jardin du  Musée  Égyptien.  Dans son discours 
prononcé  à  cette  occasion,  le  secrétaire  général  du 
Conseil  Suprême  des  Antiquités  (CSA),  Dr 

Zæhî


Îawwæs

,  a  salué  le  rôle  joué  par  les  égyptologues 

étrangers à qui le CSA a commencé à rendre hommage 
depuis  près  d’un  an  et  demi. 

Îawwæs

  a  exprimé  la 

reconnaissance de l’Égypte envers cet éminent savant, 
auteur  de  nombreuses  découvertes  qui  ont  éclairé 
l’histoire  de  l’Égypte  ancienne.  De  son  côté, 
l’Ambassadeur de Russie au Caire a souligné que pour 
G

OLÉNISCHEFF

 l’Égypte était une seconde patrie. Il 

a  remercié  le  CSA  pour  le  buste  et  pour  avoir 
immortalisé le nom de G

OLÉNISCHEFF

 à l’occasion 

du cent cinquantième anniversaire de sa naissance. 

Le vice-président de l’Académie des Sciences 

de Russie,  actuellement en visite  au Caire,  a exprimé 
son remerciement pour le CSA et sa fierté de prendre 
part  à  cette  cérémonie.  Il  a  mentionné  que le Centre 

archéologique russe — créé il y a cinq ans selon les vœux 
de  G

OLÉNISCHEFF

 —  a  contribué  à  de  nombreux 

projets de fouilles et de restauration. Enfin, il a souligné 
tout  l’intérêt  qu’attache  l’Académie  des  Sciences  de 
Russie à renforcer ses liens de coopération avec l’Égypte 
dans différents domaines. À l’issue de la cérémonie, le 
Dr 

Îawwæs

 et l’Ambassadeur de Russie ont  inauguré 

une exposition de photographies retraçant les  fouilles 
entreprises  par  le  Centre  archéologique  russe  au 

Fayyºm

, à Memphis, à Louqsor et en Alexandrie. Un 

certain  nombre  d’ambassadeurs,  de  responsables 
égyptiens  des  ministères  de  la  Culture  et  des  Affaires 
étrangères et de personnalités publiques ont participé à 
cette cérémonie. (

™æha
 ©Abd

al-RaÌmæn

, « L’Égypte 

honore  un  archéologue  russe », 

al-AÌrær

  du  6  mars 

2006. Voir également « Les Russes et les Américains : 
découvertes  et  commémorations  archéologiques », 

∑abæÌ
 al-⁄ayr


du  7  mars ;  « Cent  cinquantième 

anniversaire de la naissance de l’archéologue russe ! », 

al-MuÒawwar

 

du 17 mars). 

-    - 

‘ A l î   R a d w â n  

Le  Président  de  la  République  fédérale 

d’Allemagne,  Horst  K

ÖHLER

,  a  nommé  le  Dr 

©Alî


Ra∂wæn

,  professeur  d’archéologie  à  l’Université  du 

Caire,  commandant  de  l’Ordre  du  Mérite.  C’est 
l’Ambassadeur  d’Allemagne  au  Caire,  Martin 
K

OBLER

, qui lui a remis cette décoration, lors d’une 

réception  organisée  à  la  Résidence,  qui  a  réuni  Dr 

Ÿarwat
 ©Ukæ‡a

, Dr 

Zæhî
 Îawwæs

, ainsi qu’un  grand 

nombre de professeurs universitaires et de responsables 
archéologiques.  Dans  son  discours,  l’Ambassadeur 
d’Allemagne a salué les efforts déployés par Dr 

Ra∂wæn

 

pour consolider les liens avec les institutions allemandes 
tout  au long  des  quarante dernières années,  ainsi  que 
pour sa renommée scientifique sur les plans national et 
international.  (

©Alî
 Mæhir

,  « Distinction  allemande 

pour  un  professeur  égyptien », 

al-A≈bær

  du  5  juin 

2006.  Voir  également 

MuÌammad
 Ωa©îr

,  « La  plus 

haute distinction pour 

©Alî
 Ra∂wæn

 », 

A≈bær

al-Adab

 

du  16  avril ; 

Na‡’at
 al-Zahrî

,  « Les  archéologues 

rendent  hommage  au  doyen  de  l’archéologie 
égyptienne, Dr 

©Alî
Ra∂wæn

 », 

al-Qæhira

 du 23 mai). 

Originaire 

d’Ismæ©îliyya

, Dr 

©Alî
Ra∂wæn

 est 

diplômé de la faculté de Lettres du Caire en 1962. En 
1968,  il  soutient  sa  thèse  à  l’Universität  München. 
Ensuite,  il devient en 1980 président du département 
d’Égyptologie à la faculté d’Archéologie. Entre 1987 et 
1993,  il  occupe  le  poste  de  Doyen  de  cette  même 
Faculté. C’est grâce à lui que la faculté d’Archéologie 
ouvre une branche dans le 

Fayyºm

. En 1983, il obtient 

le Prix d’encouragement de l’État. Par ailleurs, il est le 
fondateur de l’Association des archéologues arabes, qui 
deviendra par la suite l’Union générale des archéologues 
arabes.  Il  s’agit  d’un  grand  forum  qui  réunit  chaque 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

18 

 

 

année  des  archéologues  d’Égypte  comme  de  tous  les 
pays arabes. Enfin, Dr 

©Alî
Ra∂wæn

 dirige actuellement 

l’équipe de travail chargé de la mise en place du musée 
de la Civilisation égyptienne en cours de construction à 

Fus†æ†

. (

Kæmiliyæ
©Atrîs

, « Dr 

©Alî
Ra∂wæn


: la déesse 

Maât  est  le  secret  de  la  grandeur  de  l’Égypte 
pharaonique ! », 

∑abæÌ
 al-⁄ayr


du  12  juin.  Voir 

également 

FatÌiyya
 al-Da≈æ≈nî

,  « Le  Président 

allemand  a  nommé  l’archéologue  égyptien  Dr 

©Alî


Ra∂wæn

 commandant de l’Ordre du Mérite », 

al-MaÒrî


al-Yawm

 du 1

er

 juin). 

-    - 

Coopérations 

B o s n i e - H e r z é g o v i n e  

Les archéologues bosniaques ont récemment 

mis  au  jour  une  montagne  supposée  abritée  une 
pyramide  à  l’intérieur.  L’Administration  des 
pyramides en Bosnie-Herzégovine a aussitôt fait appel 
aux experts égyptiens pour l’aider à mieux cerner cette 
découverte.  Des  archéologues  et  des  géologues 
égyptiens  s’envoleront  donc  en  mai  prochain  en 
Bosnie-Herzégovine,  dans  le  cadre  d’une  délégation 
officielle  qui  regroupe  Dr 

©Alî
 ©Abdallæh
 Barakæt

géologue-minéralogiste  et  Dr 

Ωæfiya
 Badîr

,  chef  du 

département  d’Archéologie  de  l’Université  de 

©Ayn


Ωams

,  afin  de  soutenir  leurs  homologues  bosniaques 

dans leurs découvertes.  (

™æha
 ©Abd

al-RaÌmæn

,  « Le 

savoir-faire égyptien pour développer les pyramides en 
Bosnie », 

al-AÌrær

 du 6 mars 2006). 

 

Un  expert  égyptien  estime  que  la  Bosnie 

pourrait abriter, sur un site récemment découvert par 
un  explorateur  local,  les  « 

premières  pyramides 

européennes 

», qui présenteraient des similitudes avec 

les  célèbres  pyramides  de 

Íîza

,  a  indiqué  mercredi 

dernier  un  responsable  bosniaque.  L’expert 

©Alî


©Abdallæh
 Barakæt

,  membre de l’Autorité égyptienne 

des ressources minérales, affirme que des blocs de pierre 
retrouvés  sur  le  site  bosniaque  ont  été  taillés  par  des 
humains et ont été polis de la même manière que ceux 
des pyramides de 

Íîza

, a déclaré à l’

AFP

 un responsable 

de  la  Fondation  des  pyramides  de  Bosnie,  Mario 

G

ERUSSI

. « 

Barakæt

 a également noté que la substance 

utilisée  pour  lier  les  blocs  de  pierre  est  identique  à  celle 
utilisée  pour  les  pyramides  de 

Íîza

 

»,  a  affirmé  M. 

G

ERUSSI

. [...] Les deux « 

pyramides bosniaques 

», les 

seules en Europe si confirmées, sont situées près de la 
ville de Visoko, à une trentaine de kilomètres au nord 
de Sarajevo. Des archéologues ont entamé à la mi-avril 
des  travaux  d’excavations  sur  ce  site.  L’initiateur  du 
projet,  l’explorateur  bosniaque  Semir  O

SMANAGIC

avait  réalisé  à  la  fin  2005  les  premières  recherches  à 
proximité de deux collines, ayant, incontestablement, 
la  forme  de  pyramides.  Il  est  convaincu  que  ces 
« 

constructions 

»  sont  l’œuvre  d’une  civilisation 

mystérieuse et qu’elles ont été bâties avec des blocs de 
pierre  taillés,  avant  d’être  recouvertes  d’une  sorte  de 
béton  primitif.  (

AFP

,  « Les  premières  pyramides 

européennes », 

Al-Ahram Hebdo

 du 24 mai). 

-    - 

F r a n c e  

 

450  mille  euros  ont  été  alloués  au  projet  de 

réaménagement  de  la  rue 

©Abd
 al-MaÏîd
 al-Labbæn

qui  relie le  quartier de  Sayyida  Zaynab  à la Citadelle. 
C’est ce qu’a déclaré le gouverneur du Caire, 

©Abd
 al-

©AÂîm
 Wazîr

,  lors  de  la  signature  de  l’accord  avec  le 

secrétaire  permanent  de  l’Organisation  internationale 
de la francophonie.  Le gouverneur a souligné que Le 
Caire  est  l’un  des  membres  fondateurs  de  cette 
Organisation,  qui  consacre  une  part  de  son  budget 
pour  financer  des  projets  de  développement  dans  les 
pays membres. Plusieurs zones archéologiques du Caire 
vont être réhabilitées dans 
le cadre de la  coopération 
entre Le Caire et la mairie 
de Paris. (« Réhabilitation 
des  zones  historiques », 

Æ≈ir
 Sæ©a

 

du  8  février 

2006.  Voir  également 
« 450  mille  euros  pour 
développer  la  rue 

al-

Labbæn

 

à 

Sayyida 

Zaynab », 

al-AÌrær

  du  25 

janvier ;  « Projet  français 
pour transformer le quartier de Sayyida Zaynab en un 
coin de Paris », 

al-Ahræm

 du 10 juin). 

Le  gouverneur  du  Caire, 

©Abd
 al-©AÂîm


Wazîr

,  entame  une  visite  officielle  dans  la  capitale 

française du 6 au 11 juin 2006. Au cours de cette visite, 
il rencontrera jeudi prochain le maire de Paris, Bertrand 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

19 

 

 

D

ELANOË

,  pour  signer  un  accord  de  coopération 

entre les mairies de Paris et du Caire.  L’Ambassadeur 
d’Égypte  en  France, 

Îætim
 Sayf
 al-NaÒr

,  assistera  à 

cette  rencontre.  (« 

Wazîr

  se  rend  demain  en  France 

pour  signer  un  accord  de  coopération  entre  les 
municipalités de Paris et du Caire », 

al-MaÒrî
al-Yawm

 

du 5 juin. Voir également 

MuÌammad
 Darwî‡

, « De 

Paris à Sayyida Zaynab : une touche française dans les 
rues de 

Umm
Hæ‡im


! », 

al-A≈bær

 du 19 juin). 

Cet  excellent  projet  de  coopération  a  été 

vivement  salué  par  la  presse  égyptienne,  à 
l’exception de l’écrivain Sâfî Nâz Kâzim, bien connue 
pour ses opinions nationalistes et fondamentalistes, 
ainsi  que  pour  sa  xénophobie  en  général  et  sa 
francophobie en particulier :

 

∑æfî
Næz
KæÂim

, « Peut-

on comprendre ! », 

al-MuÒawwar

 

du 23 juin. 

-    - 

I t a l i e  

L’Université  du  Caire  et  l’Institut  Lorenzo 

de’  Medici  ont  signé  un  accord  de  coopération 
académique 

dans 

le 

domaine 

des 

études 

archéologiques.  Les  enseignants  et  les  étudiants  de 
Lorenzo  de’  Medici  pourront  suivre  une  formation 
pratique en anglais à la faculté d’Archéologie du Caire. 
L’accord englobe également l’échange des membres du 
corps enseignant et des stages de formation. Cet accord 
a été signé par le vice-président de l’Université du Caire, 
Dr 

Mu©taz
⁄ur‡id

 et le président de l’Institut Lorenzo 

de’  Medici,  Fabrizio  G

UARDUCCI

,  en  présence  des 

doyens  des  facultés  d’Archéologie  et  des  Lettres. 
(« Coopération archéologique », 

al-Ahræm

 du 7 janvier 

2006.  Voir  également 

Lu©ay
 MaÌmºd
 Sa©îd

« Musées et Antiquités », 

al-Qæhira

 du 21 février). 

-    - 

J a p o n  

Kunihiki M

AKITA

, the Ambassador of Japan 

to  the  Arab  Republic  of  Egypt,  and 

Fæyza
 Abº
 al-

NaÏæ

,  the  Egyptian  Minister  of  International 

Cooperation,  signed  this  week  Exchanges  of  Notes. 
Under the pact, Japan will extend yen-loans to Egypt up 
to the amount of thirty-eight billion and eight hundred 
and thirty-eight  million yen (about  304  million US$) 
for  the  execution  of  the  Grand  Egyptian  Museum 
Construction  Project  (GEM  project)  and  up  to  the 
amount of four billion and seven hundred and twenty 
million yen (about 41 million US$) for the execution 
of  the  Environmental  Pollution  Abatement  Project 
(EPAP project). 

The GEM project will establish a new grand 

museum  in 

Íîza

  near  the  three  great  pyramids, 

approximately  15km  southwest  of  Cairo.  It  will 
contribute to the preservation of the ancient heritages, 
development of research, and enhancement of tourism 
industry. The EPAP project will contribute to curbing 
environmental pollution in the Greater Cairo area and 
Alexandria  area  through  financing  the  investment  of 
Egyptian  companies  for  introducing  machines  or 
equipment, which cause less pollution. Prime Minister 

AÌmad
 NaÂîf

,  who  attended  the  signing  ceremony, 

described the construction of the new museum as “

a big 

dream  coming  true

”.  (“Japanese loan for  museum and 

environment projects”, 

The Egyptian Gazette

 du 2 mai 

2006.  Voir  également 

©Alæ©
 ©Abd
 al-Hædî

,  « Le 

Premier ministre assiste à la signature de la convention 
de financement du Grand Musée égyptien », 

al-A≈bær

 

du  2  mai ;  « 300  millions  de  dollars  pour  le  Grand 
Musée égyptien qui sera inauguré dans trois ans », 

al-

MuÒawwar

 

du 5 mai). 

[...] The Japanese Government will provide a 

loan of US$300 million for building the new museum, 
to be repaid over 30 years, including a 10-year period, 
at  an  interest rate  of  1,5  per  cent.  Feasibility  studies 
show that the construction of the museum will take 12 
years. “

The signing of the protocol will be followed by an 

international campaign for donations to help pay for the 
museum,  as  well  as  another  campaign  to  collect  funds 
from  Egyptians  for  the  same  reason

”,  said  Minister 

Îusnî

.  (Hassan  S

AADALLAH

,  “Accord  for  new 

museum with Japan”, 

The Egyptian Gazette

 du 30 avril. 

Voir également 

MuÌammad
Ÿarwat

, « Tokyo finance 

le projet de construction du Grand Musée égyptien à 
travers un prêt de 300 millions de dollars », 

al-Wafd 

du 

14 mai). 

[...] La ministre 

Fæyza
Abº
al-NaÏæ

 a précisé 

qu’au  cours  des  trente  dernières  années,  l’Égypte  a 
obtenu des dons et des prêts du gouvernement japonais 
de près de  cinq  milliards de dollars,  dont  un  milliard 
deux cent mille dollars de prêts non remboursables ! La 
plupart  des  projets  financés  par  le  Japon  ont  une 
dimension culturelle et environnementale : production 
d’électricité, épuration des eaux usées, hôpitaux, Cairo 
Opera House, réaménagement d’aéroport, etc. Enfin, 
le  Japon  signera  avec  l’Égypte  fin  2006  le  projet  de 
création d’une université nippone au Caire spécialisée 
dans les études  technologiques.  (

Mæmæ
 Na©m
 al-Bæz

« Entre l’intelligence des Japonais et la débrouillardise 
des  Égyptiens », 

al-Wafd

  du  3  mai.  Voir  également 

« Prêt japonais pour la construction du Grand Musée 
égyptien », 

al-Ahræm
al-©Arabî

 du 13 mai). 

-    -    - 

Juichi T

AKAHARA

, the Minister and Deputy 

Chief  of  Mission,  Embassy  of  Japan  in  Egypt,  and 
Mutsuo  K

AWADOKO

,  the  Director  of  the 

Archaeological Mission of the Middle Eastern Culture 
Centre in Japan, sign today a contract of the Japanese 
Grant Assistance. Under this contract, the Embassy of 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

20 

 

 

Japan extends a grant amounting to 82,148 dollars for 
the construction of an exhibition hall with a storehouse 
for  cultural  properties  excavated  from  ruins  in  Sinai 
Peninsula,  according  to  a  press  release  from  the 
Embassy in Cairo. The Archaeological Mission of the 
Middle  Eastern  Culture  Centre  in  Japan  has  been 
carrying out the Archaeological research of the cultural 
properties excavated from ruins in Sinai Peninsula such 
as 

wædî
 al-™ur

Mt
 Naqºs

Ræyæ

  and 

al-Kîlænî

  from 

more than 20 years. Among the objects unearthed at 

al-

Kîlænî

 were 4000 fragments of manuscripts. The work 

is throwing new light on early Islam, its development of 
social and commercial networks, and  its relation with 
Christian, Coptic and Byzantine cultures. Through this 
grant aid,  it  is expected that these important cultural 
properties  will  be  exhibited  in  order  to  attract  more 
visitors  and  enhance  the  understanding  about  the 
history  of  Sinai  Peninsula  and  its  importance. 
(“Japanese  grant  for  archaeological  mission”, 

The 

Egyptian Gazette

 du 16 mars). 

-    - 

K i r g h i z s t a n  

Dans le cadre de la consolidation des relations 

entre  l’Égypte  et  la  république  du  Kirghizstan  et  du 
transfert du savoir-faire égyptien dans le domaine de la 
préservation  des  Antiquités  et  des  musées,  le  Fonds 
égyptien  pour  la  coopération  technique  avec  le 
Commonwealth  of  Nations,  dépendant  du  ministère 
égyptien  des  Affaires  étrangères,  a  organisé  un  stage 
pour  dix  spécialistes  dans  les  domaines  de  la 
restauration  archéologique,  des  musées  et  de  la 
sauvegarde  du  patrimoine.  Le  secrétaire  général  du 
Fonds, l’ambassadeur 

WaÏîh
Íalæl

, a souligné que ce 

programme  de  formation  a  été  organisé  en 
collaboration 

avec 

l’Ambassade 

d’Égypte 

au 

Kazakhstan et la faculté d’Archéologie de l’Université 
du  Caire.  (

MaÌmºd
 al-Nºbî

,  « Fin  du  stage  de 

sauvegarde archéologique et des musées », 

al-Ahræm

 du 

2 mai 2006). 

-    - 

M e x i q u e  

Le  ministre  de  la  Culture, 

Færºq
 Îusnî

reçoit  ce  matin  son homologue  mexicaine,  M

me

  Sari 

B

ERMÚDEZ

, actuellement en visite au Caire à la tête 

d’une délégation culturelle de haut niveau. Le secrétaire 
général du CSA,  Dr 

Zæhî
 Îawwæs

,  ainsi  que le sous-

secrétaire d’État aux relations culturelles étrangères, Dr 

Anwar
 Ibræhîm


assisteront  à  cette  entrevue.  Le 

Premier  secrétaire, 

Færºq
 ©Abd
 al-Salæm

,  a  annoncé 

qu’au  cours de  cette rencontre la  ministre  mexicaine 
remettra  à  M. 

Îusnî

  une  invitation  pour  la 

participation égyptienne au II

e

 Forum international de 

la  civilisation  qui  se  tiendra  à  Monterry  en  automne 

2007.  Les  deux  ministres  examineront  également  la 
demande  mexicaine  d’organiser  une  exposition 
archéologie  égyptienne  en  marge  de  ce  forum.  En 
l’honneur  de  la  délégation  mexicaine,  une  réception 
sera organisée dans le palais 

Mænisterlî

. (

©Alæ©
©Abd
al-

Hædî

, « Une exposition archéologique égyptienne au 

Mexique », 

al-A≈bær

 du 17 avril 2006). 

-    - 

Formations 

3

 

L’Union  générale  des  archéologues  arabes

 

organise  en  2006  des 

stages  de  restauration

.  Le 

secrétaire  général  de  l’Union,  Dr 

MuÌammad
 al-

KaÌlæwî

,  a  précisé  que  ces  stages  concernent  les 

domaines  des  fouilles  archéologiques,  de  la 
documentation, de la maintenance des métaux et 
des  bâtiments  historiques.  (

©Abd
 al-Íawwæd
 al-

MaÒrî

,  « Stages  de  restauration  archéologique », 

Uktubar

 du 21 janvier 2006). 

3

  In  cooperation  with  the  Supreme  Council  of 

Antiquities  (SCA),  the 

Faculty  of  Music  at 

Îilwæn

  University

 will offer a 

diploma course in 

Pharaonic music

 as of next September, an official 

said. “

The purpose of the new course is to encourage 

the  nation’s  youth  to  take  a  keener  interest  in  our 
Pharaonic  heritage

,”  added  Professor 

Íawdat
 al-

Mal†

 of 

Îilwæn

 University. “

The objective is also to 

prevent  our  wonderful  Pharaonic  civilisation  from 
being  consigned  to  oblivion

.”  [...]  Registration  for 

the Pharaonic  music course will start in August at 

Îilwæn

  University’s  Faculty  of  Music,  located  in 

Zamælik

.  (Hassan  S

AADALLAH

,  “Diploma  in 

Pharaonic music”, 

Egyptian Mail

 du 8 avril 2006). 

3

  Le  Center  for  Documentation  of  Cultural  and 

Natural  Heritage  (

CULTNAT

)  organise  au  mois 

d’avril 

un 

stage 

de 

formation 

intitulé 

« 

Documentation des collections muséologiques 

iraqiennes 

»,  en  coopération  avec l’Organisation 

islamique  pour  l'Éducation,  les  Sciences  et  la 
Culture  (

ISESCO

).  Le  responsable  de  cette 

formation, Dr 

Rîm
 BahÏat

, a précisé que ce stage 

poursuit  plusieurs  objectifs :  requalification  des 
responsables  des  musées  iraqiens ;  exposition  des 
dernières  nouveautés  scientifiques  et  techniques 
dans le domaine de la documentation ; remise en 
marche  des  institutions  iraqiennes  chargées  du 
patrimoine.  (

Îusæm
 ©Abd
 al-Qædir

,  « Stage  de 

documentation  des  Antiquités  iraqiennes », 

Uktubar

  du  9  avril  2006.  Voir  également 

« L’ISESCO  contribue  à  la  sauvegarde  du 
patrimoine  iraqien », 

al-Wafd

  du  15  mars ; 

Hænî


al-Mikkæwî

,  « L’Égypte  organise  un  stage  de 

formation  pour  le  développement  des  musées 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

21 

 

 

iraqiens », 

al-AÌrær

 du 26 mars). 

3

  The 

National  Archive  of  Egypt

  is  organising  a 

four-day 

workshop  for  training  the  restorers  of 

old  scripts,  papyri  and  publications

.  The 

workshop  will  be  held  in  cooperation  with  the 
Islamic  Educational,  Scientific  and  Cultural 
Organisation  (ISESCO),  headed  by  Abdulaziz 
Othman  Altwaijri.  Restorers  from  the  Sudan, 
Kuwait, the Yemen, Libya, Tunisia and Palestine 
will  take  part  in  the  workshop,  in  addition  to 
Egyptian  experts 

Wafîqa
 Nº‡î

©Abd
 al-Íawwæd


Fahmî

  and 

Nabîl
 al-Wardænî

.  The  workshop, 

under the scientific supervision of Egyptian expert 

Rif©at
 Îasan
 Hilæl

,  kicks  of  tomorrow  at  the 

National  Archive  of  Egypt.  (Ihab  S

HAARAWY

“Workshop for restoring old scripts”, 

The Egyptian 

Gazette

 du 14 mai). 

-    - 

Verbatim 

[...]  Le  secrétaire  général  du 
Conseil 

Suprême 

des 

Antiquités  (CSA),  Dr 

Zæhî


Îawwæs

,  a  démenti  les 

rumeurs 

concernant 

la 

présence  d’archéologues  juifs 
qui mènent des fouilles dans le 
Sinaï. Il a confirmé qu’aucun 
Israélien  n’est  autorisé  à 
travailler  dans  les  Antiquités 
égyptiennes,  conformément 
aux  dispositions  de  la  loi. 
D’ailleurs,  tout  archéologue  étranger  — quelles  qu’en 
soient la nationalité ou la religion — doit obtenir l’aval 
des  autorités de sécurité. 

Îawwæs

  a  insisté sur le  fait 

que James K. H

OFFMEIER

, l’archéologue qui fouille 

dans  le  Sinaï  depuis  2000,  est  de  nationalité 
américaine.  C’est  lui  qui  a  découvert  la  majorité  des 
forteresses pharaoniques dans le Sinaï. Il n’a pas le droit 
d’accueillir  des  visiteurs  étrangers  sur  son  site,  sans 
l’autorisation  du  directeur  de  la  zone  archéologique 
dont il dépend. 

Îawwæs

 a confirmé que s’il découvrait 

que  H

OFFMEIER

  était  juif,  il  serait  immédiatement 

expulsé  d’Égypte 

[sic !]

.  Enfin,  il  a  souligné  que  cet 

archéologue américain ne fait pas de politique. (

Mæhir


Ismæ©îl

,  « 

Îawwæs

  nie  la  présence  d’aucun 

archéologue juif dans le Sinaï », 

al-MaÒrî
al-Yawm

 du 2 

février 2006). 

-    - 

Le directeur général du Comité permanent, 

MaÏdî
 al-

flandºr

, a annoncé la composition d’une commission 

scientifique  présidée  par  Dr 

Rama∂æn
 ©Abdu

professeur  d’archéologie  à  la  faculté  de  Lettres  de 

Minyæ

, afin de rédiger un rapport sur l’ouvrage intitulé 

Israel  in  Egypt:  The 
Evidence 

for 

the 

Authenticity  of  the 
Exodus 

Tradition

écrit  par  James  K. 
H

OFFMEIER

Le 

compte-rendu 

de 

lecture  devra  juger  si 
cet ouvrage comporte 
un  outrage 

[sic] 

à 

l’Égypte. 

(

Lu©ay


MaÌmºd


Sa©îd

« Musées 

et 

Antiquités », 

al-

Qæhira

  du  30  mai 

2006). 

-    - 

À  l’occasion  de  la  publication  de  son  livre 

Kheops,  les  secrets  de  la  construction  de  la  grande 

pyramide

  par  Farid  Atiya  Press,  l’architecte  français 

Jean-Pierre  H

OUDIN 

exprime  sa  passion  dévorante 

pour ce monument 

:

 « Les pyramides constituent l’un 

des monuments les plus admirés du monde. S’occuper 
donc  d’eux,  c’est  sympathique.  Je  travaille  sur  les 
pyramides depuis  maintenant presque sept ans. Et au 
départ, c’est une idée de mon père qui, en regardant 
une émission à la télévision sur les pyramides, a dit tout 
de  suite  que  le  monument  n’a  pas  été  construit  de 
l’extérieur,  mais  de  l’intérieur.  Comme  moi  je  suis 
architecte  et  lui  il  est  ingénieur,  il  m’a  demandé  de 
dessiner  des  choses  et  à  force  de  dessiner  je  me  suis 
trouvé  impliqué  et  enfin  en  1999  je  m’en  occupe  et 
j’arrive  à  tout  expliquer  de  A  à  Z.  Je  peux  dire 
comment la pyramide a été construite, comment on a 
fait  la  chambre  du  roi,  pourquoi  elle  était  faite.  J’ai 
arrêté  donc  tous  mes  travaux.  J’avais  un  cabinet 
d’architecte ;  j’ai  arrêté.  Et  je  ne  fais  plus  que  la 
pyramide  depuis  maintenant  plus  de  six  ans,  jour  et 
nuit.  Samedi,  dimanche,  congé,  je  ne  pense  qu’à  la 
pyramide. Je pense que je connais beaucoup de choses 
sur la pyramide. Pour moi, ce n’est pas du travail, c’est 
un plaisir ». 

Mais 

lorsque 

la 

journaliste  lui  demande  avec 
étonnement  comment  a-t-il  pu 
effectuer  une  telle  recherche 
sans visiter le monument, Jean-
Pierre  H

OUDIN 

réplique :

  « J’ai 

tout  réfléchi,  j’ai  tout  étudié 
pendant  presque  cinq  ans  sans 
avoir jamais vu les pyramides. En 
fait, je ne suis venu au Caire que 
depuis deux ans. Le problème n’est pas en fait de voir 
les  pyramides,  mais  c’était  d’avoir  un  problème  de 
chantier posé avec des paramètres, de savoir la taille, la 
hauteur, le poids, le nombre et la forme des pièces, les 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

22 

 

 

plans et imaginer après. On n’a pas besoin de voir les 
choses 

[sic !]

. Il y a des gens qui m’ont reproché de ne 

pas avoir envie de voir les pyramides. En fait de ne pas 
les  avoir  vues  c’est  que  j’étais  complètement  libre  de 
réfléchir.  Et  quand  j’ai  vu  les  pyramides,  je  les 
connaissais dix fois mieux que beaucoup de gens qui 
les ont vues et qui n’ont rien vu en fait. Moi, j’ai des 
explications pour tous les détails et je sais à quoi ça sert. 
C’est parce que j’ai dessiné en plus avec un logiciel de 
dessin sur ordinateur la 3D, j’ai plus de 5 000 heures de 
dessins  3D  pour  les  pyramides  sur  l’ordinateur.  Je 
connais la distance d’un point à l’autre, la hauteur. Je 
vois  beaucoup  de  choses.  À  l’instant,  j’explique 
comment  ça  a  été  construit,  je  vais  y  arriver.  Je  suis 
persuadé ». (Amira S

AMIR

, « La pyramide de Kheops 

a traversé plus de 4 500 ans sans une ride », 

Al-Ahram 

Hebdo

 du 17 mai 2006). 

-    - 

I  can  see  the  blood  beneath  the  skin  of  Isis... 

looking at her makes me feel that she is still alive

,” 

s’est 

exclamé  Zâhî  Hawwâs,  lors  de  l’inauguration  au 
Martin-Gropius-Bau  de  l’exposition 

Ägyptens 

versunkene  Schätze

.  Ce  genre  de  belles  envolées 

lyriques, dont seul le secrétaire général du CSA a le 
secret,  est  en  principe  censé  charmer  l’auditoire. 

(

Nevine E

L

-A

REF

, “Mysteries of the deep”, 

Al-Ahram 

Weekly

 du 11 mai 2006).

 

-    - 

 [...]  Le  directeur  du  département  de  la 

Préhistoire au sein du CSA, 

⁄ælid
Sa©d

, a annoncé que 

les archéologues sont quasiment certains que Adam — le 
père de l’humanité 

[sic]

 — est descendu sur terre, il y a 

deux millions d’années. Un squelette humain qui date 
de cette époque a été trouvé. 

⁄ælid
 Sa©d

 a ajouté que 

les savants n’ont pas encore tranché s’il s’agit réellement 
du  squelette  de  notre  prophète  Adam  ou  non. 
Toutefois,  il  existe  des recherches  qui  indiquent  que 
lorsque  Adam  a  quitté  le  Paradis,  il  s’est  échoué  sur 
terre,  plus  précisément  dans  la  région  du  Moyen-
Orient.  C’était  alors  l’unique  région  du  globe  qui 
disposait de fleuves d’eau douce permettant la survie et 
la constitution de sociétés humaines. Quant au reste de 
notre planète, il était noyé sous des mers d’eau salée et 
dominé par des animaux  gigantesques.  (

™æriq
 FatÌî

« Le directeur du département de la Préhistoire affirme 
la découverte du squelette de notre prophète Adam dans 
le  gouvernorat  de 

Qinæ


», 

al-Naba’

  du  22  janvier 

2006). 

-    - 

 

Soucieux  d’améliorer  le  niveau  des 

archéologues égyptiens, le secrétaire général du CSA 
verse de plus en plus

 

dans l’exaltation du sentiment 

nationaliste : 

« [...] At that time, two things bothered 

me.  The  first  thing  that  plagued  my  mind  was 
something  I  had  seen  on  a  television  film  which 
featured  the  young  — at  that  time —  American 
Egyptologist  Kent  W

EEKS

.  In  one scene  the  foreign 

film  director  showed  W

EEKS

  entering  the  tomb  of 

Nefertari.  The  tomb  had  been  opened  by  the  chief 
inspector  of  the  West  Bank,  who  held  a  lamp  in  his 
hand  to  make  the scene  more dramatic.  W

EEKS

  was 

explaining  the  tomb  to  the  chief  inspector,  who was 
holding the lamp and listening with his mouth open. 
He did not say a word! The second thing that bothered 
me was that I noticed there were more than 20 foreign 
expeditions  working 

in  Thebes,  excavating, 

documenting  and  publishing,  but  that  not  a  single 
Egyptian expedition was working independently. The 
young Egyptian archaeologists were working with the 
foreign missions. This made me mad! I wondered why 
we could not do our own work. Later, I found out that 
we  needed  an  excellent  education.  Education  in  all 
aspects  of  Egyptology  is  extremely  important.  For 
example,  it  is  essential  to  know  the  best  excavation 
techniques so as to carry out the best excavations and 
produce  good  publications.  This  is  what  encouraged 
me  to  leave  Egypt  and  study  for  seven  years  on  a 
Fulbright fellowship at the University of Pennsylvania. 
The  result  of  education  is  clear,  because  for  the  first 
time  the  leaders  of  Egypt’s  antiquities  are  Egyptian. 
Egyptians are now on an equal playing  field with our 
foreign  colleagues  and  we  all  work  together  for  the 
benefit  of  the  monuments ».  (

Zæhî
 Îawwæs

,  “Dig 

days:  Treasure  without  an  end  IV  (Valley  of  the 
Kings)”, 

Al-Ahram Weekly

 du 1

er

 juin 2006). 

-    - 

Sous les auspices du ministère de la Culture 

et  en  présence  du  gouverneur  du  Caire,  le  Conseil 
Suprême  des  Antiquités  a  organisé  une  rencontre 
intitulée 

First  Annual  Forum  on  Protecting 

Archaeological Sites from Modern Risks

. Durant deux 

jours,  de  nombreux  problèmes  qui  menacent  le 
patrimoine  et  entravent le travail archéologique ont 
été  débattus  en  toute  franchise,  sous  le  slogan 
éloquent 

Our Heritage Born to Last

. Les responsables 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

23 

 

 

archéologiques,  les  dirigeants  municipaux  et  les 
autorités  policières  se  sont  accusés  mutuellement 
des  infractions  de  plus  en  plus  nombreuses 
commises sur le patrimoine. 

« 

D’aucuns attribuent ces 

infractions  aux  responsables  pourtant  chargés  de  la 
protection  des  Antiquités.  Les  raisons  en  sont 
nombreuses : ignorance, inefficacité, manque de moyens 
et, parfois, manque d’intégrité 

». 

L’archéologue Ayman 

‘Abd  al-Mun‘im  soutient  ce  constat  et  révèle  que

 

« 

lors de la restauration d’un site islamique, nous y avons 

ramassé  quinze  mille  seringues  abandonnées  par  des 
toxicomanes, en plus d’autres choses que la pudeur nous 
interdit  de  nommer  ici !  À  l’intérieur  de 

wikælat


Qæytbæy

,  nous  avons  trouvé  d’énormes  quantités  de  sel 

entreposées  par  les  ateliers  de  confection  de  pickles. 
D’ailleurs,  toutes  les 

wikæla

  antiques  servent  d’entrepôts 

de  bois,  d’ateliers  de  façonnage  d’aluminium  ou  de 
fonderies.  Il  est  surprenant  de  voir  la  façade  de 

wikælat


al-flºrî

  recouverte  de  sous-vêtements  en  vente  dans  les 

échoppes  installées  dans  son  rez-de-chaussée !

 ». 

(

Kæmiliyæ
 ©Atrîs

,  « Cri d’alarme pour le sauvetage de 

nos Antiquités, avant qu’il ne soit trop tard ! », 

∑abæÌ


al-⁄ayr


du  21  février  2006.  Voir  également 

MuÌammad
 Mandºr

, « Discussions houleuses autour 

des infractions commises sur les Antiquités », 

al-Qæhira

 

du 7 mars). 

Au cours de ce forum, l’accent a été mis sur 

la  complicité  de  certains  employés  du  CSA  dans  le 
pillage  des  sites  archéologiques.  Le  Dr  Hawwâs  a 
acquiescé  en  déclarant  que

  « 

90 %  des  gardiens  du 

CSA  sont  des  vendus ! 

».  Il  a  précisé  qu’il  a  décidé 

avant-hier d’engager  cinq  cents  jeunes diplômés  pour 
veiller sur les Antiquités. Puisse cette décision atténue le 
pillage et la corruption. Il a ajouté : « 

Franchement, que 

puis-je  faire  de  plus ?  Comment  pourrai-je  empêcher  un 
fonctionnaire  mal  rémunéré  et  à  charge  d’une  grosse 
famille  de  tremper  un  tantinet  dans  le  vol  et  le  pot-de-
vin ? 

». [...] En ce qui est de la transformation d’un 

grand  nombre  de  sites  archéologiques  en  dépotoirs, 

Îawwæs

  s’est  exclamé :  « 

Je  ne  sais  pas  comment 

résoudre  ce  problème.  Car  à  chaque  fois  que  nous 
retirons  les  poubelles,  rebelote,  elles  reviennent  de  plus 
belle.  La  solution  serait  probablement  de  transformer  le 
Conseil  Suprême  des  Antiquités  en  un  Conseil  Suprême 
des poubelles 

». 

Cette  bonne  dose  d’humour  noir  a  ensuite 

été  épicée  par  un  chouïa  de  ferveur  religieuse 
lorsque le Conseiller du secrétaire général du CSA, Dr 
‘Alî  R

ADWÂN

  « a  affirmé  que  le  noble 

Coran

 

recommande la visite et la sauvegarde des Antiquités. 
Quiconque aide un touriste à visiter les Antiquités aura 
une forte rétribution auprès d’Allah, conformément au 
verset :  Eh  quoi !  n’ont-ils  point  parcouru  la  terre  et 
considéré  quelle  fut  la  fin  de  ceux  qui  furent  avant 
eux ? Allah a mis la destruction sur eux (XLVII, 11) et 
le  verset :  Ainsi  Nous  te  contons  les  prophéties  du 
temps écoulé et  Nous  t’apportons,  [venue]  de  Nous, 

une  Édification  (XX,  99) ».  (

FatÌiyya
 al-Da≈æ≈nî

« Les municipalités accusent le CSA d’entraver la lutte 
contre  les  violations  des  zones  archéologiques », 

al-

MaÒrî
 al-Yawm

  du  16  février  2006.  Voir  également 

™æha
©Abd

al-RaÌmæn

, « 

Zæhî
 Îawwæs

 avoue : 90 % 

des  gardiens  des  Antiquités  sont...  des  vendus », 

al-

AÌrær

 du 16 février). 

Sans forcément  être trop versé 

dans  la  gnose,  force  est  de  constater  que  ces  deux 
versets  cités  à  l’appui  par  Dr  R

ADWÂN

  n’ont  pas 

grand-chose  à  faire  avec  la  cause  qu’il  tente  de 
défendre ! 

-    - 

Polémiques 

P r o j e t   d e  

r é a m é n a g e m e n t   d e  

K a r n a k  

Comme  chaque  année,  les  responsables  du 

Conseil Suprême des Antiquités (CSA), à leur tête 

Zæhî


Îawwæs

, et ceux de la mission française de Karnak, à 

leur tête Emmanuel L

AROZE

, se sont rencontrés pour 

discuter des derniers  travaux  exécutés  aux  temples de 
Karnak  et  pour  faire  leur  bilan  annuel.  Mais  cette 
année,  les  choses étaient  différentes.  Une  atmosphère 
tendue régnait entre les membres des deux délégations. 
Cause : le nouveau plan de développement que compte 
exécuter  le  CSA  en  coopération  avec  le  Conseil  de  la 
ville.  En  fait,  ce  projet  qui  vise  à  réaliser  un 
réaménagement de presque toute la ville et comportant 
un plan spécial pour Karnak a été contesté par un grand 
nombre  de  personnalités,  même  égyptiennes  dont  la 
plus  mobilisée  est 

Ωahîra
 MîÌriz

,  chercheuse.  Pour 

faire valoir son point de vue, elle n’a pas manqué de se 
rendre  sur  place,  prendre  des  photos  et  préparer  des 
dossiers contestant ces projets qui consistent à évacuer 
les habitants de Qurna de leur village, de continuer la 
route  périphérique,  d’aménager  le  centre-ville  de 
Louqsor  et  le  plus  important  de  tout  est  d’appliquer 
une nouvelle gestion du site et des alentours des temples 
de Karnak. 

En  fait,  un  grand  projet.  La  seule  partie 

concernant le réaménagement de l’ensemble Louqsor-
Karnak est d’un coût total de 50 millions de L.E. Elle 
sera  exécutée  en  deux  ans.  Elle  consiste  en 
l’établissement d’une vaste esplanade de 600 mètres sur 
300  mètres  devant  le  site  du  temple  de  Karnak  de 
manière  à  créer  un  panorama  allant  du  devant  de 
l’entrée du groupe de temples jusqu’au bord du Nil de 
sorte  que  le  visiteur  puisse,  en  se  trouvant  devant  les 
édifices,  contempler  le  temple  d’Hatchepsout  qui  se 
trouve sur l’autre bord du Nil à la rive ouest. « 

Les deux 

sont  situés  sur  le  même  axe ;  c’était  en  fait  leur  état  à 
l’époque  pharaonique 

»,  explique 

©Alî
 Ra∂wæn

,  ex-

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

24 

 

 

doyen de la faculté d’Archéologie du Caire et président 
de  l’Union  des  Archéologues  arabes.  En  fait,  pour 
exécuter  ce  projet,  plusieurs  évacuations  doivent  être 
faites. Et les étapes ont été déjà précisées. Le Conseil de 
la ville a déjà détruit le stade de Louqsor qui se trouvait 
à proximité du temple. Non seulement cela, mais il a 
aussi jeté les fondations d’un nouveau bâtiment. Celui-
ci servira de centre d’accueil d’une part et, d’autre part, 
il comprendra une partie consacrée à raconter l’histoire 
des missions françaises qui ont opéré à Karnak.  Pour 
parachever le projet, il faut évacuer tous les bazars qui se 
trouvent du côté Est à l’entrée de Karnak. 

Mais  la  polémique  la  plus  forte  et  ce  qui  a 

causé le plus de  tension,  voire un  fort débat entre les 
deux délégations française et égyptienne est celle de la 
future  destruction  de  la  maison  historique  de 
l’égyptologue  Georges  L

EGRAIN

,  pionnier  des 

fouilles dans le grand temple d’Amon. Décision de la 
part du côté égyptien qui a causé la réserve des Français 
qui  étaient  tous  contre.  Pour 

©Alî
 Ra∂wæn

,  cette 

maison a été construite au-dessus du lac du temple. « 

Si 

on veut vraiment commémorer ce que L

EGRAIN

 a fait à 

Karnak, détruisons donc ce qu’il a commis de faux 

», dit 

©Alî
 Ra∂wæn

,  qui  refuse  catégoriquement  l’existence 

de  cette  maison.  Il  est  connu  que  c’est  l’archéologue 
français  Georges  L

EGRAIN

  qui  effectua  le 

dégagement  des  deux  axes  principaux  du  temple, 
faisant  l’extraordinaire  découverte  de  la  cour  de  la 
Cachette,  avec  ses  15 000  objets,  dont  800  statues, 
actuellement  au  Musée  du  Caire.  Il  fut  le  premier 
directeur  des  travaux  de  Karnak,  de  1895  jusqu’à  sa 
mort à Louqsor, en 1917. Pour ce, le côté français se 
bat  avec  acharnement  pour  garder  cette  maison  qui, 
pour lui, a une grande valeur non seulement historique 
mais aussi d’identité. « 

On a proposé de transformer la 

demeure  L

EGRAIN

  en  un  centre  de  sensibilisation 

archéologique 

»,  a  souligné  Emmanuel  L

AROZE

directeur de la mission française. 

 

Mais  apparemment,  les  choses  sont  allées 

encore plus loin et ont pris des dimensions encore plus 
larges quand des personnalités diverses ont envoyé une 
lettre  à  l’Unesco  demandant  son  intervention  dans  le 
plan  de  développement  de  Karnak  et  aussi  quand  la 
mission  française  a  soumis  la  question  au  président 
français,  Jacques  C

HIRAC

,  qui  n’est  pas  en  fait 

intervenu.  Pour  les  autorités  égyptiennes,  la  décision 
est  irréversible,  puisqu’elle  dégage  le  panorama.  De 

plus,  les  susceptibilités  jouent.  Une  décision 
souveraine.  « 

Pas  d’État  dans  l’État  dans  l’enceinte 

d’Amon.  Uniquement  les  autorités  égyptiennes 

»,  a 

martelé 

Ra∂wæn

. De son côté, 

Zæhî
Îawwæs

, secrétaire 

général  du  CSA,  souligne  que  la  destruction  de  la 
maison de L

EGRAIN

 est nécessaire pour accomplir le 

projet  déjà  en  cours  pour  qu’elle  ne  cache  pas  la  vue 
panoramique. Mais cela n’est pas tout. 

Îawwæs

 assure 

que sous cette demeure se trouvent des Antiquités. 

« 

J’étais complètement contre la destruction de 

cette  belle  maison  qui  porte  une  histoire  et  qui  a  un 
cachet  spécial  et  que  je  considère  personnellement  un 
monument,  mais  si 

Îawwæs

  assure  l’existence  de 

monuments en dessous, je ne peux plus me prononcer 

», 

a dit 

Ωahîra
MîÌriz

, qui est contre ce projet, parce que 

de  toute  façon  une  esplanade  devant  Karnak  est  une 
idée  inappropriée  sur  le  plan  esthétique  et  pratique 
aussi.  Un  espace  abandonné  à  un  soleil  brûlant,  de 
Karnak à 

Dayr
al-BaÌarî

Le Centre du patrimoine mondial dépendant 

de l’Unesco a envoyé une lettre à 

Îawwæs

 demandant 

aux  autorités  égyptiennes  des  informations  détaillées 
avant de prendre des décisions difficiles à changer plus 
tard. « 

J’ai écrit une lettre vivement formulée à l’Unesco. 

Personne ne peut me dicter  ce  que  j’ai  à faire parce que 
personne  n’aime  son  pays  plus  que  moi.  Et  toutes  les 
décisions que je prends sont pour le bien de mon pays et 
pour  le  bien  des  Antiquités  égyptiennes 

»,  a  conclu 

Îawwæs

. Il a exclu de toute façon qu’il y ait un conflit 

archéologique entre les deux parties.  « 

Il  n’y  a  pas  de 

problème  qu’il  faut  monter  en  épingle 

»,  a-t-il  déclaré. 

D’autant  plus  que  la  mission  française  a  finalement 
approuvé  la  destruction  de  la  maison  de  L

EGRAIN

(Hala  F

ARES

  « La  bataille  de  Karnak », 

Al-Ahram 

Hebdo

 du 14 juin 2006. Voir également 

MuÌammad


©Abd
 al-Íawwæd

,  « Une  campagne  française  contre 

l’Égypte  à  cause  du  développement  de  la  ville  de 
Louqsor », 

al-AÌrær

 du 10 mai ; Nevine E

L

-A

REF

, “A 

trifle  over  bazaars”, 

Al-Ahram  Weekly

  du  15  juin ; 

FatÌiyya
 al-Da≈æ≈nî

,  « Une  chercheuse  critique  la 

décision de raser la  maison de  L

EGRAIN

  et  celles de 

Qurna », 

al-MaÒrî
al-Yawm

 du 24 juin ; 

MuÌsin
ͺd

« La  vérité  sur  le  différend  qui  oppose  la  mission 
française et le Conseil Suprême de Louqsor », 

al-A≈bær

 

du 28 juin). 

Le  projet  de  réaménagement  de  Louqsor 

comprend toute la ville, commençant par les temples de 
Karnak  jusqu’à  la  démolition  des  immeubles  qui 
remontent au XIX

e

 siècle, au centre-ville, en passant par 

l’évacuation des habitants de Qurna. Le Conseil de la 
ville, au lieu de déployer un petit effort pour restaurer 
les belles demeures  qui  ont  un  cachet particulier  avec 
leurs balcons en bois et leurs façades en art déco, n’a pas 
trouvé mieux que de commencer à détruire ces maisons 
pour  les  remplacer  par  de  hauts  immeubles  en  béton 
peints  de  couleurs  au  goût  douteux,  avec  de  grands 
balcons  sans  le  moindre  sens  de  l’harmonie.  Des 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

25 

 

 

bâtiments  qui,  en  fait,  choquent la vue.  Un exemple 
clair :  celui 

d’al-MaÌa††a

,  une  des  principales  rues  de 

Louqsor, où le Conseil de la ville a commencé à détruire 
les anciennes maisons pour en construire de nouvelles, 
sous prétexte que les anciennes ne sont pas sur le même 
alignement.  Alors  qu’il  est  bien  connu  que  les  rues 
serpentées sont une caractéristique de toutes les vieilles 
villes, y compris européennes. (Hala F

ARES

 « Sauvez le 

centre-ville  de  Louqsor ! », 

Al-Ahram  Hebdo

  du  14 

juin. Voir également 

Kæmiliyæ
 ©Atrîs

, « Le dromos et 

la maison de L

EGRAIN

 », 

∑abæÌ
al-⁄ayr


du 12 juin ; 

AÌmad
 ©A†iyya

,  « 240  millions  de  L.E.  pour 

développer les temples de Karnak ! », 

A≈bær
 al-Yawm

 

du 24 juin). 

Rumours  of  the  environmental  disaster  that 

would be wreaked by the Karnak Development Project, 
approved by the Supreme Council of Antiquities (SCA) 
and Luxor City Council (LCC), began to circulate early 
in May. The project would, said its detractors, destroy 
the context of Karnak Temple, and in its attempts to 
prevent further encroachment had opted for cosmetic 
solutions. A two-metres wide concrete wall to be built 
around the temple, violating archaeological layers and 
creating a ring over the remains of five temples from 
the time of Akhenaten, almost dividing them  in  two 
areas,  came  in  for special  criticism,  as did  uprooting 
trees planted on the temple’s northern side. 

It  was  also  reported  that  both  the  SCA  and 

LCC had agreed that a marina be established, and that a 
129 000-square-metre space between the temple and the 
Nile  Bank  be  cleared,  involving  the  demolition  of 
bazaars,  residential  houses,  the  French  mission’s  dig 
house  and  the  wooden  house  built  for  French 
Egyptologist  Georges  L

EGRAIN

.  There  were  also 

rumours  that  the  development  project  included  a 
commercial centre comprising restaurants, a shopping 
mall and a parking area. 

Ωahîra
MiÌriz

, a specialist in Islamic Art, led a 

counter campaign against both SCA and LCC, sending 
a  four-page  report  to  UNESCO,  accompanied  with 
photos,  criticising  the  project.  In  the  report 

MiÌriz

 

argued  that  the  isometric  views  of  the  project  were 
misleading,  since  they  ignored  the differences  in  the 
level  of  the  temple  and  the  projected  road.  Nor,  she 
said, had the project considered what the view would be 
like  once  the  buildings  had  been  demolished.  “

They 

want to demolish a charming mud brick village and thus 
expose  five-storey  high  concrete  buildings  painted  in  an 
array  of  garish  colours  and  covered  in  commercial 
advertising hoardings

,” 

MiÌriz

 told 

Al-Ahram Weekly

In  responding  to  the  report  Francesco 

B

ANDARIN

,  director  of  the  UNESCO  World 

Heritage Centre, wrote to SCA Secretary-General 

Zæhî


Îawwæs

,  suggesting  alternative  solutions  be  sought, 

and  threatening  to  remove  Karnak  Temple  from  the 
World  Heritage  List  should  the  project  go  ahead  as 

planned. 

Îawwæs

  describes  B

ANDARIN

’s  letter  not 

only  as  a  personal  insult,  but  as  an  insult  to  all 
Egyptians. 

Îawwæs

  wrote  to  B

ANDARIN

  saying:  “

am an experienced archaeologist who knows the value of 
these  monuments.  And  no  one  protects  the  monuments 
of  Egypt  more  than  Egyptians

.”  In  his  letter 

Îawwæs

 

said  B

ANDARIN

  had  based  his  conclusions  on 

conjecture and gossip, and forwarded a detailed report 
on the planned project, the aim of which is to curtail 
infringements on the archaeological site and clear a site 
for the excavation of the ancient harbour and canal that 
once  connected  the  temple  to  the  Nile.  The  plan, 
furthermore, involves the planting of new trees and not 
the uprooting of those already 

in situ

Bazaars located along the temple walls will be 

relocated along the Corniche,  in  the site occupied by 
the  Luxor  Stadium,  which  will  also  house  an 
underground  commercial  development  as  well  as  a 
visitors’  centre.  A  memorabilia  hall  is  also  planned, 
commemorating  the  French  archaeologists  who 
worked  in  Karnak,  including  Auguste  M

ARIETTE

M

ASPERO

 and Georges L

EGRAIN

. The plan has now 

been agreed by all concerned parties. (Nevine E

L

-A

REF

 

“Karnak  facelift  approved”, 

Al-Ahram  Weekly

  du  8 

juin. Voir également « Un grand archéologue égyptien 
s’en prend à la présence française à Karnak », 

AFP

 du 5 

juin). 

Mais, très vite les esprits s’échauffent et le 

ton devient, malheureusement, inamical : 

« 

Nous n’admettrons pas la présence d’un État 

à  l’intérieur  de  l’État  d’Amon,  à  part  le  pouvoir 
égyptien... Karnak ne sera jamais le Vatican d’Égypte 

» : 

ces mots furent le début d’une attaque violente lancée 
par Dr 

©Alî
Ra∂wæn

, membre du haut comité du CSA 

et président de l’Union des archéologues arabes, contre 
ce qu’il qualifie de « 

l’influence française 

» à l’intérieur 

du  temple  de  Karnak  à  Louqsor.  Il  a  reconnu 
l’existence  de  désaccords  entre  les  membres  de  la 
Commission  mixte franco-égyptienne, présidée par le 
secrétaire général du CSA, Dr 

Zæhî
Îawwæs

, à cause de 

la mainmise des Français sur les temples qu’ils fouillent 
depuis le XIX

e

 siècle. 

 

Ra∂wæn

 a également déclaré hier que « 

si  la 

mission  française  exerçait  son  emprise  sur  Karnak,  cela 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

26 

 

 

signifierait  que  Karnak  n’appartiendrait  plus  à 
l’Égypte 

».  Il  a  souligné  que  le  CSA  insiste  pour 

photographier les temples et les débarrasser de toutes les 
infractions qui les environnent, y compris la maison de 
l’archéologue  français,  Georges  L

EGRAIN

,  qui  a 

fouillé à Karnak au XIX

e

 siècle. Dr 

Ra∂wæn

 a ajouté : 

« 

Nous nous sommes mis d’accord avec les Français pour 

que  nos  relations  soient  basées  sur  le  respect  mutuel  au 
lieu  des  conflits  perpétuels.  Car  nous  ne  permettrons  à 
personne  d’avoir  la  haute  main  sur  nos  Antiquités.  La 
maison  de  L

EGRAIN

  a  été  construite  d’une  manière 

illégale  sur  le  quai  du  lac  de  Karnak.  Si  nous  gardons 
cette maison, cela reviendrait à autoriser n’importe qui à 
construire  à  l’intérieur  des  sites  archéologiques 

».  Dr 

Ra∂wæn

 a confirmé que « 

cette maison est un point noir 

sur  le  front  de  la  mission  française  de  Karnak  et  sur  le 
front de L

EGRAIN

 lui-même 

». 

Il a précisé que le CSA a conclu un accord avec 

la partie  française visant  à honorer la  mémoire de ses 
savants  — d’Auguste

 

M

ARIETTE

  jusqu’à  présent —,  à 

travers  l’édification  d’un  centre  scientifique  pour 
l’histoire  des  fouilles  des  temples  de  Karnak.  À 
condition  que  ce  centre  scientifique  soit  construit  à 
l’intérieur  du  centre  des  visiteurs  actuellement  en 
construction  dans  la  région  du 

Hæstær

,  loin  de 

l’esplanade du temple de Karnak. 

Ra∂wæn

 a annoncé 

que  ce  centre  des  visiteurs  engloberait  également  un 
marché  touristique  à  la  place  des  bazars  qui  seront 
transférés du parvis du temple, dans le cadre du plan de 
développement  implanté par le CSA.  L’objectif  étant 
de restituer aux lieux leur aspect d’antan, à l’époque de 
l’Ancien Empire. La ressuscitation du port antique de 
Karnak  vise  également  à  dégager  complètement  le 
panorama  entre  le  temple  de  Karnak  et  celui 
d’Hatchepsout. 

De son côté, le Dr 

Zæhî
Îawwæs

 a déclaré que 

le CSA est disposé à recruter des archéologues du Delta 
et de Haute-Égypte afin de sélectionner une équipe de 
vingt  personnes  pour  coopérer  avec  la  mission 
française.  Il  a  confirmé  l’existence  de  problèmes 
qu’affrontent  les  Égyptiens  qui  ont  le  sentiment  de 
travailler 

chez

 les Français et non pas 

avec

 eux. En plus, 

ces Égyptiens ne sont pas dûment rémunérés pour leur 
travail. Dr 

Îawwæs

 a souligné que l’accord passé avec 

toutes les missions archéologiques stipule la nécessité de 
payer les salaires des Égyptiens qui travaillent avec eux. 

Îawwæs

 a ajouté : « 

Les  étrangers  touchent  de  l’argent 

sur des projets par  nous-même  financés. Par conséquent, 
ils  doivent  rétribuer  les  Égyptiens  qui  travaillent  avec 
eux 

». Enfin, 

Îawwæs

 a appuyé les déclarations hostiles 

de 

Ra∂wæn

  à  l’encontre  des  Français.  Il  a  critiqué  la 

restauration française de la porte de Séthi 1

er

. (

FatÌiyya


al-Da≈æ≈nî

,  « Le  CSA :  Nous  n’admettrons  pas  la 

présence d’un  État  français  à l’intérieur de  Karnak... 
Karnak ne sera jamais le Vatican d’Égypte », 

al-MaÒrî


al-Yawm

 du  5 juin. Voir également 

©IÒæm
 ©Umræn


&

AÌmad
 al-∑a©îdî

,  « Projet  franco-égyptien  pour  la 

découverte de l’ancien quai des temples de Karnak », 

al-Íumhºriyya

  du  6  juin ; 

MuÌammad
 Ωa©îr

« Dissensions à Karnak à cause de la restauration et de 
la  maison  de  L

EGRAIN

 ! », 

A≈bær

al-Adab

 

du  11 

juin). 

Le  secrétaire  général  du  CSA  dévoile  les 
grandes lignes de son projet : 

[...]  Malheureusement,  certains  membres de 

la mission française travaillant à Karnak font courir des 
rumeurs  et  de  fausses  histoires  autour  du  projet  de 
conservation du  temple de  Karnak.  Ils en sont  même 
allés  jusqu’à  faire  des  déclarations  à  la  télévision 
française et inciter le directeur du Centre du patrimoine 
culturel  à  menacer  que  ce  projet  conduira  l’Unesco  à 
rayer Karnak de la Liste du patrimoine mondial. Une 
fois  de plus,  il  est  fort regrettable  que personne n’ait 
tenté, même pas l’Unesco, de s’informer sur ce projet. 
Comme  si  tout  le  monde  n’avait  qu’un  unique 
objectif : préserver la maison de l’archéologue français 
Georges L

EGRAIN

, située directement à l’entrée Sud 

de Karnak.  L’histoire remonte pourtant à quatre ans, 
lorsqu’un haut comité pour la sauvegarde de Karnak, 
réunissant des spécialistes dans tous les domaines, a été 
composé, afin de déterminer les conditions et les règles 
nécessaires  au  lancement  d’un  concours  international 
pour le sauvetage de ce temple important. 

[...]  Le  temple  de  Karnak  a  subi  de 

nombreuses  violations :  des  bazars  installés  devant  le 
temple,  des  aires  de  parkings  à  côté  du  temple,  des 
habitations qui occultent la vue, en plus de la maison de 
L

EGRAIN

,  érigée  au-dessus  d’un  quai  qui  date  du 

Moyen  Empire.  Le  projet  a  été  spécialement  conçu 
pour  restaurer  la  splendeur  et  le  caractère  sacré  de 
Karnak et pour le débarrasser de toutes les constructions 
informelles qui l’environnent. Ce projet a été révisé par 
de  nombreuses  commissions  scientifiques  internes  et 
externes au Conseil Suprême des Antiquités (CSA). En 
voici les grandes lignes : lever les infractions, exhumer 
les éléments archéologiques devant le temple, organiser 
la  visite,  relier  le  temple  au  Nil,  interdire  toutes 
nouvelles  constructions  de  nature  à  défigurer  le 
panorama du temple. 

Les objectifs du projet de développement de 

Karnak,  mis  en  place  par  le  Conseil  municipal  de 
Louqsor  sous  la  supervision  du  CSA,  peuvent  être 
résumés en quelques points : 

1)

 

Préservation  des  arbres  plantés  sur  le 
parvis du temple. 

2)

 

Retrait des bazars installés sur l’esplanade 
du temple. Seront épargnés uniquement 
les  bazars  implantés  sur  les  aires  de 
parking et le marché touristique situé à 
l’emplacement  du  stade  sportif  (terrain 
non  archéologique  et  qui  n’appartient 
pas au CSA). 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

27 

 

 

3)

 

Création  d’un  centre  pour  les  visiteurs 
doté  de  services  de  sécurité,  d’une 
maquette du temple de Karnak, des W.-
C., en plus des guichets pour la vente des 
tickets  et  d’une  salle  de  projection  qui 
retrace l’histoire  du  temple,  des  fouilles 
qui y ont été menées et des explorateurs 
qui  ont  travaillé  à  Karnak,  y  compris 
L

EGRAIN

4)

 

Installation sur le parking des voitures et 
des  cars  touristiques  d’un  nombre 
suffisant de bazars pour compenser ceux 
qui seront transférés. 

5)

 

Aménagement  d’une  aire  de  parking 
pour  les  voitures  et  les  bus  touristiques 
suffisamment grande pour répondre aux 
besoins du flux touristique dans la zone 
archéologique. 

6)

 

Construction du  bâtiment  administratif 
du 

Centre 

franco-égyptien 

sur 

l’emplacement  désigné  au  Sud-Est  du 
parvis du temple. 

7)

 

Lancement  des  travaux  de  fouilles 
archéologiques devant le temple, afin de 
dégager  les  éléments  architecturaux  du 
quai  et  du  canal  conduisant  au  Nil. 
Destruction  de  tous  les  bâtiments 
existants devant le temple. 

8)

 

Construction 

de 

cinq 

rest-houses 

supplémentaires dans la zone prévue à cet 
effet,  située à 

al-Min‡ær

  et désignée par 

« 

les  rest-houses  de  Karnak 

».  En 

échange  de  la  démolition  de  tous  les 
bâtiments  et  les  rest-houses  qui  cachent 
actuellement le panorama  du  temple de 
Karnak. 

9)

 

Limitation à un seul étage de toutes les 
constructions qui seront érigées sur le site 
du  stade  ou  tout  autre  emplacement 
extérieur au panorama du temple. 

Tel  est  le  projet,  à  l’attention  de  toutes  les 

personnes  intéressées.  (

Zæhî
 Îawwæs

,  « Quelques 

vérités... autour des mensonges au sujet de Qurna et de 
Karnak », 

al-Ahræm

  du  10  juin.  Voir  également 

ÎaÏÏæÏ
Salæma

, « 16 millions d’euros pour développer 

le parvis de Karnak et éclairer la rive Ouest », 

al-MaÒrî


al-Yawm

  du  19  janvier ; 

YaÌya
 Tawfîq

,  « 

Îawwæs


dégagement du panorama pour développer l’esplanade 
du  temple  de  Karnak », 

al-Ahræm

  du  5  juin ; 

™æha


©Abd

al-RaÌmæn

,  « Élimination  des  constructions 

anarchiques qui entourent les temples de Karnak », 

al-

AÌrær

  du  9  juin ; 

Kæmiliyæ
 ©Atrîs

,  « Crise  entre 

Louqsor  et  la  France  à  cause  de  la  maison  de 
L

EGRAIN

 », 

∑abæÌ
al-⁄ayr


du 20 juin). 

Zâhî  Hawwâs  va  multiplier  les  interviews  et 

ne  se  lassera  pas  de  défendre  son  propre 
point  de  vue,  quitte  à  perdre  son  sang-
froid... 

[...]  En  réalité,  les  étrangers  ont  toujours 

monopolisé  tout  ce  qui  touche  à  l’archéologie 
égyptienne. Les Égyptiens jouaient un rôle tout à fait 
secondaire  et  ne  participaient  ni  aux  fouilles  ni  aux 
restaurations,  ni  même  à  la  publication  scientifique. 
Lorsque  j’ai  accédé  à la  tête du Conseil  Suprême  des 
Antiquités  (CSA)  il  y  a  quatre  ans,  j’ai  élaboré  un 
système  rigoureux  pour  régir  le  travail  des  missions 
étrangères. Ceci a conduit à la suspension de quatorze 
missions pour non-publication des travaux. J’ai soumis 
chaque  mission  à  plusieurs  conditions :  former 
l’archéologue égyptien qui l’accompagne ; lui verser un 
salaire ;  n’engager  le  même  inspecteur  plus  de  deux 
années consécutives ; ne pas lui attribuer de bourse de 
doctorat,  afin  de  prévenir  toute  connivence.  Par 
conséquent, l’archéologue égyptien est devenu, pour la 
première fois, une personnalité forte, capable de parler 
de son patrimoine devant le monde entier. 

[...] Il est vrai que l’archéologue égyptien n’a 

pas  le  même  niveau  scientifique  de  son  homologue 
français. C’est la raison pour laquelle nous avons décidé 
la  formation  d’une  commission  scientifique  présidée 
par  le  Dr 

©Alî
 Ra∂wæn

,  du  côté  égyptien,  et  le  Dr 

Fambel 

[sic !] (Dominique V

ALBELLE

)

 représentant le 

côté  français.  Cette  commission  sera  chargée  de 
sélectionner  sur  concours  une  équipe  de  travail 
égyptienne.  Si  les  archéologues  égyptiens  de  Karnak 
n’ont pas le même niveau de leurs collègues français —
 et  j’en  conviens —,  la  faute  revient  au  CSA  qui  n’a 
formé  personne  depuis  des  décennies.  Lors  de  ma 
nomination  à  la  tête  du  CSA,  je  n’ai  pas  trouvé 
d’archéologue 

égyptien 

capable 

de 

fouiller 

correctement,  à  l’exception  de  ma  propre  équipe  de 
fouilles. 

Au 

lieu 

de 

former 

des 

cadres, 

malheureusement, nous ne faisons que causer. J’ai donc 
mis en place un système strict pour remédier à cela et 
pour traiter avec les missions archéologiques étrangères. 
J’espère que ce système me survivra, car les lois que j’ai 
décrétées  n’ont  eu  jusqu’à  présent  que  30 %  de  leurs 
fruits.  C’est  à  mon  successeur  donc  de  poursuivre  la 
voie. 

[...]  La  maison  de  L

EGRAIN

  est  érigée  au-

dessus du quai du temple de Karnak. C’est une vieille 
maison qui ne vivra pas plus de vingt ans. Elle est située 
d’une  façon  totalement  anarchique  à  l’entrée  du 
temple. Le parvis du temple regorge, hélas !, d’autres 
constructions  informelles  comme  des  bazars  et  des 
bâtiments dépendant de la  mission française. Il s’agit 
d’une  situation  hallucinante  et  je  suis  déterminé  à  y 
donner un grand coup de balai. D’ailleurs, j’ai adressé 
une  lettre  à  l’Unesco  dans  laquelle  j’ai  exprimé  ma 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

28 

 

 

disposition  à  organiser  une  conférence  de  presse 
internationale  au  cours  de  laquelle  je  déclarerais  que 
l’Unesco détruit les Antiquités et ne les sauvegarde pas. 
Et  que  c’est  bien  le  CSA  qui  préserve  les  Antiquités 
égyptiennes.  [...]  Je  ne  reçois  pas  d’instructions  de 
personne. Je n’attends pas non plus que l’Unesco vienne 
m’apprendre  comment  préserver  les  Antiquités. 
(

FatÌiyya
 al-Da≈æ≈nî

,  « 

Zæhî
 Îawwæs


:  nous 

continuons à faire la manche pour nos ancêtres et je ne 
reçois  pas  d’instructions  de  personne », 

al-MaÒrî
 al-

Yawm

 du 13 juin). 

Le président du haut comité pour le projet de 

développement de Karnak, Dr 

©Alî
Ra∂wæn

, a affirmé 

que  la  démolition  de  l’ancienne  maison  (1895)  de 
Georges  L

EGRAIN

  est  inéluctable,  à  cause  de  sa 

présence  à  l’intérieur  d’une  zone  archéologique.  Des 
travaux de fouilles seront immédiatement lancés, dans 
le cadre du projet de développement qui sera supervisé 
exclusivement  par  le  Conseil  Suprême  des  Antiquités 
(CSA),  sans  aucune  participation  française.  Le  CSA 
construira  un  autre  siège  et  un  centre  scientifique 
retraçant l’histoire des fouilles françaises dans le temple, 
qui  avaient  été  initiées  en  1858  par  l’archéologue 
M

ARIETTE

.  En  contrepartie,  la  mission  française  a 

décidé  de  mettre  la  maison  de  L

EGRAIN

  à  la 

disposition  de  la  partie  égyptienne,  à  la  condition, 
toutefois, de la conserver et de la ré-exploiter comme un 
centre d’accueil des manifestations culturelles ou pour 
exposer l’histoire du site archéologique. Surtout que les 
Français considèrent la  maison de L

EGRAIN

 comme 

un bâtiment  exceptionnel  qui  incarne l’art nubien et 
représente un patrimoine culturel et architectural tout à 
fait digne d’être conservé. 

Le  secrétaire  général  du  CSA,  Dr 

Zæhî


Îawwæs

,  a  affirmé  que  les  opérations  de  démolition 

des  constructions  illicites  érigées  sur  l’esplanade  du 
temple ne souffriront aucune exception. Il a fait valoir 
le droit du CSA de prendre toutes les mesures qu’il juge 
utiles pour préserver le monument. Il a confirmé que les 
temples de Karnak sont accessibles à toutes les missions 
archéologiques étrangères et ne sont pas la chasse gardée 
d’une  seule  mission.  D’ailleurs,  quatre  missions 
canadienne et britannique et deux autres américaines y 
travaillent  déjà.  Le  président  de  l’administration 
technique du CSA, ingénieur 

©Abd
al-Îamîd
Qu†b

, a 

précisé que le projet de développement — dont le coût 
global  s’élève  à  cinquante  millions  de  livres 
égyptiennes — englobe la construction d’un centre pour 
les  visiteurs  qui  abrite  une  maquette  du  temple. 
(

Amænî
©Abd
al-Îamîd

, « 

Îawwæs


: démolition de la 

maison de L

EGRAIN

... et 50 millions de L.E. pour le 

développement ! », 

al-MuÒawwar

 du 9 juin). 

Dans  cette  crise,  le  Conseil  municipal  de 

Louqsor va se ranger, naturellement, du côté du CSA 
et  plaider  la  démolition  de  la  maison  de  L

EGRAIN

 :

 

Après  de  longues  discussions  et  beaucoup  de 
polémiques, le Conseil municipal de la ville de Louqsor 

a  décidé  la  démolition  de  la  maison  construite  par 
l’archéologue  français  Georges  L

EGRAIN

  en  1918. 

Cette décision — qui s’accorde avec la vision de certains 
responsables  du  CSA —  a  été  prise  à  l’unanimité,  car 
cette  maison entrave le développement  de l’esplanade 
du temple de Karnak dont le coût s’élève à cinquante 
millions  de  livres  égyptiennes.  L’adjoint  au  Conseil, 

YaÌya
 Tawfîq

  a  souligné  que  le  CFEETK  a  déjà 

approuvé  par  écrit  la  destruction  de  cette  maison. 
Quant au président du comité touristique du Conseil, 

Ÿarwat
 ©AÏamî

,  il  a précisé  que  tous les habitants de 

Louqsor soutiennent également cette décision. « 

Nous 

exigeons  donc  la  démolition  immédiate  de  cette  maison 
car les habitants de Louqsor ont déjà donné l’exemple en 
rasant leurs propres habitations 

». (

Usæma
al-Hawwærî

« L

EGRAIN

 s’apprête à quitter l’esplanade du temple 

de  Karnak », 

al-Ahræm

  du  19  juin.  Voir  également 

ÎaÏÏæÏ
Salæma

, « Intensification de la crise autour de 

la maison de L

EGRAIN

 », 

al-Wafd

 du 17 juin ; 

™æha


©Abd

al-RaÌmæn

,  « La  maison de  L

EGRAIN

  soulève 

une crise entre les archéologues au Caire et à Paris », 

al-

AÌrær

 du 22 juin). 

-    - 

F a t w a   c o n t r e   l a  

s c u l p t u r e  

fatwa

  issued  by  Egypt’s  top  religious 

authority that forbids the display of statues has art-lovers 
fearing that it could be used by Islamic extremists as an 
excuse  to  destroy  Egypt’s  historical heritage.  Egypt’s 
Grand 

Muftî

 

©Alî
 Íum©a

,  the  country’s  top  Islamic 

jurist,  issued  the  religious  edict  that  declared  as  un-
Islamic  the  exhibition  of 
statues  in  homes,  basing 
the  decision  on  texts  in 
the 

ÌadîÚ

  (sayings  of  the 

prophet).  Intellectuals and 
artists  argue  that  the 
decree represents a setback 
for art — a mainstay of the 
multibillion-dollar  tourist 
industry — and would deal 
a  blow  to  the  country’s 
fledgling 

sculpture 

business.  The 

fatwa

  did 

not  specifically  mention 
statues in museums or public places, but it condemned 
sculptors and their work. Still, many fear that the edict 
could  prod  Islamic  fundamentalists  to  attack  Egypt’s 
thousands of ancient and Pharaonic statues on show at 
tourist sites across the country. 

We don’t rule out that someone will enter the 

Karnak temple in Luxor or any other Pharaonic temple 
and  blow  it  up  on  the  basis  of  the  fatwa

,” 

Íamæl
 al-

flî†ænî

, editor of the literary 

A≈bær
al-Adab

 magazine, 

said. 

Íum©a

 had pointed to a passage from the 

ÌadîÚ

 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

29 

 

 

that  stated:  “

Sculptors  would  be  tormented  most  on 

Judgment Day

,” saying that the text left no doubt that 

sculpting was “

sinful

” and using statues for decorating 

homes forbidden. 

Íum©a

’s ruling overturned a 

fatwa

 

issued more than 100 years ago by then moderate and 
highly respected 

muftî

 

MuÌammad
©Abdu

, permitting 

the private display of statues after the practice had been 
condemned  as  a  pagan  custom. 

©Abdu

’s 

fatwa

  had 

closed the issue, as it ruled that statues and pictures are 

not 

Ìaræm

 [forbidden under Islam] except idols used for 

worship

”, 

al-flî†ænî

 pointed out. 

Novelist 

©Izzat
 al-QamÌæwî

  said  that 

Íum©a

’s  ruling  would  “

return  Muslims  to  the  dark 

ages

”. Movie director 

Dæwºd
©Abd
al-Sayyid

 said that 

the 

fatwa

  “

simply  ignored  the  spiritual  evolvement  of 

Muslims  since  the  arrival  of  Islam...  Clearly,  it  was 
natural that they forbid statues under early Islam because 
people  worshiped  them.  But  are  there  Muslims 
worshiping statues  nearly 15 centuries later?

” he asked. 

The  notion  sounds  “

ridiculous

”, 

Yºsuf
 Zaydæn

director of the manuscript museum at the prestigious 
Bibliotheca  Alexandrina,  said.  “

Why  would  anyone 

even bring up the issue [of the statues] in a country where 
there are more than 10 state-owned institutions that teach 
sculpting and more than 20 others that teach the history 
of  art?

” 

al-flî†ænî

  added:  “

It’s  time  for  those  placing 

impediments between Islam and innovation to get out of 
our lives

.” The wave of criticisms against the 

fatwa

 has 

put clerics  on  a collision  course with  intellectuals and 
artists, who say that such edicts only reinforce claims —
 particularly in the West — that Islam is against progress. 
Some, including Sayyid, compared 

Íum©a

’s edict to a 

similar one issued by the former fundamentalist rulers 
of  Afghanistan,  the  Taliban,  which  led  to  the 
destruction  of  statues  of  the  Buddha  despite  an 
international  outcry.  Mainstream  Islamic  scholars, 
including Egypt’s then 

muftî

NaÒr
 Farîd
 WæÒil

, and 

the controversial Qatar-based Islamic scholar, 

Yºsuf
al-

Qara∂æwî

,  all  condemned  the  Taliban’s  actions  in 

March  2001.  But 

al-Qara∂æwî

  joined 

Íum©a

  in 

declaring that statues used for decoration are “

Ìaræm

” 

or un-Islamic. “

Islam proscribed statues,  as long  as they 

symbolize  living  entities  such  as  human  beings  and 
animals

,” 

al-Qara∂æwî

  said  on  an  Islamic  Website. 

Islam proscribed all that leads to paganism or smells of 

it, statues of ancient Egyptians included

,” he added. The 

only exception, he said, was “

children’s toys

”. 

Íum©a

  was  appointed  as  grand 

muftî

  by 

President 

Îusnî
 Mubærak

.  The 

muftî

’s 

fatwa-s

  carry 

much weight and generally represent the official line. 
His  legitimacy  is  often  challenged  by  other  Muslims 
over his affiliation to the government and his edicts are 
not  always  followed.  The  government  can  choose  to 
enforce or ignore the ruling and its reaction in the past 
often  depended  on  public  opinion.  The  Islamist 
Muslim  Brotherhood,  Egypt’s  main  political 
opposition force, dismissed the 

fatwa

. “

The people are 

more  concerned  with  corruption.  What  they  would  like 
to see is a fatwa banning the presence of the same people 
at  the  helm  of  the  country  for  25  years  and  not  against 
statues

,”  the  movement’s  spokesman 

©IÒæm
 al-©Aryæn

 

said. 

Íum©a

  has  already  put  out  a  few  contentious 

decrees and appears set to break his predecessor 

muftî

 

WæÒil

’s  record  on  notorious 

fatwa-s

WæÒil

  stirred  a 

controversy  in July 2001 for  issuing a 

fatwa

 against a 

popular  television  show,  the  Arab  version  of  “

Who 

wants to be a millionaire?

” that was airing on Egyptian 

television, saying that it was forbidden by Islam. “

These 

contests are a modern form of betting

,” 

WæÒil

 had said. 

The show was eventually cancelled, although it was not 
clear  if the move was related to the 

fatwa

. In another 

fatwa

 in May 2001, 

WæÒil

 ruled that beauty pageants in 

which women appear half-naked  in  front  of panels of 
male judges are 

Ìaræm

. The authorities played deaf and 

Egypt continues to host them. 

WæÒil

 slapped a 

fatwa

 

on  watching  solar  eclipses  and  another  on  bullfights, 
but refused to support rights activists in their campaign 
to  outlaw  female  genital  mutilation.  (Riad  A

BU 

A

WAD

,  “

Fatwa

  against  statues  triggers  uproar  in 

Egypt”, 

Middle  East  Times

  du  10  avril  2006.  Voir 

également 

™aha
 Farfialî

,  « Démolissez  donc  le 

Sphinx ! », 

al-MuÒawwar

 

du  31  mars ; 

MuÌammad


©Abd
 al-⁄æliq

, « Un journal britannique : la 

fatwa

 de 

Íum©a

  est  un  prétexte  pour  les  extrémistes  pour 

détruire  le  patrimoine  pharaonique », 

al-MaÒrî
 al-

Yawm

 du 6 avril ; 

Îasan
Yæqºt
Îasan

, « Le 

muftî

 et 

les statues », 

al-Ahælî

 du 3 mai ; 

Ibræhîm
AÒlæn

, « Des 

statues », 

Ruz
al-Yºsuf

 du 13 mai ; 

©Izz
al-Dîn
NaÏîb

« Doit-on brûler des milliers de chef-d’œuvres conservés 
dans le musée d’Art islamique ! », 

al-Qæhira

 du 6 juin). 

Les  cheikhs  d’al-Azhar  et  les  milieux 

cléricaux sont divisés entre partisans et opposants à 
cette 

fatwa 

:

 [...] 

L’ex-

muftî

 de la République, Dr 

NaÒr


Farîd
 WæÒil

, soutient la 

fatwa

 de 

©Alî
Íum©a

. « 

Il est 

important

, précise-il, 

de déterminer la nature des statues 

et le but de leur utilisation. Car nous n’avons nullement 
besoin  de  décorer  nos  maisons  avec  des  sculptures,  alors 
qu’il  existe  tellement  d’autres  choses  comme  les  fleurs  et 
les  arbres

  [sic] ».  Même  réaction  recueillie  auprès  du 

Conseiller du cheikh d’al-Azhar, 

©Alî
Abº
al-Îasan

. En 

revanche,  le  Dr 

©Abd
 al-∑abºr
 Ωæhîn

,  professeur  à  la 

faculté de 

Dær
 al-©Ulºm

, récuse la 

fatwa

 de 

Íum©a

. Il 

affirme  que  l’utilisation  des  sculptures  dans  la 
décoration  des  habitations  est  une  chose  licite,  car 
l’époque des adorateurs d’idoles est bel et bien révolue. 
Avis partagé par Dr 

Æmna
NaÒîr

, professeur du dogme 

et  de  philosophie  à  l’Université  d’al-Azhar.  (

FatÌiyya


al-Da≈æ≈ænî

, « Les savants d’al-Azhar sont divisés », 

al-

MaÒrî
al-Yawm

 du 24 mars). 

Jugée  trop  obscurantiste,  cette 

fatwa

  va 

déclencher un tollé de désapprobation dans la presse 
libérale  égyptienne. 

L’écrivain 

Farîda
 al-Ωºbæ‡î

 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

30 

 

 

appelle à ce que la promulgation des 

fatwa-s

 religieuses 

respecte la raison et la logique. Elle se demande « 

y a-t-il 

eu  soudainement  un  éveil  islamique ?  Cette  fatwa 
contribue  à  nous  projeter  en  arrière,  à  l’époque  arriérée 
du  nomadisme 

».  Le  rédacteur  en  chef  de 

l’hebdomadaire 

al-Qæhira

∑alæÌ
 ©ïsa

,  observe 

ironiquement : « 

il y a des gens qui  adorent les  bœufs, 

est-ce  une  raison  pour  interdire  ce  mammifère ? 

».  Il 

affirme qu’une telle 

fatwa

 n’aura pas une grande valeur, 

car  aucune 

fatwa

  n’est  obligatoire.  L’islam  nous 

autorise à adopter tout avis qui nous paraît convaincant 
et  plus  en  phase  avec  notre  siècle.  Il  s’insurge : 
« 

Pourquoi  le 

muftî

  confère-t-il  à  son  avis  une  sacralité 

qui  taxe  ses  opposants  de  persifleurs  et  de  mauvais 
musulmans ? Alors que la fatwa de 

Íum©a

 n’est au fond 

qu’un  avis  parmi  tant  d’autres  et  ne  nous  oblige  à 
rien !

 ». Le rédacteur en chef de l’hebdomadaire 

A≈bær


al-Adab

Íamæl
 al-flî†ænî

,  se  dit  « 

surpris  par  cette 

fatwa  indigne d’un homme sensé  comme 

Íum©a

.  Mais, 

je  ne  sais  pas  ce  qui  lui  prend ?  [...]  Pourquoi  soulever 
des  affaires  secondaires,  de  peu  d’importance  et  qui 
nuisent  à  l’islam ?  Les  problèmes  qu’affrontent  les 
musulmans en ce moment se réduisent-ils à la statuaire ? 
[...]  Cette  fatwa  catastrophique  est  digne  des  Talibans. 
Son auteur peut se proclamer 

muftî

 du terrorisme 

». 

Al-

flî†ænî

 conclut : « 

Je suis à la fois déçu et choqué par la 

personnalité du 

muftî

 qui joue du piano chez lui. Nous a-

t-il  donc  trompés ?

 ». Enfin, l’écrivain 

Yºsuf
 al-Qa©îd

 

déclare que « 

©Alî
Íum©a

 édicte beaucoup trop de fatwa-

s. Je ne suis donc pas enclin à lui attacher de l’importance 
afin qu’il ne force pas la dose 

». (

FatÌiyya
al-Da≈æ≈ænî

« 

Îusnî

 appelle le 

muftî

 à se parer de l’intelligence de 

notre  époque », 

al-MaÒrî
 al-Yawm

  du  29  mars.  Voir 

également  Mohamed  S

ALMAWY

,  « En  attendant  la 

visite des anges

», 

Al-Ahram Hebdo

 du 19 avril ; 

ھlid


Fahmî,

  « La 

fatwa

  de 

©Alî
 Íum©a

  et  ceux  qui  l’ont 

appuyée constituent un indice sur la crise de la société 
égyptienne ! », 

al-Qæhira

 du 30 mai).

 

Malgré  l’indignation  quasi  générale,  le 

muftî

  a  tenté  de  nuancer  un  tout  petit  peu  la 

virulence de sa 

fatwa

 tout en s’y cramponnant. Il l’a 

même comparée à la

 « 

consommation d’alcool dans les 

avions  d’EgyptAir  et  les  hôtels  touristiques.  Il  faut 
convenir qu’il s’agit d’une chose 

Ìaræm

 (illicite), tout en 

laissant  la  liberté  à  chacun  de  faire  ce  qu’il  veut 

». 

(

FatÌiyya
 al-Da≈æ≈ænî

,  « 

Íum©a

  persiste  dans  sa 

fatwa 

», 

al-MaÒrî
al-Yawm

 du 29 mars). 

Dans ce débat 

passionnel  et  confus,  l’hebdomadaire  marxiste 

al-

Ahâlî

  va  poser  une  question  fondamentale :

  À  quoi 

sert une 

fatwa

 religieuse dans un État régit par la loi ? 

La  législation  ne  suffit-elle  pas  à  régenter  le 
comportement des  citoyens ?  Si  nous vivons dans  un 
État régit par des instances législatives, à quoi bon une 

fatwa 

? Et si la 

fatwa

 est indispensable, à quoi servent 

les  lois ?  Telle  est  la  schizophrénie  qui  sape  les 
fondements  de  notre  société ».  (

Îilmî
 Sælim

,  « La 

statuaire entre la 

fatwa

 et la loi », 

al-Ahælî

 du 10 mai). 

Très attendue, la réaction du ministre de la 

Culture  fut,  heureusement,  sans  équivoque :

 

Færºq


Îusnî

  s’est  dit  « 

choqué 

»  par  cette 

fatwa

  qui  nous 

conduit  à  interdire  toute  représentation  humaine,  y 
compris les photographies,  alors qu’il s’agit  d’œuvres 
magnifiques  qui  reproduisent  la  beauté  de  l’univers. 

Îusnî

  a  ajouté :  « 

Je  ne  suis  pas  d’accord  avec  cette 

fatwa,  même  si  j’approuve  à  100 %  l’interdiction  des 
sculptures destinées à l’adoration 

». [...] Il a exprimé sa 

crainte  de  voir  les  gens  boycotter  les  sculptures,  les 
peintures et l’art en général s’ils prennent cette 

fatwa

 au 

sérieux.  (

FatÌiyya
 al-Da≈æ≈ænî

,  « 

Færºq
 Îusnî


:  Je 

suis 

choqué

  par  la 

fatwa

  de 

Íum©a

  concernant 

l’acquisition  des  statues », 

al-MaÒrî
 al-Yawm

  du  24 

mars). 

Cinq jours plus tard, le ministre de la Culture

 

appelle à ce que les 

fatwa-s

 religieuses s’accommodent à 

l’intelligence et à l’esprit de notre époque. Il rappelle le 

ÌadîÚ

  sur  lequel  le 

muftî

  s’est  appuyé :  « 

Les  anges 

n’entrent pas dans une demeure où se trouvent des chiens 
ou  des  statues 

».  Le  ministre  de  la  Culture  de 

s’exclamer : « 

Les chiens sont les amis de l’homme. C’est 

la chose la plus importante pour un berger. Et n’oublions 
pas que le prophète 

MuÌammad

 était le chef des berges 

». 

Le ministre de la Culture conclut :

 « 

Le 

muftî

 est mon 

ami.  C’est  aussi  un  homme  ouvert  que  je  respecte 

». 

(

FatÌiyya
 al-Da≈æ≈ænî

,  « 

Îusnî

  appelle  le 

muftî

  à  se 

parer de l’intelligence de notre époque », 

al-MaÒrî
 al-

Yawm

 du 29 mars). 

-    - 

Destruction de quatre statues dans le musée Hasan 

Hishmat 

Nædya
 ©Abd
 al-Sattær
 ©A†iyya

,  une  mère  de 

famille de 34 ans, s’est infiltrée la semaine dernière dans 
le  musée  du  sculpteur 

Îasan
 Îi‡mat

  situé  à 

©Ayn


Ωams

. Avant d’être arrêtée par la police, elle a réussi à 

détruire  quatre  statues  tout  en  hurlant :  « 

Les  idoles 

sont 

Ìaræm

  (illicites),  espèce  de  mécréants ! 

».  Cette 

phrase démontre qu’elle a pris connaissance, à travers les 
journaux,  de  l’existence  d’une  malheureuse 

fatwa

 

interdisant  les  statues.  Pourtant,  les  premières 
déclarations des responsables du ministère de l’Intérieur 
—  et  non de la  Santé ! — prétendent  que l’accusée est 
dérangée  mentalement.  Ce subterfuge vise  à  clouer le 
bec  à  ceux  qui  dénoncent  la 

fatwa

  de 

Íum©a

responsable direct de cet incident. Il est scandaleux de 
constater  que  cette 

fatwa

  courtise  les 

fatwa-s

 

saoudiennes,  qui  incitent  à  la  destruction  des 
Antiquités  considérées  comme  des  idoles !  Vu 
l’autorité suprême dont jouit le 

muftî

, il est normal que 

sa 

fatwa

 recueille une adhésion sans réflexion auprès du 

petit peuple. (

Wafæ’
Îilmî

, « La malédiction d’inciter 

les jeunes à détruire les Antiquités ! », 

al-©Arabî

 du 23 

avril.  Voir  également  « Une  psychopathe  détruit  des 
statues dans le musée de 

Ma†ariyya


», 

al-A≈bær

 du 14 

avril). 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

31 

 

 

[...]  Les  témoignages  recueillis  auprès  des 

voisins  de 

Nædya
 ©Abd
 al-Sattær

  affirment  que 

l’accusée est une femme ordinaire, qui vit toute seule et 
ne se mêle pas aux autres. Les services de sécurité ont 
révélé qu’elle n’a pas d’antécédents, qu’elle souffre de 
troubles mentaux et qu’elle prend des psychotropes. Il a 
été  démontré  qu’elle  n’appartient  à  aucune 
organisation  clandestine  ni  à  aucune  idéologie 
religieuse particulière. Le juge d’instruction a ordonné 
son  incarcération pour une période de 45 jours. Il est 
probable qu’elle sera transférée à l’hôpital psychiatrique 
de 

©Abbæsiyya

  afin  de  vérifier  son  état  psychique. 

(

MaÌmºd
 al-∆ab©

,  « Suite  à la 

fatwa

  du Dr 

Íum©a

une  mère de  famille s’introduit  dans le  musée 

Îasan


Îi‡mat

  et  démolit  quelques statues », 

Sawt
 al-Umma

 

du 17 avril). 

Il  n’est  pas  inintéressant  de  noter  que 

l’hebdomadaire 

Ruz al-Yûsuf

 dresse un portrait bien 

différent de cet agresseur soit-disant psychopathe. Il 
s’agit  d’une

  « 

femme  intégralement  voilée 

», 

portant 

un

 « 

tchador noir [...]

 

qu’elle a refusé de retirer même en 

face des policiers. C’est grâce à sa voix que les enquêteurs 
ont déduit qu’il s’agit d’une femme

 [sic] ». C’est à 2H30 

du  matin  du  mercredi  12  avril  qu’elle  est  entrée  par 
effraction  dans  le  musée 

Îasan
 Îi‡mat

.  Elle  était 

armée d’un couteau et d’une grande paire de ciseaux 
avec lesquels elle a menacé le gardien du musée, en lui 
hurlant :  « 

si  tu  t’approches  de  moi,  je  te  tuerai 

». 

Ensuite, elle s’est mise à courir à l’intérieur de la cour 
du  musée  en  renversant  les  petites  statues.  (

AÌmad


Pacha

,  « Une  voilée  détruit  les  oeuvres  de 

Îasan


Îi‡mat

 en criant : 

Ìaræm

,  espèce  de  mécréants 

», 

Ruz


al-Yºsuf

  du  29  avril.  Voir  également  « Une  femme 

tente  de  détruire  les  collections  du  musée 

Îasan


Îi‡mat

 », 

A≈bær

al-Adab

 

du 23 avril). 

Le secrétaire général du CSA fulmine :

 Tout 

le personnel du Conseil Suprême des Antiquités est en 
ébullition suite  à la destruction d’une série de statues 
dans le musée de 

Ma†ariyya

 par une femme. Celle-ci a 

agi  sous  l’influence  d’une 

fatwa

  du  Dr 

©Alî
 Íum©a

 

déclarant  les  statues 

Ìaræm

  (illicites).  Le  secrétaire 

général  du  CSA,  Dr 

Zæhî
 Îawwæs

  est  extrêmement 

fâchée  par  cette 

fatwa

.  Sa  colère  a  décuplé  après  cet 

incident  survenu  dans  le  musée  de 

Ma†ariyya

Vivement courroucé, il déclare : « 

J’ai peine à imaginer 

qu’au  XXI

e

  siècle  le 

muftî

  déclare  la  statuaire  illicite. 

Après  cette  fatwa,  que  puis-je  faire  à  présent ?  Dois-je 
interdire aux Égyptiens d’accéder aux musées et aux sites 
archéologiques ?  Ou  peut-être  devrais-je  leur  ligoter  les 
bras !  Cette  fatwa  catastrophique,

  poursuit 

Îawwæs

encourage  les  ignares  à  détruire  les  statues.  Malgré  tous 
les moyens à  ma disposition,  je  ne pourrais pas protéger 
toutes les statues d’Égypte. N’importe qui pourrait entrer 
dans  un  musée,  stationner  devant  une  statue  et  la 
démolir. Devrais-je planter un  flic devant  chaque statue, 
à  cause  du 

muftî

.  À  mon  avis,  l’incident  du  musée  de 

Ma†ariyya

  n’est  pas  imputable  à  cette  pauvre  femme.  Je 

jette  tout  l’anathème  sur  le 

muftî

  qui  édicte  une  fausse 

fatwa, qui ne s’appuie pas sur le Coran. Je proclame haut 
et  fort  que  la  fatwa  du  Dr 

©Alî
 Íum©a

  incite  les 

extrémistes à détruire le temple de  Karnak et le Sphinx, 
symbole  de  l’Égypte 

».  De  son  côté,  le  président  du 

secteur des musées, Dr 

MuÌammad
©Abd
 al-FattæÌ

, a 

annoncé  le  renforcement  du  dispositif  de  sécurité  à 
l’intérieur 

des 

musées. 

Quarante 

policiers 

supplémentaires ont été affectés au Musée Égyptien. La 
sécurité  a  également  été  renforcée  dans  le  temple  de 
Karnak et dans ceux de Haute-Égypte. (

©IÒæm
©A†iyya

« Dr 

Zæhî
 Îawwæs


:  le 

muftî

  est-il  plus  savant  que 

©Amr
Ibn
al-©ÆÒ


! », 

Æ≈ir
Sæ©a

 

du 19 avril). 

-    - 

Tourisme & Antiquités 

Luxor City  in southern Egypt will get a new 

cultural  heritage  centre  due  to  open  in  April, 

FatÌî


∑æliÌ

,  the  Director  of  Centre  for  Documentation  of 

Cultural and Natural Heritage (CULTNAT), told 

The 

Gazette

. The new centre which will be named 

Mubærak

 

Cultural Centre

, is part of a huge complex that will also 

house  the 

Mubærak

  Public  Library  with  an  average 

total  cost  of  LE15  million,  added 

∑æliÌ

.  The 

CULTNAT-affiliated centre is designed to contribute 
to showcasing Egypt’s cultural heritage, using the latest 
technologies, to the massive number of tourists who are 
visiting the City, elaborated 

∑æliÌ

. He added that the 

centre  would  have  a  micro  gallery,  a  showroom  with 
several  booths  displaying  information  on  various 
cultural  heritage,  and  also  a 

culturama

,  a  variety  of 

interesting  cultural  topics  will  be  projected  on 
panoramic  180-  degree  screens.  (Hala  F

AWZY

“Cultural heritage  centre  to  open  in  Luxor  in April”, 

The Egyptian Gazette

 du 22 janvier 2006).

 

-    - 

Le  secrétaire  général  du  CSA,  Dr 

Zæhî


Îawwæs

,  a  déclaré  que  les  statistiques  officielles 

concernant  les  flux  touristiques  ont  enregistré  une 
hausse  sensible  du  nombre  de  touristes  américains  se 
rendant en Égypte depuis le début de cette année. Ceci 
étant dû à la tenue de trois expositions archéologiques 
égyptiennes importantes aux États-Unis : 

Treasures  of 

Ancient Egypt: The Quest for Immortality 

Hatshepsut: 

From  Queen  to  Pharaoh

  et 

Tutankhamun  and  the 

Golden  Age  of  the  Pharaohs

.  (

A‡raf
 Mufîd

,  « Le 

président 

Mubærak

  invité  à  l’inauguration  de 

l’exposition  sur  Toutankhamon », 

al-Ahræm

  du  22 

mars 2006). 

-    - 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

32 

 

 

Le  Conseil  Suprême  des  Antiquités  (CSA)  a 

décidé d’interdire  aux  visiteurs égyptiens et étrangers 
d’introduire  dans  les  musées  et  les  tombes 
archéologiques  des  appareils  photos,  des  caméscopes, 
des appareils numériques ou tout autre effet personnel. 
Cette  décision  est  justifiée  par  les  dégâts  importants 
occasionnés par les flashs et le frottement des sacs à dos 
contre  les  parois  des  temples.  (

Sa©îd
 Íamæl
 al-Dîn

« Interdiction 

d’introduire 

des 

appareils 

photographiques ou des effets personnels dans les sites 
archéologiques », 

al-AÌrær

  du  21  avril  2006).  Le 

secrétaire général du CSA, Dr 

Zæhî
 Îawwæs

, a  invité 

les agences de voyage à prévenir leurs clients à l’étranger 
de cette décision. (

Sa©îd
Íamæl
al-Dîn

, « Interdiction 

des appareils photographiques et des effets personnels 
dans les musées et les temples », 

al-AÌrær

 du 11 mai). 

-    - 

Cinq  ans  après  la  destruction  de  la  stèle  de 

Chéops découverte dans la région du 

Íulf
al-Kabîr

, le 

secrétaire  général  du  CSA,  Dr 

Zæhî
 Îawwæs

,  a 

confirmé  que  les  safaris  pratiqués  dans  les  déserts 
égyptiens ont occasionné le pillage et la destruction des 
vestiges  archéologiques.  [...] 

Îawwæs

  a  rencontré  les 

dirigeants  des  quatre  agences  de  voyage  spécialisées 
dans l’organisation des safaris, en présence du chef de la 
Police du Tourisme, dans l’espoir d’inciter ces agences 
et leurs guides à préserver les Antiquités et à empêcher 
les touristes de les voler ou le détruire. (

Amænî
©Abd
al-

Îamîd

, « Les safaris ont détruit la stèle de Chéops », 

al-MuÒawwar

 

du 26 mai 2006). 

-    - 

L’Organisme  des  affaires  environnementales 

en  Haute-Égypte  a  rédigé  un  rapport  précisant  que 
« 

conformément  aux  statistiques  du  ministère  du 

Tourisme,  280  hôtels  flottants  sont  actuellement  en 
service  entre  Louqsor  et 

Aswæn

.  Leur  capacité  d’accueil 

est  estimée  à  16  mille  chambres,  pouvant  accueillir  29 
mille  clients.  Ils  emploient  14  mille  salariés.  Sur  leur 
trajet  long  de  220  kilomètres,  ces  bateaux  déversent 
directement dans les eaux du fleuve 21 tonnes de déchets 
par  jour ! 

».  Ce  rapport  alarmant  ajoute  que  « 

sur  le 

parcourt  de  ces  hôtels  flottants,  la  quantité  des  eaux 
d’égout  lâchées  dans  le  Nil,  sans  aucun  traitement 
préalable,  diffère  d’une  ville  à  l’autre.  À  Louqsor,  700 
tonnes d’eaux usées sont lâchées quotidiennement dans la 
nature, 350 tonnes à 

Isnæ

, 700 tonnes à 

Idfº

, 700 tonnes 

à 

Kom
 Umbº

  et  700  tonnes  à 

Aswæn


».  Bien 

entendu,  ce  rapport  de  l’Organisme  des  affaires 
environnementales  appelle  à  mettre  un  terme  à  cette 
pollution dangereuse du fleuve. Par ailleurs, le directeur 
de  la  Protection  du  Nil  à 

Isnæ

,  ingénieur 

Ma’mºn


MuÌammad
©Alî
Abº
Zayd

, révèle que ces bateaux de 

croisières possèdent effectivement des équipements de 
traitement  qui,  malheureusement,  sont  trop  vétustes, 
inefficaces ou en panne. [...] Tout au long de leur trajet 

entre Louqsor et 

Aswæn

, ces bateaux ne sont soumis à 

aucun contrôle de la part des ministères du Tourisme, 
de l’Environnement ni de la Santé. Les exploitants de 
ces hôtels ne s’en remettent qu’à leurs consciences qui, 
le plus souvent, sont trop élastiques ! (

AÌmad
 ©A†iyya


∑æliÌ

,« Les chagrins... du fleuve éternel ! », 

A≈bær
 al-

Yawm

 du 29 mai 2006). 

-    - 

E x p l o i t a t i o n   d e s   s i t e s  

a r c h é o l o g i q u e s   à   d e s  

f i n s   t o u r i s t i q u e s  

Pour  la  première  fois,  les  touristes  étrangers 

ont assisté avant-hier à une soirée musicale égyptienne 
célébrée  dans  le  temple  de  Louqsor.  Quatre-vingt-
quinze musiciens de l’orchestre du Cairo Opera House, 
dirigés  par  le  maestro 

Nædir
 ©Abbæsî

,  ont  interprété 

quelques œuvres  du grand musicien 

©Umar
≈ayrat

. Le 

président  du  Conseil  suprême  de  Louqsor,  Dr 

Samîr


FaraÏ

, a assisté à ce concert qui a duré deux heures. Il 

s’est  targué  de  la  diffusion  de  cette  soirée  sur  des 
chaînes satellitaires arabes et internationales. Dr 

FaraÏ

 

estime qu’il s’agit d’une publicité directe pour la ville 
de  Louqsor  qui  fait  l’objet  actuellement  de  grands 
projets de développement pour en faire un musée à ciel 
ouvert.  De  son  côté,  l’artiste 

©Umar
 ≈ayrat

  souligne 

que la tenue de ce concert dans le temple de Louqsor 
confère  une  dimension  nouvelle  à  la  musique 
égyptienne.  Il  a  appelé  à  multiplier  ce  genre  de 
représentations  dans  ce  décor  historique.  (

Muna


RaÏab

,  « Le  temple  de  Louqsor  est  le  théâtre  d’une 

soirée musicale écrite par 

©Umar
≈ayrat

 », 

al-Ahræm

 du 

11 mars 2006). 

La ville de Louqsor a été saisie d’affolement et 

de panique dans la soirée du samedi 4 mars, suite à des 
détonations  qui  ont  retenti  durant  plus  de  trente 
minutes. Au début, les habitants ont cru à l’explosion 
de  voitures  piégées  ou  de  bombonnes  de  gaz.  En 
réalité,  il  s’agissait  de  feux  d’artifice  lancés  de 
l’intérieur  du  temple  de  Louqsor  dans  lequel  une 
agence de tourisme a organisé un dîner. Cet  incident 
s’est déroulé en présence de plusieurs voitures de police 
stationnées devant le temple. Le lendemain, le Conseil 
municipal  de  Louqsor  a  tenu  une  séance  houleuse 
qualifiant l’incident de « 

scandale 

» qui sied mal à une 

zone  archéologique.  Un  procès-verbal  a  été  dressé  au 
commissariat  de  Louqsor,  afin  de  déterminer  le 
responsable  qui  a  autorisé  ce  divertissement.  Le 
Parquet de Louqsor poursuit ses investigations afin de 
faire  la  lumière  sur  cette  affaire.  (

™æriq
 al-™æhir

« Dîner  musical  et  feux  d’artifice  à  l’intérieur  du 
temple de Louqsor », 

A≈bær

al-Adab

 

du 12 mars. Voir 

également 

Yæsir
 al-BuÌayrî

,  « L’Histoire  de 

l’Égypte... à louer ! », 

Uktubar

 du 7 mai). 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

33 

 

 

Trois  députés  interpellent  aujourd’hui  le 

ministre  de  la  Culture, 

Færºq
 Îusnî

,  devant  le 

Parlement au sujet d’une réception qu’ils ont qualifiée 
de « 

tumultueuse 

» tenue samedi dernier dans le temple 

de Louqsor. Ces trois députés,


 ∑alæÌ
 al-∑æyig

©Alî
 al-

Bæsil

  et 

Îamæda
 al-©Amærî

,  ont  affirmé  leur refus de 

l’utilisation des temples archéologiques comme lieu de 
divertissement et de consommation de nourriture et de 
boissons. De même, les membres du Conseil municipal 
de Louqsor ont dénoncé le scandale de samedi dernier 
mettant  en  garde  contre  la  transformation  des  sites 
archéologiques  égyptiens  en  « 

discothèques 

».  Le 

président du Conseil, 

MuÌammad
 Gamîl

,  a  appelé  à 

réglementer  ce  genre  de  réception  et  à  ne  pas  les 
renouveler. Au Caire, le ministre de la Culture a exigé 
un rapport détaillé sur l’incident survenu dans le temple 
de Louqsor. 

De son  côté,  le secrétaire  général du Conseil 

Suprême  des  Antiquités  (CSA),  Dr 

Zæhî
 Îawwæs

,  a 

soutenu  que  le  CSA  n’a  organisé  aucune  réception  à 
l’intérieur de la salle d’Amenhotep III dans le temple de 
Louqsor.  Il  a souligné  que seul le Comité  permanent 
des  Antiquités  est  habilité  à  autoriser  ce  genre  de 
divertissement uniquement lors des fêtes nationales. Dr 

Îawwæs

 a expliqué que la réception de samedi dernier 

s’est  déroulée  à  l’emplacement  réservé  au  dîner  à 
l’extérieur  du  temple.  Il  a  donné  des  instructions 
strictes pour dresser un procès-verbal contre l’agence de 
tourisme  qui  a  lancé  des  feux  d’artifice  sans 
l’autorisation  du  CSA.  En  guise  de  sanction,  cette 
agence n’aura plus le privilège d’organiser des dîners à 
l’intérieur des sites historiques. « 

Bien que l’agence  ait 

tiré  les  feux  d’artifice  à  l’extérieur  du  temple

,  ajoute 

Îawwæs

nous  craignons  toutefois  des  conséquences  de 

cet  acte  sur  le  monument 

».  Le  secrétaire  général  du 

CSA  a  conclu  en  affirmant  qu’aucun  divertissement 
bruyant  ni  dansant  n’a  eu  lieu  dans  le  temple  de 
Louqsor.  (

FatÌiyya
 al-Da≈æ≈ænî

,  « Interpellation  du 

ministre  de  la  Culture  suite  à  un  divertissement 
tumultueux et des feux d’artifices tirés à l’intérieur du 
temple  de  Louqsor », 

al-MaÒrî
 al-Yawm

  du  8  mars. 

Voir  également  « 

Zæhî
 Îawwas


:  les  feux  d’artifice 

ont été tirés à l’extérieur du temple de Louqsor et non à 
l’intérieur  comme  prétendent  certains journaux », 

al-

Qæhira

 du 14 mars). 

[…] Il est très surprenant de voir le secrétaire 

général  du  CSA  « 

lancer  un  appel 

»  — notez  bien  ce 

terme —  pour  l’interdiction  de  la  tenue  de  tous 
divertissements  ou  célébrations  à  l’intérieur  des  sites 
archéologiques ! L’on se demande vraiment à qui le Dr 

Îawwæs

  a  lancé  cet  appel,  puisque  c’est  lui-même  le 

responsable !  Ça  reste  quand  même  sympa  qu’il  ait 
« 

lancé  cet  appel 

» !  (

Asraf
 al-Bahî

,  « Un  café 

populaire  et  des  divertissements  bruyants  organisés  à 
l’intérieur des temples égyptiens ! », 

al-Maydæn

 du 11 

mai). 

-    - 

Patrimoine endommagé 

Archéologues,  représentants  du  Bureau  du 

tourisme  et  des  Antiquités,  avocats  et  consultants 
juridiques,  tous se sont réunis la semaine dernière  au 
CSA  dans  le  cadre  d’un  colloque  concernant  les 
violations  des  sites  archéologiques. 

La  sensibilisation 

aux  dangers  des  violations

  a  été le  thème principal du 

colloque qui a levé le slogan « 

Notre héritage est né pour 

survivre 

».  Lors de cette réunion, un débat acharné a 

éclaté entre les différents responsables. « 

L’ignorance de 

la population en ce qui concerne les dangers que causent 
les agressions contre les sites est un problème majeur qui 
nous  affronte 

»,  a  souligné  l’archéologue 

Sawsan


Ibræhîm

,  organisatrice  du  colloque.  Pour  elle,  il  est 

essentiel  de  faire  comprendre  au  simple  citoyen 
l’importance de protéger les Antiquités. « 

C’est le seul 

moyen  de  lutter  contre  ces  violations 

»,  reprend-elle. 

Certains,  cependant,  rejettent  la  responsabilité  sur  les 
inspecteurs des sites, alors que d’autres trouvent que la 
cause essentielle de ces agressions est due au manque de 
coopération entre les différentes instances. 

« 

La  plupart  des  inspecteurs  ne  se  rendent  sur 

le  site  qu’au  début  de  chaque  mois  pour  obtenir  leurs 
salaires 

», souligne 

Ayman
©Abd
al-Mun©im

, directeur 

du projet de développement et de rénovation du Caire 
historique.  Pour  lui,  l’absence  de  ces  fonctionnaires 
expose le site archéologique à plusieurs violations, que 
ce  soit  des  ordures  jetées  ou  des  occupations  par  des 
artisans  ou  même  des  constructions sauvages.  « 

Ceux 

qui  commettent  ces  infractions  abusent  de  l’absence  des 
inspecteurs 

»,  affirme-t-il.  Pour  lui,  la  présence  des 

inspecteurs est essentielle, puisqu’ils seront en contact 
direct  avec  le  bureau  du  CSA,  d’une  part,  et  les 
citoyens,  d’autre  part.  Selon 

©Abd
 al-Mun©im

,  c’est 

grâce à cette discipline que le projet du Caire historique 
a pu sauver plus de  1 000  monuments  islamiques des 
dangers.  Avis partagé par 

©Abdallah
 Kæmil

,  directeur 

général  des  Antiquités  islamiques,  pour  qui  la 
négligence de l’inspecteur et sa paresse sont les premiers 
responsables de ces violations. « 

La somme d’argent que 

touche l’inspecteur par mois est considérable. Cependant, 
il  ne  se  donne  pas  la  peine  de  connaître  le  nombre  des 
monuments  dépendant  de  son  bureau,  ni  leur 
emplacement  ni  leur  état  non  plus

,  affirme-t-il.  Et 

d’ajouter : 

quelques-uns parmi ces inspecteurs ferment les 

yeux  devant  les  violations,  que  ce  soit  des  ordures  jetées 
dans  l’enceinte  d’une  madrasa  ou  devant  un 

sabîl

 

historique 

». 

Si quelques responsables accusent directement 

les  inspecteurs,  d’autres estiment  que le problème est 
plus  sérieux  et  que  les  responsabilités  sont  partagées. 

Sabrî
©Abd
al-©Azîz

, directeur du secteur des Antiquités 

égyptiennes au CSA, défend les inspecteurs. Pour lui, 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

34 

 

 

ces  fonctionnaires  travaillent  dans  des  conditions 
déplorables.  « 

C’est  à  l’inspecteur  de  louer  les 

équipements  essentiels  pour  mettre  fin  aux  infractions 
déjà  présentes  avant  qu’il  n’assume  la  responsabilité  du 
site.  Les  procédures  durent  longtemps  afin  de  prendre 
l’autorisation 

d’éliminer 

occupations 

et 

autres 

violations 

»,  explique-t-il. 

Sabrî
 ©Abd
 al-©Azîz

  est  allé 

encore plus loin, faisant assumer la responsabilité à des 
lacunes dans la loi. « 

La loi ne protège ni les Antiquités 

ni  l’inspecteur 

»,  en  plus,  personne  n’aide  les 

inspecteurs,  que  ce soit  la  Police du  Tourisme et  des 
Antiquités,  ou  les  gouvernorats  ou  les  municipalités. 
Ces derniers ne respectent pas la loi des Antiquités. 

De tout ce qui précède, 

Ibræhîm
al-Nawawî

consultant  du  secrétaire  général  du  CSA,  a  imputé  la 
cause  essentielle  des  agressions  au  manque  de 
sensibilisation  archéologique  et  au  manque  de 
coopération entre toutes les directions concernées. Ce 
colloque  ne  sera  pas  en  fait  le  dernier,  mais  il  sera 
organisé annuellement pour faire le suivi des décisions 
prises contre ces dangers menaçant les Antiquités. Une 
chose incontournable, d’autant plus que le diagnostic a 
différé selon les cas et il faudra donc des examens plus 
approfondis,  mais  aussi  et  surtout  des  mesures 
concrètes  à  prendre.  (Doaa  E

LHAMI

,  « Un  coupable 

non encore  identifié », 

Al-Ahram  Hebdo

  du  1

er

  mars 

2006. Voir également “Ancient sites need protection”, 

The Egyptian Gazette

 du 17 février). 

Archaeologists and officials meeting in Cairo 

on  Wednesday  deployed  the  deterioration  of  the 
country’s ancient sites, which they attributed both to 
government  agencies  and  to  private  individuals.  The 
assault,  they  said,  runs  from  illegal  construction 
activities  to  farming. 

Zæhî
 Îawwæs

,  director  general 

of the Supreme Council for Antiquities, said that there 
were 6,000 such cases in 2003 but gave no more recent 
figures. The governor of Cairo, 

©Abd
al-©AÂîm
Wazîr

said “

certain government agencies degrade archaeological 

sites...  as  happened  with  the  higher  education  ministry 
and  [Cairo’s] 

™æÂ

  Palace,  which  it  has  turned  into  a 

depot  for  books  and  old  desks

”.  For his part, 

Îawwæs

 

said that as many of 90 percent of the caretakers of sites 
allow  improper  activities  in  exchange  for  bribes.  In 
another  example,  he  said  “

residents  of  the  village  of 

Qurna have built mosques atop an archaeological site to 
stop  us  from  tearing  down  the  village  and  relocating 
them

”. 

Îawwæs

 said that part of the problem is that the 

current  law  does  not  allow  the  antiquities  council  to 
intervene  in  matters  involving  buildings  under  the 
aegis  of  the  ministry  for  religious  endowments,  or 

waqf

.  However,  he  said  that  a  bill  drafted  by  the 

ministry  of  culture  would  amend  the  current  law, 
adding  stiffer  penalties  of  up  to  life  in  prison  for 
offences and allowing sites less than 100 years old to be 
protected. The conference of local experts is due to end 
on Thursday.  (“Deterioration of Egypt archaeological 
sites deplored”, 

Middle  East  Times

 du 18 février. Voir 

également « Les institutions gouvernementalles sont les 
premières  responsables  dans  la  dégradation  du 

patrimoine », 

al-©Arabî

 du 19 février ; Doaa E

LHAMI

« Trois  questions  à 

Yæsir
 al-©Azab

,  responsable  du 

service  Combattre  les  violations  des  sites  au  Conseil 
Suprême  des  Antiquités », 

Al-Ahram  Hebdo

  du  1

er

 

mars). 

-    - 

P a t r i m o i n e   a r c h i t e c t u r a l  

d u   X I X

e

  e t   X X

e

  s i è c l e s  

Dans  un  verdict  controversé,  la  Haute  Cour 

administrative  a  décidé  la  semaine  dernière 
l’annulation de la loi 30 de l’année 1985 qui interdisait 
la  démolition  des  villas  représentant  un  style 
architectural  distingué  et  classé  parmi  le  patrimoine 
immobilier du pays.  La Haute Cour administrative a 
jugé  que  cette  loi  était  anticonstitutionnelle  car 
« 

promulguée  en  vertu  de  l’état  d’urgence 

».  Or, la loi 

d’urgence, qui concerne tout ce qui touche la sécurité 
nationale, « 

ne saurait être  appliquée dans le secteur de 

l’habitat 

»,  explique 

⁄ælid
 al-Ωæyib

,  juriste.  Dans  les 

années 1990, certains propriétaires de villas, alléchés par 
le gain de voir s’ériger des tours luxueuses à la place de 
leurs  propriétés  peu  ou  pas  du  tout  rentables,  ont 
commencé  à  abattre  ce  patrimoine.  Des  dizaines  de 
villas  ont ainsi  été démolies au Caire et  à 

Íîza

,  dont 

beaucoup  qui  avaient  une  valeur  historique 
importante.  Jugeant  que la loi  en vigueur n’était  pas 
respectée, l’ancien Premier ministre 

Kamæl
al-Íanzºrî

 

promulgue  en  1996  un  ordre  militaire  interdisant  la 
démolition  des  villas  anciennes.  Mais  en  2003, 

©Æ†if


©Ubayd

,  successeur  de 

Íanzºrî

,  annule  13  ordres 

militaires,  dont  celui  interdisant  la  démolition  des 
villas. On se retrouve donc à la case départ, où seule une 
loi  facilement  contournable  se  dresse  face  aux 
bulldozers.  Aujourd’hui,  après  la  décision  de  la  Cour 
administrative,  même  cette  loi  inappliquée  n’existe 
plus. 

Le  verdict  de  la  Cour  administrative  a  été 

sévèrement critiqué par certains urbanistes qui y voient 
une  atteinte  au  patrimoine  immobilier  égyptien. 

Suhayr
 Îawwæs

, urbaniste, pense que l’annulation de 

la loi  30/85 aura des conséquences fâcheuses.  « 

Après 

l’annulation  de  l’ordre  militaire  et  de  la  loi  sur  la 
démolition  des  villas,  il  n’existe  aucune  législation  qui 
réglemente  ce  dossier.  Dans  pareille  situation,  les  villas 
qui  occupent  une  place  importante  de  notre  patrimoine 
sont  donc  en  voie  de  disparition 

»,  lâche-t-elle. 

Kamæl


Riyæ∂

,  urbaniste,  prévoit  pour  sa  part  qu’après 

l’annulation de cette loi,  « 

nos  belles  villas  vont  céder 

leur place à des gratte-ciel 

». Ce qui aura, selon lui, des 

conséquences  négatives  comme  l’embouteillage  et  la 
pollution. 

Riyæ∂


ajoute  que  les  statistiques  du 

ministère  de  l’Habitat  sont  déjà  alarmantes.  Si  la 
densité  démographique  ne  devrait  pas  dépasser  120 
habitants par feddan (ou 35 habitants au m

2

), dans les 

quartiers  huppés  concernés  par  cette  loi  tels  que 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

35 

 

 

Zamælik

, Garden City, Héliopolis ou 

Muhandisîn

, elle 

est de 2 200 habitants par feddan. « 

La construction de 

bâtiments de 10 ou 15 étages à la place de ces villas risque 
d’accroître la surpopulation de ces quartiers de 80 %. Sans 
parler  de  la  pollution  et  des  embouteillages  qui  en 
résulteront 

», explique-t-il. 

D’autres  urbanistes  se  montrent  plus 

compréhensifs. Ils considèrent que, de toute façon, la 
loi  annulée  était  bourrée  de  lacunes  et  totalement 
inefficace.  « 

Cette  loi  n’avait  pas  réussi  à  régler  cette 

question.  La démolition d’innombrables villas sous  cette 
loi en est la preuve. Les propriétaires de villas recouraient 
à des moyens détournés pour obtenir les autorisations de 
démolition.  C’est  cette  situation  qui  a  poussé  le  chef  du 
gouvernement  à  recourir  aux  ordres  militaires 

», 

explique 

©Abd
 al-Îalîm
 Nºr
 al-Dîn

,  ancien 

responsable au Conseil Suprême des Antiquités (CSA).  

Côté propriétaires, le verdict de la cour a été 

naturellement  accueilli  avec  beaucoup de satisfaction. 
« 

Ma  villa  est  une  propriété  privée.  La  loi  doit 

reconnaître mon droit de la garder, de la démolir ou de 
la  vendre 

», affirme le propriétaire d’une villa dans le 

quartier de 

©Abbæsiyya

. Ces dernières années, l’État a 

acheté  certaines  villas  ayant  une  valeur  historique 
importante. Le palais du baron E

MPAIN

 à Héliopolis, 

celui 

d’al-Ωinnæwî

 à 

ManÒºra

 sont les plus célèbres villas 

devenues  propriété  de  l’État.  Naturellement,  cela  ne 
pouvait apporter la solution au problème, surtout avec 
un budget étatique très limité. Face à cette anarchie, les 
urbanistes estiment que la seule solution efficace serait 
la promulgation  d’une loi  unifiée sur la  construction 
qui  devrait  renfermer des  clauses sur la protection  du 
patrimoine. 

En effet, après de longues années d’études et 

de  discussions,  les  ministères  de  l’Habitat,  du 
Développement municipal et de la Culture ont mis au 
point  un  projet  de  loi  sur  la  « 

construction  unifiée 

». 

D’après  ce  projet  de  loi,  des  experts  envoyés  par  les 
ministères concernés doivent se rendre sur les lieux et 
rédiger un rapport sur la valeur de la villa en question 
avant  d’autoriser  sa  démolition.  Pour  éviter  la 
transformation de cette activité en business lucratif, les 
permis 

de 

construction 

ne 

seraient 

pas 

automatiquement accordés aux propriétaires des villas 
démolies, mais devraient être envisagés au cas par cas. 
Ce projet de loi actuellement étudié par le ministère de 
la Justice devra être soumis à la mi-février au Conseil des 
ministres en vue d’être proposé au Parlement au mois 
d’avril  prochain.  Reste  à  savoir  combien  de  villas  de 
l’ancien  temps  disparaîtront  d’ici-là.  (Marianne 
Y

OUSSEF

,  « Abrogation  d’une  loi  fantôme », 

Al-

Ahram Hebdo

 du 8 février 2006). 

-    - 

L e   C a i r e  

Wikâlat Ûdî Bâshî 

L’incendie qui s’est déclaré dans 

wikælat
ªdî


Bæ‡î

  a  attisé  le  conflit  entre  le  Conseil  Suprême  des 

Antiquités (CSA) et le ministère des Waqf-s autour de 
près  de  137  monuments  historiques  en  proie  à  de 
nombreuses  infractions.  D’un  côté,  le CSA n’a  pas le 
droit d’y  intervenir pour les restaurer. De l’autre côté, 
les  municipalités  se  contentent  de  formuler  des 
promesses de relogement, qui sont loin de satisfaire les 
occupants  de  ces  monuments.  Cette  situation  est  à 
l’origine  de  nombreuses  catastrophes.  La  dernière  en 
date est l’incendie  de 

wikælat
 ªdî
 Bæ‡î

.  Construite  à 

l’époque ottomane par l’émir 

·º
 al-Faqqær
 Kat≈udæ


MustaÌfaÂæn

 (m. 1102 H), ce monument est l’un des 

plus  grands  et  importants 

wikælat


commerciales  en 

Égypte. Elle englobe une cour centrale imposante, une 
petite  mosquée,  des  pièces  pour  l’entreposage  des 
marchandises  et  d’autres  pour  le  logement  des 
voyageurs. Érigée en trois étages, cette 

wikæla


renferme 

50 unités de trois niveaux chacune. Elles étaient jadis 
utilisées pour héberger les commerçants et les étudiants 
en sciences orientales et islamiques. 

Depuis  plusieurs  années,  48  ateliers  de 

confection du cuir, du fer, du cuivre et de l’aluminium 
se  sont  installés  à  l’intérieur  de  cette 

wikæla

.  D’où  la 

présence  de  grandes  quantités  d’acide,  de  produits 
chimiques 

et 

d’autres 

matières 

hautement 

inflammables  qui  ont  sérieusement  affecté  les 
fondations  du  monument  et  menacent  même  de  le 
détruire.  Comme  prévu,  un  incendie  s’est 
malheureusement déclaré dans la cour  intérieure de la 

wikæla

.  Le sinistre a ravagé la plupart des ateliers et a 

failli  provoquer  une  énorme  catastrophe  dans  tout  le 
secteur historique de 

Íamæliyya

. En effet, la 

wikæla

 a 

été  raccordée  aux  réseaux  d’électricité,  d’eau  et  de 
téléphone à l’insu du CSA. Le décret d’expulsion pris 
en 2000 n’a jamais été appliqué à cause du manque de 
coopération  du  ministère  des  Waqf-s  et  son 
atermoiement  à  résilier  les  contrats  de  location  du 
monument. À cause aussi de l’incapacité du CSA et du 
gouvernorat à reloger les occupants. Résultat : le projet 
de  restauration  de 

wikælat
 ªdî
 Bæ‡î

  est  resté  lettre 

morte jusqu’au déclenchement de cet incendie. 

Les patrons des 48 ateliers rejettent l’idée de 

quitter la 

wikæla


louée par leurs grands-parents depuis le 

début  du  siècle  dernier.  « 

Comment  partir  et 

abandonner  notre  gagne-pain ?

 »  s’exclame 

Îasan


Îusayn

,  patron  du  plus  vieil  atelier  de  fonderie.  Un 

autre locataire, 

MuÌammad
 ∑alæÌ
 al-©Arabî

, récuse la 

proposition faite par le gouvernorat du Caire de leurs 
verser 35 mille livres égyptiennes de dédommagements 
et de les transférer vers 

Tell
 Far©ºn

 à al-Duwayqa, une 

région  isolée,  sans  moyens  de  transport  ni  services. 
(

Amænî
 ©Abd
 al-Îamîd

,  « L’incendie  de 

ªdî
 Bæ‡î

 

attise  le  conflit  entre  le  CSA,  les  Waqf-s  et  les 
municipalités », 

al-MuÒawwar

 

du 10 mars 2006. Voir 

également Hassan S

AADALLAH

, “Fire hits Old Cairo 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

36 

 

 

site”, 

The Egyptian Gazette

 du 3 mars ;


MuÒ†afa
Nabîl

« Au feu... Au feu ! », 

al-MuÒawwar

 

du 10 mars). 

Le  directeur  du  projet  du  Caire  historique, 

Ayman
 ©Abd
 al-Mun©im

,  a  déclaré  que l’incendie  de 

wikælat
 ªdî
 Bæ‡î

  ne  serait  malheureusement  pas  le 

dernier. « 

Personne en Égypte ne connaît mieux que moi 

l’état  des  monuments  islamiques.  J’avais  déjà  mis  en 
garde contre un tel sinistre. Hélas, je n’ai pas été écouté ! 
Cet incendie est une conséquence tout à fait naturelle de 
la transformation de cette 

wikæla

en étable et en ateliers 

de  confection  de  pickles  et  de  chaussures 

». 

©Abd
 al-

Mun©im

  en  appelle  à  des  solutions  radicales  et 

courageuses.  Il  se  demande :  « 

Qu’est  ce  qui  nous 

empêche  d’expulser  les  occupants  qui  nuisent  par  leurs 
activités  au  monument  et  le  transformer  en  hôtel ?  Si 
c’est  l’alcool  qui  pose  problème,  nous  pourrions  en 
interdire  la  consommation  dans  cet  hôtel 

». 

©Abd
 al-

Mun©im

  poursuit :  « 

Plus  de  huit  années  après  le 

lancement  du  projet  du  Caire  historique,  nous  nous 
attendons  au  pire.  Notamment  en  l’absence  d’une  loi 
dissuasive  et  à  cause  de  la  difficulté  de  traiter  avec  les 
habitants  qui  nous  interdisent  l’accès  aux  lieux 
archéologiques  pour  les  restaurer 

». Il assure que « 

une 

grande  part  de  responsabilité  incombe  au  ministère  des 
Waqf-s qui ne débourse pas un fifrelin dans les opérations 
de  restauration  et  de  maintenance  des  monuments 
historiques  dont  il  a  la  charge.  Le  ministère  des  Waqf-s 
doit  prendre  conscience  de  la  valeur  des  monuments  et 
aider le CSA à en prendre soin. Car le CSA ne saurait à 
lui  seul  porter  le  chapeau 

».  (

FatÌiyya
 al-Da≈æ≈ænî

« 

Ayman
©Abd
al-Mun©im

 propose de transformer 

ªdî


Bæ‡î

 en un hôtel sans alcool », 

al-MaÒrî
al-Yawm

 du 21 

mars). 

[...] Une source responsable du CSA a affirmé 

l’existence  d’autres 

wikælæ-s

  archéologiques  menacées 

dans  d’autres  régions.  C’est  le  cas,  par  exemple,  de 

wikæla
Ibræhîm
SarÌæn

, située à l’Ouest du Caire, qui 

se trouve environnée par des vendeurs de ferrailles et sert 
de  dépotoir  d’ordures  pour  les  riverains.  C’est 
également le cas de 

wikæla
 al-Sulaymæniyya

, située au 

même endroit, qui sert d’entrepôt pour des barres de 
fer. Sans parler de 

wikæla
MuÌsin
Pacha
al-Wazîr

 qui 

ploie sous de lourdes charges de ferrailles et des vapeurs 
nocives.  [...]  Toutefois,  Dr 

AÌmad
 al-Zayyæt

professeur  d’archéologie  islamique,  estime  que 
réutiliser  les 

wikælæ-s

  et  les  monuments  islamiques 

restaurés comme bureaux pour les inspecteurs du CSA 
— comme c’est le cas de 

wikælat


Bæzar©a

 et de la maison 

de 

MuÒ†afa
Ía©far
—

 ne peut pas être considéré comme 

une  façon  judicieuse  d’exploiter  un  monument.  Car 
ceci expose les monuments aux dangers des incendies 
dus aux appareils électriques qui y sont utilisés. Le CSA 
doit  donc  respecter  l’usage  pour  lequel  chaque 
monument  a  été  construit.  Avant  de  s’attaquer  au 
problème d’occupation anarchique des monuments, le 
CSA  ferait  mieux  de  commencer  par  lui-même. 
(

MuÌammad
 Ωa©bæn

,  « Des  bombes  à  retardement 

menacent les 

wikæla-s

 archéologiques », 

al-Qæhira

 du 4 

avril). 

-    - 

Palais du prince Yûsuf Kamâl 

Le prince 

Yºsuf
 Kamæl

, un nom  important 

dans l’histoire de l’Égypte monarchique. Il n’est autre 
que le petit-fils 

d’Ibræhîm

  pacha,  fils de 

MuÌammad


©Alî

,  fondateur  de  l’Égypte  moderne.  C’est  à 

Ma†ariyya

, à l’est du Caire, que se trouve son palais. Sa 

construction a duré de 1908 à 1921. Un chef-d’œuvre, 
qui s’étend sur une surface de 14 feddans y compris le 
jardin.  Or,  cette  belle  demeure  historique  est  en 
danger. Elle est actuellement occupée par le Centre de 
Recherche sur le Désert  (CRD),  d’où  sa détérioration 
qui  s’explique  par  les 
activités  quotidiennes  de 
ce centre, le va-et-vient et la 
présence  des  bureaux  du 
personnel  à l’intérieur des 
chambres, des salles et des 
pièces.  C’est  suite  à  la 
saisie  en  1952,  par  le 
gouvernement  de  la  Révolution,  du  palais  qu’il  fut 
utilisé  pour  abriter  un  institut  puis  un  Centre  de 
recherche sur le désert.  À  mesure  que s’étendaient les 
activités du centre, les empiétements se multipliaient. 
« 

Il  était  nécessaire  de  construire  des  bâtiments  annexes 

dans  le  jardin  qui  n’ont  évidemment  pas  respecté  les 
normes  essentielles  du  style  architectural  du  palais.  Un 
nouveau  bâtiment  prévu  sera  cependant  conforme  à 
l’esprit authentique des lieux 

», indique 

Ismæ©îl
©Abd
al-

Íalîl

, directeur général du CRD. 

C’est d’ailleurs le CRD qui, en 2003, a décidé 

de sauvegarder le palais et lui rendre son aspect d’antan 
et  même  le  conserver  en  tant  que  monument 
historique.  De  grands  travaux  de  restauration  ont  eu 
lieu  sous  la  direction  de 

©Abd
 al-Íalîl

.  Il  a  fallu  se 

débarrasser  de  toutes  les  ordures  et  des  meubles  hors 
usage  qui  remplissaient  les  terrasses.  Une  action  de 
rénovation  a  été  entamée  à  l’intérieur  du  palais  de 
même que les bâtiments annexes et le jardin. « 

L’un des 

grands  travaux  réalisés  est  le  renouvellement  du  réseau 
des  égouts  du  palais  et  des  bâtiments  avoisinants. 
L’emplacement  du  palais  se  trouvant  à  un  niveau  plus 
bas  que  toute  la  région  adjacente,  les  eaux  usées 
trouvaient leur chemin vers  ce lieu considéré  comme un 
drain  naturel.  Ce  phénomène  très  grave  menaçait  les 
fondations  du  palais  et  l’exposait  à  l’effondrement  à 
n’importe  quel  moment 

»,  a  signalé 

AÌmad
 al-MaÒrî

chercheur  assistant  au  CRD.  D’autre  part,  plusieurs 
responsables ont signalé que dans l’entourage immédiat 
du palais, des activités nuisibles ou peu propices à un tel 
bâtiment ont lieu, marchands à la sauvette vendant des 
poulets et des poissons. 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

37 

 

 

Mais  si  le  CRD  manifeste  autant  de  bonne 

volonté  et  de  compréhension,  peut-il  assumer  seul  la 
conservation d’un monument historique ? Le Conseil 
Suprême  des  Antiquités  (CSA)  ne  doit-il  pas  être 
impliqué ? Le CRD n’y voit aucun inconvénient. « 

Il 

n’a  aucune  objection  pour  céder  ce  palais  au  CSA  à 
condition de trouver un autre siège pour le Centre. Nous 
avions  autrefois  un  siège  qu’occupent  actuellement  les 
bureaux des  renseignements militaires, et nous avons été 
déplacés à la demande de la présidence 

», a affirmé 

©Abd


al-Íalîl

« 

En  fait,  il  est  important  de  préserver  cet 

édifice  construit  par  l’architecte  italien  Antonio 
L

ASCIAC

  (1856-1941).  Une  célébrité  de  la  fin  du  XIX

e

 

siècle et du début du XX

e

 

», a affirmé 

AÌmad
al-MaÒrî

Et  d’ajouter :  « 

Le  palais  est  construit  selon  le  style 

Renaissance,  mais  on  y  trouve  plusieurs  chambres  qui 
reflètent le style mamelouk 

». Il se compose d’un grand 

vestibule menant à un escalier en marbre qui conduit au 
premier étage où se trouve une terrasse qui donne sur 
l’entrée principale. Le rez-de-chaussée se distingue par 
une  grande  cheminée  entourée  d’un  cadre  en  bois 
massif,  portant  le  symbole  de  la  famille  royale.  On  y 
trouve également deux bibliothèques, l’une à gauche et 
l’autre  à  droite.  Les  murs  des  chambres  du  premier 
étage sont couverts de velours de couleur rouge et bleue. 
« 

Le palais renferme 23 pièces dont les plus importantes 

est celle dite  islamique, considérée  comme l’une des plus 
belles  avec  son  parterre  dallé  de  marbre  portant  des 
décorations  ottomanes.  Celles-ci  viennent  d’un  vieux 
château  turc.  Originalité,  il  y  avait  une  chambre 
japonaise. Cette dernière a été brûlée suite à un incendie 
qui  a  éclaté  en  juillet  2005 

»,  a  déploré 

al-MaÒrî

.  Ses 

initiales  en  langue  arabe  se  trouvent  gravées  sur  les 
fenêtres et les murs du palais. Enregistrer ce palais en 
tant que monument islamique et le transformer en site 
culturel  et  touristique  devient  impératif.  Une 
coopération  peut  avoir  lieu  dans  ce  contexte  avec  le 
Centre  de  documentation  du  patrimoine  culturel  et 
naturel  du  Smart  Village  (CULTNAT).  (Thérèse 
J

OSEPH

,  « Heurs  et  malheurs  d’une  maison 

princière », 

Al-Ahram Hebdo

 du 21 juin 2006). 

-    - 

Mont Muqattam 

L’homme  d’affaires, 

MuÌammad
 NaÒîr

,  a 

obtenu un permis de construction de quatre gratte-ciel 
de  vingt-sept  étages,  juste  en  face  de  la  citadelle  du 
Caire, de l’autre côté du périphérique 

∑alæÌ
Sælim

. [...] 

Les  responsables  du  Conseil  Suprême  des  Antiquités 
(CSA)  ont nié  tout lien  avec  ce projet.  Son secrétaire 
général, Dr 

Zæhî
Îawwæs

, a affirmé que le CSA n’a pas 

signé et n’accordera jamais un tel permis de bâtir à cet 
homme  d’affaires.  Pourtant,  des engins  gigantesques 
s’activent  en  ce  moment-même  sur le site,  où  ils  ont 
déjà foré près de 25 mètres pour jeter les fondations de 
l’une  des  tours.  Cinq  étages  ont  déjà  était  construits 
dans  une  autre  tour.  Cette  situation  catastrophique 

nécessite une intervention du plus haut niveau. [...] Le 
Dr 

MuÌammad
 al-KaÌlæwî

  a  précisé  que  l’homme 

d’affaires en question avait été autorisé, il y a trente ans, 
à  construire  en  cet  emplacement  un  atelier  de 
réparation  des  voitures  Renault.  Aujourd’hui,  le 
ministère de l’Habitat et de l’Investissement l’autorise à 
y  construire  quatre  gratte-ciel  dont  les  sommets 
atteignent  celui  de  la  mosquée 

MuÌammad
 ©Alî

.  La 

première tour sera consacrée à la bourse, la deuxième 
servira  de  centre  commercial,  une  troisième  tour 
administrative  et,  enfin,  une  quatrième  tour 
d’habitation.  Ces  tours  détruiront  totalement  le 
panorama  du  site  et  isoleront  les  deux  citadelles  de 

MuÌammad
 ©Alî

Al-KaÌlæwî

  a  souligné  que  vingt 

bulldozers arrachent actuellement soixante mètres cubes 
des falaises du 

Muqa††am

 sur une profondeur de vingt-

cinq mètres. Sur un ton sarcastique, il a ajouté : « 

Zæhî


Îawwæs

  a  annoncé  la  suspension  du  projet.  C’est  bien 

courageux,  mais  tout  le  monde  dit  que  ce  projet  est 
soutenu en haut lieu. Or, en haut, je ne connais qu’Allah 
Tout-Puissant !  À  vouloir  renvoyer  l’ascenseur  aux 
hommes  d’affaires  qui  les  ont  soutenus  au  cours  des 
dernières  élections,  ils  [les  responsables  politiques] 
détruisent l’Histoire 

». 

[...]  Dr 

©Alî
 ΩiÌæta

,  géologue  et  expert  en 

architecture  islamique,  met  en  garde  contre  les 
infiltrations d’eaux souterraines générées par ces quatre 
tours,  qui  ne  tarderaient  pas  à  ruisseler  des  côtés  de 

Sayyida
 ©Æ’i‡a

  et  de  la  Citadelle.  Ces  deux  zones 

seraient  inondées  avec  les  nombreux  monuments 
qu’elles abritent : tombe de 

Sulaymæn
Afiæ
al-Îaba‡î

tombes des mamelouks, coupole de 

©Umr
Ibn
al-Færi∂

coupole 

d’Iwæn
al-Munºfî

, vestiges de la nécropole des 

sultans,  coupole 

al-∑awæbî

,  celle  de 

MuÒ†afa
 Afiæ


Íæriq

, complexe du 

⁄ænqa
Umm
Anºk

, complexe de 

Qæytbæy

 et celui de 

FaraÏ
 Ibn
 Barqºq

. (

Îasan
 ©Abd


al-MawϺd

, « Lancement de la construction de quatre 

gratte-ciel en face de la Citadelle ! », 

A≈bær

al-Adab

 

du 

11  juin  2006.  Voir  également  « Les  monuments  du 

Muqa††am

 sont en danger », 

al-AÌrær

 du 9 juin ; 

©Alî


al-Qammæ‡

,  « Les  monuments  de  la  Citadelle  et  de 

Louqsor : une proie pour les hommes d’affaires et les 
étrangers ! », 

al-AÌrær

 du 13 juin). 

 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

38 

 

 

[...]  Le  président  du  secteur  des  Antiquités 

islamiques  et  coptes,  Dr 

©Abdallæh
 Kæmil

 

Mºsa

,  a 

révélé que le permis accordé par le gouvernorat du Caire 
à l’homme d’affaires 

MuÌammad
NaÒîr

 est illégal. En 

effet,  en  vertu  de  l’article  22  de  la  loi  187/1983,  le 
gouvernorat n’a pas le droit d’accorder des permis de 
bâtir  dans  les  zones  archéologiques,  avant  d’obtenir 
l’accord  du  CSA.  [...]  La  réalisation  de  ce  projet 
affecterait  la  région  archéologique  et  aurait  comme 
conséquence 

le 

bouleversement 

du 

tissu 

environnemental, la dissimulation totale de la Citadelle 
du Caire, l’augmentation du taux de pollution et de la 
densité  urbaine,  sans  parler  de  la  déstabilisation  des 
falaises 

du 

Muqa††am


(

MuÌammad


Ωa©îr

« L’Unesco va-t-il  intervenir pour protéger la citadelle 
contre les projets des hommes d’affaires égyptiens ? », 

A≈bær

al-Adab

 

du 18 juin). 

 

[...]  Les  travaux  de  construction  se 

poursuivent, malgré les protestations du ministère de la 
Culture, représenté par le CSA, qui a rédigé un rapport 
scientifique  mettant  en  garde  contre  le  danger  des 
travaux de construction dans cette région. Visiblement, 
le pouvoir de l’argent et des hommes d’affaires se situe 
au-dessus des lois ! [...] En 1998, ce projet de gratte-ciel 
avait  été  soumis  au  ministre  de  la  Culture, 

Færºq


Îusnî

, qui l’avait transmis au CSA. Ce dernier l’avait 

soumis  au  Comité  permanent  des  Antiquités 
islamiques,  qui  l’avait  renvoyé  à  son  tour  au 
Département  des  projets  pour  une  étude  plus 
approfondie. Dans le fond, il s’agissait d’une manière 
polie de rejeter un projet, lorsque son instigateur est un 
homme  aussi  puissant  que 

MuÌammad
 NaÒîr

.  Après 

avoir été gelé, ce même projet a essuyé le même refus 
lorsqu’il  fut  soumis  à nouveau au Comité  permanent 
des  Antiquités  islamiques  en  2001.  Toutefois,  sans 
crier gare cet homme d’affaires est parvenu en 2002 à 
décrocher un permis de construire du Gouvernorat du 
Caire. Enfin, en 2005 ce permis a été prorogé sans en 
référer au CSA. [...] Il convient de signaler que le CSA a 
le droit d’interdire toutes nouvelles constructions dans 
un périmètre de trois kilomètres carrés ou plus autour 
de  tout  monument  historique.  [...]  Le  secrétaire 
général du CSA, Dr 

Zæhî
Îawwæs

, a annoncé son refus 

total du projet et son adhésion à la décision du Comité 
permanent des Antiquités islamiques. Il a ajouté qu’il 
est en train d’examiner avec le département juridique 

les  mesures  à  prendre  pour  stopper  net  ce  projet.  La 
région  archéologique  de  la  citadelle  est  en  danger.  Il 
convient donc d’y faire face avec une grande fermeté. 
Par  ailleurs,  un  certain  nombre  d’archéologues  ont 
menacé,  en  cas  de  poursuite  du  projet,  de  lancer  un 
appel à l’Unesco et d’en référer au président 

Mubærak

(

MuÌammad
 al-Sîsî

,  « Les hommes d’affaires vont-ils 

réussir là où les croisades ont échoué ? », 

al-Usbº©

 du 

19 juin). 

 

La  polémique  s’intensifie.  Les  révélations 
compromettantes aussi : 

Le  Parquet  administratif  a  lancé  des 

investigations dans l’affaire de construction de quatre 
tours  dans  l’enceinte  de  la  Citadelle  de 

∑alæÌ
 al-Dîn

 

dans Le Caire islamique. Les enquêtes ont révélé que le 
Dr 

Zæhî
 Îawwæs

  a  accordé  un  visa  de  construction 

dans  cet  emplacement  à  l’homme  d’affaires, 

MuÌammad
NaÒîr

. Ce visa a été rejeté par la suite par le 

Comité permanent des Antiquités. Le maître d’œuvre a 
néanmoins  exploité  ce  visa  durant  deux  mois  et 
construit cinq étages jusqu’à présent. Les proches du Dr 

Zæhî
 Îawwæs

 affirment que celui-ci ne réalisait pas la 

nature du projet ni ses dangers 

[sic !]

. D’où l’accord de 

principe qu’il a donné. Mais l’accord du Dr 

Îawwæs

 

n’était  pas définitif,  vu  que le Comité  permanent ne 
s’était  pas  encore  prononcé.  D’aucuns  affirment  que 
cette erreur commise par le secrétaire général du CSA 
pourrait déboucher sur son limogeage. Surtout que des 
autorités  suprêmes  se  sont  saisies  du  dossier.  Par 
ailleurs,  un  certain  nombre  d’intellectuels  conjuguent 
leurs efforts pour intenter une action en justice contre le 
gouverneur  du  Caire  et  le  maître  d’œuvre  du  projet, 
afin  de  suspendre  les  travaux  et  araser  les  étages  déjà 
construits.  Dr 

©Aliyya
 al-KaÌlæwî

  et  son  frère,  Dr 

MuÌammad
 al-KaÌlæwî

,  entreprennent  actuellement 

des contacts auprès de certaines personnalités publiques 
et d’intellectuels pour les soutenir dans ce procès ! 

[...]  Le  Dr 

MuÌammad
 al-KaÌlæwî

professeur d’archéologie islamique, a dévoilé une autre 
surprise : le projet contesté consiste en huit et non pas 
en  quatre  gratte-ciel  qui  seront  construits  en  deux 
phases. De même, la hauteur de ces tours sera de 120 et 
non  pas  de  59  mètres  comme  mentionné  dans  les 
documents officiels. En effet, ceux-ci parlent du niveau 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

39 

 

 

de  la  route  périphérique,  alors  que  le  chantier  de 
construction est situé à 43 m en dessous de ce niveau. 
Le  maître  d’œuvre  précise  qu’il  ne  dépassera  pas  le 
sommet de la coupole de 

MuÌammad
 ©Alî

. Du point 

de vue archéologique, ceci est « 

criminel 

». Le maître 

d’œuvre a, en effet, choisi le point le plus culminant de 
la mosquée érigée à l’intérieur de la citadelle, alors qu’il 
n’aurait pas dû dépasser la hauteur du mur d’enceinte 
Est de la citadelle. 

[...] C’est en septembre 1998 que cet homme 

d’affaires  avait  soumis  au  Conseil  des  ministres  une 
proposition de construire un bâtiment pour abriter une 
bourse  ultramoderne.  Cette  bourse  allait  être  cédée 
gracieusement  à  l’État,  à  condition  toutefois  que 
l’investisseur puisse  y  adjoindre un énorme  complexe 
administratif et financier. Les travaux de construction 
étaient prévus pour trente-six  mois.  Le  ministre de la 
Culture — qui avait examiné la maquette — avait alors 
exprimé  son  admiration  pour  ce  projet.  Il  avait 
néanmoins  sollicité  l’avis  du  CSA,  afin  de  juger  de 
l’homogénéisation  du  projet  avec  l’environnement 
archéologique  de  la  citadelle.  À  plusieurs  reprises,  le 
Comité  permanent  avait  réclamé  « 

une  étude 

supplémentaire  du  projet 

».  Ce  qui  signifie  un  refus 

implicite.  (

MuÌammad
 Ωa©îr

,  « Nouvelle  révélation 

dans le projet de destruction de la citadelle : huit gratte-
ciel plutôt que quatre ! », 

A≈bær

al-Adab

 

du 25 juin. 

Voir  également 

Amænî
 ∆urfiæm

,  « Des  tours 

d’habitation de 40 étages en face de la citadelle ! », 

al-

A≈bær

 du 28 juin). 

[...] Le vice-gouverneur du Caire pour la zone 

Sud,  major  général 

Zakî
 ©Abd
 al-flanî

,  révèle  que 

l’emplacement du projet de l’homme d’affaires n’était 
pas inclus dans la zone inconstructible tracée par le CSA 
autour de l’enceinte de la citadelle de 

∑alæÌ
al-Dîn

. Le 

gouvernorat  l’a  donc  exploité  dans  un  projet 
d’investissement. 

©Abd
 al-flanî

  juge  injustifiée  la 

campagne  orchestrée  par  les  intellectuelles  contre  ce 
projet  dont  le  promoteur  détient  un  permis  légal  à 
100 % et a obtenu l’accord du CSA. [...] Par ailleurs, le 
Dr 

Zæhî
Îawwæs

 a nié avoir donné son accord pour ce 

projet.  Il  a  déclaré :  « 

J’ai  donné  un  visa  pour 

transmettre  ce projet au Comité permanent et non pour 
en  autoriser  la  construction.  Le  Comité  permanent  est 
seul  habilité  à  approuver  ou  à  rejeter  tout  travail  ou 
projet concernant les Antiquités.  Ce sont les dispositions 
de  la  loi.  Soixante-dix  membres  siègent  dans  ce  Comité. 
Pour  qu’une  décision  puisse  être  adoptée,  il  faut  qu’elle 
recueille l’approbation unanime de  tous les membres. Si 
le  Comité  permanent  que  je  dirigeais  avait  rejeté  ce 
projet, comment peut-on prétendre que je l’ai moi-même 
approuvé ?  Le  CSA  et  tous  les  archéologues  refusent  ce 
projet. Le CSA n’a jamais donné son accord à ce projet. 
Celui  qui  prétend  le  contraire  n’a  qu’à  en  fournir  les 
preuves 

».  (

MaÏdî
 Sabla

  & 

AÌmad
 al-NaÏmî

,  « Le 

CSA a réagi tardivement pour arrêter le projet des tours 
de la citadelle ! », 

al-MuÒawwar

 

du 30 juin). 

L’hebdomadaire 

al-‘Usbû‘

 s’interroge sur le 

silence  suspect  des  responsables  — notamment  du 
ministre  de  la  Culture —  qui,  au  lieu  d’arrêter  les 
travaux  de  construction  se  sont  lancés  dans  une 
guerre  des  communiqués :

  [...]  Que  signifie  cette 

nouvelle  pancarte  affichée  sur  le  chantier  de 
construction :  « 

Ce  bâtiment  est  un  don  pour  le 

gouvernement  égyptien ! 

»  [...]  L’ex-secrétaire  général 

du  CSA,  Dr 

©Alî
 Îasan

,  a  déclaré  avec  véhémence : 

« 

Je vais me constituer bouclier humain devant les engins 

de  construction  qui  ont  envahi  l’enceinte  de  la  citadelle 
de 

∑alæÌ
 al-Dîn
 al-Ayyºbî

.  J’achèverai  ma  carrière 

archéologique  en  défendant  la  citadelle.  Je  pense  que  je 
serai  imité  par  de  nombreuses  personnes  soucieuses  de 
défendre  leur  histoire  et  leur  civilisation  islamique 

».

(MuÌammad
 al-Sîsî

,  « Les  responsables  agitent  le 

drapeau  blanc  devant  les  tours  de  la  citadelle ! », 

al-

Usbº©

 du 26 juin). 

Il  a  fallu  attendre  le  28  juin  pour  que  le 
gouverneur du Caire intervienne : 

Le  gouverneur  du  Caire,  Dr 

©Abd
 al-©AÂîm


Wazîr

, a décidé l’arrêt des travaux de construction du 

Centre financier et commercial du Caire, situé au pied 
du 

Muqa††am

.  Cette  interruption  vise  à  donner  du 

temps  au  CSA  et  à  son  Comité  permanent  pour  les 
Antiquités islamiques et coptes de réviser le projet, d’en 
examiner tous les travaux et plans et de s’accorder avec 
le promoteur afin de prendre les mesures nécessaires à la 
protection des monuments qui entourent le chantier de 
construction.  (

AÌmad
 Sayyid

,  « Suspension  des 

travaux  de  construction  du  Centre  financier  et 
commercial  du  Caire », 

al-AÌrær

  du  29  juin.  Voir 

également 

©Abd
 al-Hædî
 Tamæm

,  « Arrêt des travaux 

de construction du Centre commercial situé au pied du 

Muqa††am

 », 

al-Ahræm

 du 29 juin). 

-    - 

M e r   R o u g e  

Port de Qusayr 

Sur la côte de la mer Rouge, à quelque 80 km 

au  sud  d’Hurghada  et  à  environ  7  km  au  nord  de 
l’actuelle ville de 

QuÒayr

, s’étale sur 1 000 mètres carrés 

ce  qu’on nomme  l’ancien port  ou l’ancienne ville de 

QuÒayr

.  « 

Le  Conseil  Suprême  des  Antiquités,  l’ancien 

port  de 

QuÒayr

 

»,  lit-on  sur  un  panneau  bleu  érodé. 

« 

Enfin,  nous  sommes  arrivés  au  site 

»,  déclare 

l’inspecteur 

Mu’min
Sa©d

. L’odeur de l’humidité et du 

sel  envahit  les  lieux,  témoignant  de  l’existence  de  la 
mer  malgré  son  recul  au  fil  des  siècles.  De  la  route 
asphaltée, le visiteur observe les vestiges des bâtiments 
antiques et les débris de poterie de différents volumes. 
Quelques  marches d’escaliers sont remarquées à l’Est, 
de gros vases en argile enfoncés à moitié apparaissent à 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

40 

 

 

l’Ouest. « 

Là se trouvait le secteur industriel de la ville 

aux  époques  romaine  et  mamelouke 

»,  explique 

l’inspecteur 

Mu’min
Sa©d

. Dans le secteur industriel, le 

visiteur aperçoit des fours cylindriques où les traces des 
cendres existent encore. Et ce, outre les ossements et les 
débris antiques éparpillés au beau milieu des vestiges. 
Pendant  le  tour,  l’inspecteur  ne  cesse  de  donner  des 
conseils : « 

Allez lentement pour éviter de vous enfoncer 

les  pieds  dans  le  sol  déjà  poreux  à  cause  de  l’eau  des 
torrents ; laissez le site  intact et surtout  n’emportez rien 
avec vous 

». 

Un  quart  d’heure  plus  tard,  l’inspecteur 

interrompt brusquement ses explications, des touristes 
arrivent  alors  que  la  visite  du  site  est  interdite.  Le 
manège se répète plusieurs fois.  L’hôtel des environs, 
tout en étant au courant de l’interdiction, ne dissuade 
pas ses clients. Pourtant, des policiers montent la garde. 
Mais  ils  considèrent  que  ce  n’est  pas  de  leur 
responsabilité  de  garder  les  sites.  « 

Nos  hommes 

défendent  uniquement  les  lieux  antiques  ouverts  à  la 
visite  et  sont  disponibles  encore  dans  les  hôtels  pour  des 
raisons  de  sécurité 

»,  affirme  le  commandant 

Amîr


MuÌammad

. Quant aux autres sites archéologiques où 

il n’y a pas de touristes à protéger, le Conseil Suprême 
des Antiquités (CSA) en serait le seul responsable. 

L’ancien  port,  bien  qu’il  comprenne  de 

nombreux  monuments  importants  qui  témoignent 
d’une période importante de l’histoire égyptienne, est 
exposé à plusieurs dangers : c’est un site en plein air et 
quiconque  peut  y  accéder  sans  aucune  difficulté. 
« 

C’est une vaste superficie d’environ 1 000 mètres carrés 

et  c’est  difficile  à  une  seule  personne  de  le  surveiller 

», 

souligne  l’inspecteur  du  site.  Autre  problème,  le 
gardien du site vit dans des conditions difficiles. Il est 
exposé  aux  dangers  naturels  comme  les  changements 
climatiques  et  les  inondations  ainsi  que  les  animaux 
féroces  qui  peuvent  l’attaquer.  Et  ce,  sans  avoir  le 
moindre abri protecteur. De plus, « 

le salaire modique 

qu’il  touche  le  rend  ainsi  vulnérable  aux  différentes 
tentations  de  corruption.  Ces  offres  lui  font  fermer  les 
yeux  devant  toute  infraction  malgré  sa  gravité.  Celle-ci 
peut  dépasser  les  empiétements  pour  parvenir  à  des 
fouilles  illégales  à  la  recherche  de  pièces  antiques 

», 

assure un inspecteur ayant requis l’anonymat. 

Ces problèmes dont souffre l’ancien port sont 

connus  dans  la  plupart  des  sites  archéologiques  de  la 
mer Rouge qui s’étale sur 1 080 km. Leur contrôle est 
quasi  impossible  selon 

Îusayn
 al-Afyºnî

,  directeur 

général des Antiquités égyptiennes au gouvernorat de la 
mer Rouge. Pour lui, le nombre des inspecteurs est très 
modeste par rapport à cette superficie. « 

Nous sommes 

cinq  personnes  seulement.  Comment  avec  ce  nombre 
couvre-t-on  1 080  km ?

 »,  se  demande-t-il  étonné.  Le 

bureau du CSA de la mer Rouge est privé de véhicules 
4x4 adéquats à la nature montagneuse du gouvernorat. 
Il  est  encore  privé  des  équipements  modernes 
indispensables pour la documentation et le contrôle. Il 
n’y a ni câbles téléphoniques, ni ordinateurs ni même 

des  chaises  suffisantes  pour  les  inspecteurs.  Les 
violations ne se limitent pas à cette région. Le village 
romain qui se situe à 20 km au nord de 

SafæÏæ

 et à 35 

km  au  cœur  de  la  montagne  en  est  l’exemple  par 
excellence. « 

Ce village reçoit au moins une vingtaine de 

personnes  par  jour  qui  y  accèdent  avec  leurs  véhicules, 
détruisant  les  vestiges  archéologiques  comme  les 
fondations des maisons ou les pots en argile 

», explique 

le  directeur.  Ces  excursions  sauvages  exposent  le  site 
aux  destructions  successives.  Une  situation  d’autant 
plus affligeante qu’elle ne se limite pas à ces sites. (Doaa 
E

LHAMI

,  « Dans des zones  incontrôlées », 

Al-Ahram 

Hebdo

 du 1

er

 mars 2006). 

-    - 

Patrimoine classé 

The  Supreme  Council  of  Antiquities  (SCA) 

has  decided  to  register  the 

Museum  for  Irrigation 

Models  at 

Qanæ†ir
 al-⁄ayriyya

  (The  Barrages), 

Qalyºbiyya

  Governorate  as  a  building  of  Islamic, 

historical  and  architectural  importance.  SCA 
Chancellor 

©Abdallæh
al-©A††ær

 stated that the building 

was  constructed  between  1833  and  1835  under 

MuÌammad
©Alî

 Pasha to house for the engineers and 

other workers involved in building the Barrages. Later, 
it was turn into a  museum.  (“

Qanæ†ir

  museum”, 

The 

Egyptian Gazette

 du 27 février 2006). 

-    - 

MuÌammad
 ©Abd
 al-La†îf

,  qui  supervise  le 

Comité  permanent  des  Antiquités  islamiques,  a 
annoncé  l’inscription  de  la 

mosquée  de  l’émir 

MuÌammad
al-Kæ‡if

, située dans la région 

al-Qîsæriyya

 

à 

Asyº†

, sur la liste du patrimoine islamique et copte. 

Cette mosquée a été fondée en 1811. (

Lu©ay
MaÌmºd


Sa©îd

,  « Musées  et  Antiquités », 

al-Qæhira

  du  6  juin 

2006). 

-    - 

À la demande de la faculté d’Archéologie de 

l’Université  du  Caire,  le  Conseil  Suprême  des 
Antiquités a approuvé l’enregistrement de la 

mosquée 

al-©Abbæsî

,  située  à  Port-Saïd,  sur  la  liste  du 

patrimoine  islamique.  (

Lu©ay
 MaÌmºd
 Sa©îd

« Musées et Antiquités », 

al-Qæhira

 du 3 janvier 2006). 

-    - 

MuÌammad
 ©Abd
 al-La†îf

,  qui  supervise  le 

Comité  permanent  des  Antiquités  islamiques,  a 
annoncé le classement du 

sabîl
waqf
al-Naqædî

 dans le 

quartier de 

Íamæliyya

 comme monument historique. 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

41 

 

 

Ce 

sabîl

 a été fondé en 1617. (

Lu©ay
 MaÌmºd
 Sa©îd

« Musées  et  Antiquités », 

al-Qæhira

  du  28  février 

2006). 

-    - 

L e   C a i r e  

Magasin ‘Umar Afandî 

Dans le cadre de la privatisation accélérée du 
secteur  public,  le  gouvernement  décide  de 
brader  la  chaîne  de  magasins  ‘Umar  Afandî, 
jugée  trop déficitaire. L’O.P.A. lancée par un 
investisseur  saoudien  suscitera,  en  mars 
2006, un  énorme scandale politico-fianncier. 
Mais,  sur  les  quatre-vingt-deux  succursales 

de  cette  enseigne  réparties  à  travers  tout  le 
pays, un magasin posera problème : 

 

Grand magasin Orosdi-Back ou ‘Umar Afandî, rue ‘Abd al-‘Azîz, Le 

Caire, vers 1907 

Après  l’échec  de  deux  tentatives,  la  chaîne 

©Umar
 Afandî

  a  été  enfin  vendue  à  un  investisseur 

arabe.  Une  affaire  contestée  qui  a  poussé  le  Conseil 
Suprême des Antiquités (CSA) à enregistrer le bâtiment 

©Umar
 Afandî

  de  la  rue 

©Abd
 al-©Azîz

  comme 

monument historique,  puisqu’il se distingue par  une 
architecture 

impressionnante  et 

une  histoire 

particulière  qui  remonte  à  la  fondation  du  Caire 
khédival,  à  l’époque  moderne.  « 

Les  responsables  du 

CSA  appréhendent  tout  travail  de  développement  ou  de 
restauration de la part du nouveau propriétaire de nature 

à  changer  l’aspect  architectural  particulier  du  bâtiment. 
Le  CSA  entreprend  actuellement  les  formalités 
d’enregistrement  de  l’édifice  en  tant  que  monument 
islamique 

», explique 

©Abdallæh
al-©A††ær

, ex-directeur 

des Antiquités islamiques et coptes auprès du CSA. 

Vu sa structure architecturale remarquable, le 

bâtiment de 

©Umar
Afandî

, situé au carrefour de la rue 

Ru‡dî

 et de la rue 

©Abd
 al-©Azîz

, était déjà enregistré 

par le  gouvernorat du Caire en  tant  que  bâtiment  de 
style  caractéristique.  « 

La  propriété  foncière  étant  un 

droit  constitutionnel,  le  bâtiment  peut  cependant  être 
enregistré comme monument quel que soit le propriétaire 
et  quelle  que  soit  sa  nationalité.  Le  contrat  de  vente 
ayant  eu  lieu,  le  CSA  fixe  au  nouveau  propriétaire  une 
condition  importante  en  vue  de  considérer  ce  bâtiment 

comme 

monument 

historique 

», 

souligne 

©Abdallæh
 al-©A††ær

.  Le 

nouveau  propriétaire  du 
bâtiment,  qui  est  en  fait 
de nationalité saoudienne, 
n’a pas le droit d’effectuer 
n’importe 

quel 

changement  à  l’intérieur 
ou  même  à  l’extérieur  de 
l’édifice,  ni  même  la 
substitution  d’une  simple 
brique. Tous les travaux de 

restauration doivent être exercés sous la supervision des 
inspecteurs du CSA,  mais au compte du propriétaire. 
En  cas  de  déficit,  le  CSA  peut  prendre  en  charge  les 
travaux  de  restauration.  « 

Les  travaux  de  restauration 

exécutés par le CSA feront que le bâtiment sera toujours 
un centre commercial géant, tant que sa structure permet 
de  continuer  à  l’utiliser  économiquement,  sans  le 
transformer  en  un  musée  traditionnel 

»,  souligne 

al-

©A††ær

Selon certaines sources, cet établissement a été 

construit  en  1856  pendant  le  règne  de 

Sa©îd

  pacha 

(1854-1863). Il a été connu d’abord sous le nom de son 
premier propriétaire, le Français O

ROSDI

-B

ACK

, qui 

fit de ce bâtiment un grand magasin similaire à ceux de 
Paris et de  Londres,  où l’on  trouvait  d’innombrables 
articles exportés et locaux. Il visait toujours les clients 
étrangers et égyptiens bien  gîtés.  Certains prétendent 
que c’est l’architecte français Raoul B

RANDON

 qui a 

conçu  le  grand  magasin 

©Umar
 Afandî

.  C’est  cet 

architecte  français  qui  a  dessiné  aussi  plus  tard  le 
bâtiment de la Bourse du Caire. D’autres points de vue 
existent  sur  le  bâtiment.  « 

Comme  le  montrent  les 

décorations extérieures de ses façades, il paraît bien que le 
bâtiment  est de style néo-baroque français. Mais,  à mon 
avis, je pense que le magasin a été construit entre 1913 et 
1928  et  non  pas  dans  l’année  1856  comme  d’aucuns  le 
soutiennent 

»,  affirme  le  Dr 

Suhayr
 Zakî
 Îawwæs

professeur d’architecture à la faculté de Polytechnique 
de l’Université du Caire et vice-présidente du National 
Organisation for Urban Harmony (NOUH). 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

42 

 

 

 

Construit  sur  une  surface  de  9 453  m

2

,  le 

bâtiment  se compose de plusieurs étages  comprenant 
un  sous-sol,  un  rez-de-chaussée  puis  deux  mezzanines 
surmontées  de  trois  étages.  Le  bâtiment  est  doté  de 
quatre  façades,  deux  donnant  sur  les  deux  rues 
principales de 

©Abd
al-©Azîz

 et de 

Ru‡dî

, et deux autres 

sur  deux  ruelles  peu  connues.  L’entrée  principale  du 
bâtiment  se  trouve  au  croisement  des  deux  rues 
principales,  elle  est  sous  forme  d’un  demi-cercle  et 
renferme  des  décorations  sous  forme  de  cercle.  Le 
portail  principal  est  surmonté  de  plusieurs  fenêtres 
rectangulaires entourées de jolis cadres. Au sommet se 
trouve une sorte de globe en verre qui repose sur une 
base  décorative  de  style  italien.  L’entrée  principale 
mène au rez-de-chaussée, d’une forme rectangulaire et 
dont  le  plancher  est  couvert  d’arbre.  Le  plafond  qui 
repose sur douze colonnes couvertes de bois porte des 
structures  octogonales desquelles se dégage la lumière 
des  lampes.  Au  fond  de  la  salle  du  rez-de-chaussée  se 
trouve un ascenseur panoramique dont les côtés sont en 
verre, à côté duquel se trouve un escalier qui mène aux 
étages supérieurs. 

Les  succursales  de 

©Umar
 Afandî

  ont  vu  le 

jour  au  cours  des  premières  années  du  XX

e

  siècle 

lorsque  le  magasin  faisait  face  à  la  concurrence 
croissante  d’autres  grands  établissements  tels  que 
Benzione,  Cicurel  et  Daoud  Adès  qui  augmentaient 
leurs activités au Caire et en Alexandrie. Le magasin a 
été  nationalisé  en  1957.  (Amira  S

AMIR

  &  Thérèse 

J

OSEPH

, « 

©Umar
Afandî

, bâtiment historique », 

Al-

Ahram Hebdo

 du 10 mai 2006). 

 

La  décision  du  CSA  de  classer  ce  bâtiment  a 
soulevé une controverse : 

A  decision  taken  by  the  Permanent 

Committee  for  Islamic  Antiquities  affiliated  to  the 
Supreme  Council  of  Antiquities  (SCA)  related  to 
register the famous branch of 

©Umar
 Afandî

  in 

©Abd


al-©Azîz

 Street, 

©Ataba

, as a building of historical and 

architectural  significance  has  met  with  controversy. 
Some  people  think  it’s  simply  a  matter  of  listing  a 
beautiful  old  building,  while  others  complain  the 
decision  has  been  made  too  quickly  and  that  it  may 
cost  the  SCA  several  million  Egyptian  pounds  in 
compensation to the owner of the 

©Umar
Afandî

 chain 

of  department  stores. 

©Abdallæh
 Kæmil

,  head  of  the 

Islamic  Antiquities  Sector,  describes  the  building  as 
enjoying the wonderful Italian architectural style of the 
late 19

th

 and earliest 20

th 

centuries. From a legal point 

of  view, 

©Azza
 al-MaÌϺb

,  Director-General  of  Legal 

Affairs for the SCA, stresses that this branch of 

©Umar


Afandî

  cannot  be sold by  the  owner,  because,  now  it 

has been registered, it has become public property like 
the 

Íîza

  Pyramids  or  the  Egyptian  Museum, 

according  to  Articles  1  and  2  of  the  Antiquities 
Protection  Law  117/1983. 

Kæmil

  says  that  the 

registering of the branch of 

©Umar
Afandî

 in 

©Abd
al-

©Azîz

  Street  comes  as  part  of  the  SCA’s  plan  to  list 

buildings  of  historical  importance.  SCA  Chancellor 

©Abdallæh
al-©A††ær

 is happy with the decision, because 

this downtown edifice is one of the most distinguished 
in Cairo Governorate. (Hassan S

AADALLAH

, “

©Umar


Afandî

 causes more controversy”, 

Egyptian Mail

 du 29 

avril. Voir également 

™æha
©Abd

al-RaÌmæn

, « Le CSA 

affirme que le bâtiment est classé et exige l’arrêt de la 
vente », 

al-AÌrær

 du 22 mars). 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

43 

 

 

[...]  Un responsable archéologique  a  affirmé 

que la décision de classer le magasin de 

©Umar
Afandî

 a 

été  précipitée  et  totalement  infondée.  En  effet, 
plusieurs  comités  spécialisés  avaient  déjà  rejeté  cette 
idée, car le bâtiment a perdu toutes ses caractéristiques 
artistiques,  surtout  de  l’intérieur  après  avoir  été 
cloisonné pour les besoins des boutiques. Toutefois, le 
9 mars 2006, le secrétaire général du CSA a ordonné la 
formation  d’un  comité  spécialisé  composé  de  six 
membres  appartenant  aux  Affaires  juridiques,  au 
Secteur des projets et à l’Inspectorat archéologique dont 
dépend le bâtiment. Ce comité d’expertise était chargé 
d’étudier  la  possibilité  d’enregistrer  uniquement  les 
façades et l’entrée du bâtiment et non pas le bâtiment 
tout  entier.  Lors  de  sa  réunion  du  19  mars  2006,  le 
Comité permanent des Antiquités a néanmoins décidé 
de  classer  l’ensemble  du  bâtiment  sur  la  liste  des 
monuments  historiques.  Alors  que  ce  sujet  n’était 
même  pas  inscrit  à  l’ordre  du  jour !  (

Walæ’
 Zayn
 al-

Dîn

, « Les secrets de la décision précipitée de classer le 

bâtiment de 

©Umar
Afandî

 », 

al-Qæhira

 du 18 avril). 

-    - 

F a y y û m  

Widân al-Faras 

Wædî
al-Îîtæn

, the Whales Valley, known for 

its  rich  palaeontological  history  (especially  for  its 
skeletons  of  primitive  whales  and  other  vertebrate 
fossils), is included on the UNESCO World Heritage 
List  as  an  area  of  outstanding  natural  history.  It  lies 
within the boundaries of the Lake 

Qærºn

 nature reserve 

and forms part of the 

Wædî
 al-Rayyæn

 Protected Area 

in the 

Fayyºm

 governorate. In this area lies 

Widæn
al-

Faras

, which may soon be the only ancient quarry left 

in Egypt that still bears traces of one of Egypt’s oldest 
industries  — stone  cutting.  The  Supreme  Council  of 
Antiquities (SCA), in response to a request to draw up a 
management plan for the protection and preservation 
of the quarries in the northern 

Fayyºm

, is now looking 

into the possibility of asking UNESCO to incorporate 

Widæn
 al-Faras

 within the 

Wædî
 al-Rayyæn

  Protected 

Area.  This spring,  a  survey  of  the  ancient  quarries at 

Widæn
al-Faras

 carried out as part of the Quarry Scapes 

Project will be continued with the aim of assessing the 
risks  to  the  site  and  developing  practical  and 
methodological  guidelines  for  its  conservation.  This 
project  is  a  joint  initiative  coordinated  by  the 
Norwegian Geological Survey and funded through the 
EU Commission to draw together academic and other 
institutions in Europe with partners in Egypt, Turkey 
and  Jordan.  The  project  has  been  established  for  the 
conservation of ancient stone quarry landscapes, mainly 
focussing  on  their  documentation,  conservation  and 
heritage management. 

[...] The ancient basalt quarries of 

Widæn
al-

Faras

  (Ears  of  the  Horse),  so  named  after  two  hills 

which stand as a prominent geological feature at 

Íabal

 

Qa†ranî

,  lie  in  the  north  of 

Fayyºm

  about  80km 

southwest  of  Cairo.  Not  only  do  they  form  the  best-
preserved  ancient  geological  landscape  from  ancient 
Egypt, but this is also the oldest and most extensively 
used  basalt  outcrop.  There  are  no  known 
archaeologically preserved equivalents anywhere else in 
the  world. 

Widæn
 al-Faras

  offers  invaluable 

information  about  the  totality  of  ancient  stone 
technology  and  the  living  conditions  of  those  who 
worked in the stone industry at a very early stage in the 
history of human civilisation, about  4,500 years ago. 
Basalt was deliberately chosen for building construction 
because its black colour symbolised the dark alluvium 
of the fertile Nile Valley, on which the development of 
the  Egyptian  civilisation  depended.  This  site  is  also 
exceptional because it is located in so remote an area, a 
considerable  distance  away  from  where  the  stone  was 
needed. 

The  site  also  bears  evidence  of  one  of  the 

oldest  infrastructures  of  road  planning  in  ancient 
Egypt.  A  2.5m-wide  and  11km-long  road  stretching 
across the area is the oldest and most pristine example 
of a paved road in the world. It was constructed from 
flagstones and built to gain easy access to the quarries of 

Widæn
al-Faras

 and to facilitate the exploitation of its 

geological resources and the transportation of the basalt 
blocks. A total of eight quarries are connected by side 
roads to this long main road, which leads southwards to 
a quay on the shoreline of Lake Moeris (today’s Lake 

Qærºn

),  the  huge  body  of  water  at  the  heart  of  the 

Fayyºm

  oasis.  When  the  stone  blocks  had  been 

extracted  from  the  quarries  they  were  dragged  by 
wooden  sledges  along  the  paved  road.  Once  they 
reached  the  lake  shore,  the  heavy  blocks  from  the 

Widæn
al-Faras

 quarries were loaded onto boats which 

carried them across the lake on a course set for the 

BaÌr


Yºsuf

  Canal,  which  ran  through  a  gap  in  the  hills 

between 

Hawwæra

 and 

Læhºn

. Once they reached the 

Nile they headed down river to the pyramid fields of 

Íîza

AbºÒîr

 and 

Saqqæra

. There the stone was used in 

the construction of flooring  in the mortuary temples, 
walls and causeways. 

Apart  from  traces  of  the  extraction,  cutting 

and  transport  of  the  heavy  stone  pieces,  the  ancient 
infrastructure  of 

Widæn
 al-Faras

  bears  other 

archaeological  and  historical  features.  There  are  clear 
remains  of  quarrymen’s  camps  and  storage  areas  for 
stone blocks. About 160 circular and oval architectural 
structures with diameters between of between two and 
seven metres are located 500m northwest of the basalt 
block  area,  to  the entrance  of 

Widæn
 al-Faras

.  It was 

recently  suggested  that  the  “

camps

”  may  have  been 

workshops where the blocks of basalt were dressed. The 
area shows  minimal disturbance.  Pottery shards  from 
storage vessels and cooking bowls dating to the Fourth 
and Fifth Dynasties are scattered throughout the area. 
A hearth and plentiful amounts of charcoal have been 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

44 

 

 

detected in one of the circled structures, which lead to 
the  assumption  that  the  area  was  used  as  temporary 
habitation for the workers. The great accumulation of 
basalt suggests that this site might also have been used 
as a temporary storage area for extracted stone blocks. 
Pounders  (workmen’s  tools)  found  here  are  made  of 
Chephren  gneiss,  extracted  from  Chephren’s  quarries 
in Lower Nubia, 1,000km away from 

Fayyºm

 — clear 

confirmation  that  mobile  human  labour  between  a 
network  of  quarry sites was  in  operation  in  the  third 
millennium BC. 

It is not clear why the basalt quarries of 

Widæn


al-Faras

  were abandoned  after  the  Old  Kingdom  and 

only  reused  more  than  2,000  years  later  in  the 
Ptolemaic and Roman Periods, as evidenced by pottery 
shards and special techniques of stone extraction. It is 
interesting  that  during  the  time  that  massive 
exploitation  of  basalt  was  continuing  at 

Íabal

 

Qa†ranî

, Lake Moeris was at the same level as the Nile 

River during its annual summer flood, thus enormously 
facilitating  the  transport  of stone blocks.  The rapidly 
diminishing  water  levels  of  Lake  Moeris  in  the  Old 
Kingdom from the end of the Fifth Dynasty was most 
probably responsible for the abandonment of the basalt 
quarries at 

Widæn
al-Faras

, making the transport of the 

stone blocks from this remote area extremely difficult. 
It  can  be  assumed  that  other  basalt  outcrops  at 

Abº


Rawwæ‡

, some 10km north of the pyramids of 

Íîza

, at 

Bahnasa, about 15km from 

Banî
Mazær

 near 

al-Minyæ

at 

Abº
Za©bal

 to the northeast of Cairo, and at 

Íabal


al-™ayr

 in 

⁄ærÏa

 Oasis, were used in later times. There 

is no doubt, however, that the basalt quarries at 

Widæn


al-Faras

  was  exploited  more  than  any  other  basalt 

quarry,  making  it  an  exceptional  source  in  ancient 
Egypt. 

It  is  alarming  that  the  infrastructure  of  this 

unique site at 

Íabal
 Qa†ranî

 is seriously in danger of 

destruction because of irresponsible quarrying for basalt 
road building and housing, and that the ancient site is 
being  obscured  by  debris.  Industrial  and  agricultural 
development,  rapid  population  growth,  and  urban 
expansion  adds  to  the  current  threat  and  risks  even 
further  damage  to  the  site,  not  to  mention 
uncontrolled visits by locals and foreign visitors in their 
four-wheel drives. Tracks of their vehicles can be seen 
throughout  the  site,  causing  damage  to  the  ancient 
road  to  the  quarry,  the  workmen’s  encampment, 
workshops and the storage area. Sections of the valuable 
archaeological and historical characteristics of the area 
are being lost daily. The greatest problem seems to be 
the total lack of appreciation of the value of this ancient 
landscape.  Local  and  international  specialists  have 
initiated measures for the protection and conservation 
of this unique area, but there are still many unanswered 
questions about its original function in antiquity. 

Since  the  early  1990s 

Widæn
 al-Faras

  at 

Íabal
Qa†ranî

 has been undergoing an archaeological 

and geological survey under the aegis of the SCA and 
the  Egyptian  Geological  Survey  and  Mining 
Authorities. The result of their work makes it clear that 
the site needs protection and further study in order that 
more can be learnt about the procurement of hard stone 
and  the  general  organisation  of  stone  extraction  in 
pharaonic  times.  This  data  needs  to  be  carefully 
recorded to draw a comprehensive picture of the kind 
of techniques and tools applied for the extraction of the 
basalt  blocks,  and  how  exactly  they  were  transported 
along  the  road.  This  month  the  SCA  took  steps  to 
prohibit the issuance of permits by the 

Íîza

 authorities 

for the exploitation of basalt at 

Íabal
Qa†ranî

 in order 

to prevent modern quarrying companies from  further 
destroying  the  site.  (Nadja  T

OMOUM

,  “

Fayyºm’s

 

ancient quarry under threat”, 

Al-Ahram  Weekly

 du 30 

mars 2006). 

-    - 

Entrepôts archéologiques 

Le secrétaire général du Conseil Suprême des 

Antiquités (CSA), Dr 

Zæhî
Îawwæs

, inaugurera le plus 

moderne  entrepôt  archéologique  construit  dans  le 
gouvernorat du 

Fayyºm

Îawwæs

 a déclaré que trente-

trois autres magasins seront construits, afin de protéger 
et d’exposer les Antiquités dans un esprit qui relève plus 
des  musées  que  des  dépôts.  Chacun  de  ces  entrepôts 
portera  le  nom  d’un  des  grands  archéologues  ayant 
contribué  à  consolider  le  travail  archéologique  en 
Égypte d’une manière générale. L’entrepôt du 

Fayyºm

 

sera  baptisé  du  nom  du  Dr 

©Alî
 Ra∂wæn

,  doyen  des 

archéologues,  en  reconnaissance  des  services  qu’il  a 
rendus dans le champ archéologique. 

Îawwæs

 a précisé 

que  le  ministère  de  la  Culture  a  doté  ces  entrepôts 
archéologiques de tous les équipements scientifiques et 
technologiques ultramodernes garantissant l’exposition 
des antiquités d’une manière adéquate. (

™æha
©Abd

al-

RaÌmæn

, « Achèvement de la construction du premier 

entrepôt dans le 

Fayyºm

 pour préserver les Antiquités 

contre le vol », 

al-AÌrær

 du 4 février 2006). 

-    - 

Publications 

3

  Dr 

Amænî
 Îanafî
 MuÌammad

  et  Dr 

Dælyæ


Îusayn
Fahmî

 professeurs à la faculté d’Éducation 

de  l’Université  de 

©Ayn
 Ωams

,  ont  publié 

récemment  un  ouvrage  intitulé 

al-Mºsîqa  al-

©arabiyya  ©abr  al-©ºÒºr

  (La  musique  arabe  à 

travers les époques).

 

Cet ouvrage retrace l’évolution 

de la musique arabe en Égypte du I

er

 jusqu’au XIX

e

 

siècles.  Cette  étude  historique  s’ouvre  sur  les 
différents  types  de  chants  et  d’instruments  de 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

45 

 

 

musique  utilisés  au  cours  de  la  période 
antéislamique.  Elle  traite  ensuite  des  principaux 
chanteurs  et  musiciens  ainsi  que  des  arguments 
développés à l’époque des 

⁄ulafæ’
al-Ræ‡idºn

 pour 

interdire  ou  tolérer  l’art  musical.  Les  auteurs 
passent  ensuite  en  revue  les  caractéristiques  des 
écoles  musicales et des  influences étrangères sur la 
musique sous les califes omeyyades. Un chapitre est 
consacré  à  l’époque  abbasside  réputée  pour  être 
l’âge  d’or  de  la  musique  arabe.  (« La  civilisation 
islamique  face  à  la  musique  arabe  à  travers  les 
siècles », 

al-Qæhira

 du 31 janvier 2006). 

3

  Dr 

MuÌammad
 ©Ali
 ©Abd
 al-ÎafîÂ

,  professeur 

d’archéologie  à  l’Université  d’al-Azhar,  vient  de 
publier  un  ouvrage  intitulé 

Les  termes 

architecturaux  dans  les  archives  de  l’époque  de 

MuÌammad
 ©Alî

  et  de  ses  successeurs

.  Cette 

étude  présente  un  relevé  archéologique  exhaustif 
des archives appartenant à la famille de 

MuÌammad


©Alî

  de  1805  à  1879.  (

Lu©ay
 MaÌmºd
 Sa©îd

« Musées et Antiquités », 

al-Qæhira

  du  21  février 

2006). 

3

  L’Égypte  a  réussi  à  obtenir  le  droit  d’éditer  une 

version  arabe  du 

National  Geographic  Kids 

Magazine

.  Dix  numéros  ont  déjà  été  bouclés  en 

fonction des goûts du lecteur arabe. Mais, jusqu’à 
présent  aucune livraison n’a  vu le jour,  alors qu’il 
était  prévu  de  lancer  le  premier  numéro  en  avril 
2006.  (« Pourquoi  le  National  Geographic  est-il 
en retard ? », 

al-A≈bær

 du 3 mai 2006). 

-    - 

T . G . H .   J

A M E S

:  

T h e  

B r i t i s h   M u s e u m   C o n c i s e  

I n t r o d u c t i o n :   A n c i e n t  

E g y p t

 

[...] In a new preface, J

AMES

 presents what he 

claims  is  “

a  little  originality  in  that  [the  book] 

incorporates  many  of  the 
ideas 

that 

have 

formulated  but  never  fully 
developed  in  more  than 
fifty  years  of  considering 
the  ancient  peoples  of 
Egypt,  their  history,  their 
monuments  and  artistic 
productions,  and  above  all 
their  writings  which  have 
survived 

over 

many 

millennia

.” He has divided 

the book into eight essays 
that give a survey of many aspects of Egyptian life and 
culture “

offered from my own particular viewpoint

”, and 

herein lies the real value of this book. 

The  book  is  comprehensive,  but  not 

conventional, and as the author himself admits, “

some 

ideas may be thought unusual... [the book] is intended to 
stimulate, and especially to encourage further exploration 
of what has been my thrilling field of enquiry throughout 
a  long  career

.”  J

AMES

’s 

Ancient  Egypt

  provides  a 

chapter on “The Dynastic Sequence”, but its coverage 
of the river and desert, reading and writing, records of 
the official word, faith in its many forms, provision for 
the afterlife, builders and decorators, and the mastery of 
crafts, is what makes it such fascinating reading. As is 
clearly worded on the cover blurb, this book is “

distilled 

from the latest discoveries, fieldwork, and  research... the 
book  makes  a  stimulating  starting  point  for  anyone 
studying  or  visiting  Egypt

.”  The  book  is,  moreover, 

supported  by  a  wealth  of  reference  information, 
including  an  annotated  list  of  important  museum 
collections,  a  king-list  with  a  selection  of  illustrated 
royal  cartouches,  and  the  170  illustrations,  many  in 
colour, are well-placed within the text. 

It takes a scholar like T.G.H. J

AMES

, retired 

keeper of the Department of Ancient Egypt and Sudan 
in  the  British  Museum,  with  his  long  and  intimate 
association with  Egypt  and  Egyptian  monuments,  to 
produce a work of this calibre. J

AMES

 has witnessed a 

remarkable growth in popular interest in Egypt during 
that  time,  and  he  has,  in  addition,  what  all  too  few 
scholars  possess  — a  talent  for  writing  a  text  that  is 
interesting and which  makes for easy browsing.  Here 
are  none  of  the  familiar  clichés  about  the  ancient 
Egyptian  civilisation,  yet  neither  is  the  writing 
controversial  nor  bland.  I  read  every  word  to  the  last 
sentence of the last chapter on “The mastery of crafts”, 
which I quote with delight: “

It is not our purpose here 

to  discriminate  between  arts  and  crafts;  the  Egyptians 
certain  did  not  recognise  a  difference.  High  standards 
generate  high  achievement;  where  such  is  the  case, 
masterpieces  will  be  made  from  time  to  time.  So  it 
happened  in  ancient  Egypt

.” (Jill K

AMIL

, “A new view 

of an old theme”, 

Al-Ahram Weekly

 du 22 juin 2006). 

-    - 

J e a n - P i e r r e   H

O U D I N

  :  

K h e o p s ,   l e s   s e c r e t s   d e  

l a   c o n s t r u c t i o n   d e   l a  

g r a n d e   p y r a m i d e

 

[...] Farid Atiya Press vient de publier 

Kheops, 

les  secrets  de  la  construction  de  la  grande  pyramide

, de 

l’architecte  français  Jean-Pierre  H

OUDIN

.  Dans  ce 

livre,  H

OUDIN

  expose  les  points  sur  lesquels  il  a 

construit son scénario de la construction de la grande 
pyramide et montre comment ces points ont mené à sa 
conclusion. Après plus de six années de recherches de la 
part  de  l’auteur,  d’études,  d’analyse  et  de  milliers 
d’heures  de  conception  et  de  simulation,  Jean-Pierre 
H

OUDIN

 est peut-être en passe de lever le mystère de la 

construction de la grande pyramide.  Malgré l’absence 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

46 

 

 

de documents de l’époque, le code de sa construction a 
été lentement décrypté par la reconstruction pierre par 
pierre  de  chaque  élément  composant  l’ensemble,  et 
finalement  les  « 

pierres  ont  parlé 

».  [...]  La  grande 

force des Égyptiens de l’époque c’est d’avoir tout prévu 
au  départ.  La  pyramide  de  Chéops  n’a  jamais  eu  un 
changement  de  plan 

[sic]

.  « 

Les  plans  étaient  dessinés 

par  les  architectes  et  les  ingénieurs  au  départ.  Le 
calendrier et les approvisionnements, tout ça a été fait au 
départ.  C’est  donc  le  premier  chantier  moderne  de 
l’humanité 

»,  indique  H

OUDIN

.  [...]  « 

Si  elle  est 

correcte, nous aurons gagné une compréhension nouvelle 
du  génie  des  bâtisseurs  des  pyramides.  Ses  nombreuses 
années  de  recherche  et  la  réflexion  attentive  qu’il  a 
apportées  à  ses  idées,  utilisant  le  point  de  vue  de 
l’architecte  et de l’ingénieur, s’additionnent pour former 
une  nouvelle  ligne  d’investigation  intéressante  et 
potentiellement  prometteuse 

»,  estime  le  Dr 

Zæhî


Îawwæs

,  secrétaire  général  du  Conseil  Suprême  des 

Antiquités  égyptiennes,  dans  la  préface  du  livre 
d’H

OUDIN

.  (Amira  S

AMIR

,  « Kheops  livre  ses 

secrets », 

Al-Ahram Hebdo

 du 17 mai 2006). 

-    - 

N a n c y   A r t h u r   H

O S K I N S

:  

T h e   C o p t i c   T a p e s t r y  

A l b u m s   a n d   t h e  

A r c h a e o l o g i s t   o f   A n t i n o e

 

The  Coptic  Tapestry  Albums  and  the 

Archaeologist of Antinoe, 

Albert G

AYET

, is the lengthy 

title of a new book by Nancy Arthur H

OSKINS

, who 

has  researched  Coptic  collections  in  more  than  50 
museums  around  the  world  and  who  has  produced  a 

book  that  is  a  delight  to 
handle  and  read.  Here,  at 
last,  is  a  publication  on 
Coptic  textiles  that  is  well-
researched  and  illustrated 
with photographs in vibrant 
colour,  along  with  detailed 
line  drawings  of  weaving 
techniques  and  ancient 
weavers at the loom. Thanks 
to  Egypt’s  dry  climate  and 

sandy soil, textiles have survived in vast numbers and in 
an unrivalled state of preservation. Tens of thousands of 
coloured fragments found their way into the museums 
of  the  world,  especially  after  1889  when  the  French 
archaeologist Albert G

AYET

 published a catalogue of 

Coptic art and, in the 

Bulæq

 Museum, staged the first 

exhibition of Coptic monuments. 

The first time I saw a Coptic tapestry portrait 

with its soul-searching gaze I was completely captivated

,” 

H

OSKINS

  writes  in  her  introduction.  “

I  felt  I  had 

connected — through craft —  with someone from that far 
distant time and place. The dancers were enchanting, the 
angels  ephemeral,  the  flowers  ever  festive,  the  weaving 

free-spirited

.”  Her  enthusiasm  subsequently  inspired 

H

OSKINS

, a former college weaving instructor who has 

published  the results  of her research  in  more  than  50 
professional journals, to examine Coptic collections in 
museums  in  the  United  States  as  well  as  the  Coptic 
Museum  in Cairo, which has the largest collection of 
Coptic  textiles  in  the  world.  Thus  began  a  research 
project that has led her to review museum collections in 
England,  France,  Portugal  and  Canada.  H

OSKINS

 

shared her passion for textiles with Coptic scholars and 
conservators,  professional  weavers,  art  historians,  and 
authors.  She  visited  exhibitions  of  Coptic  tapestries 
and in 1988 presented a lecture at the first International 
Tapestry  Symposium  in  Melbourne,  Australia.  So 
inspired was she that she grew flax, dyed fibres, spun 
yarn,  and  tested  Egyptian  textiles  techniques  with 
simple  looms  and  with  a  “

very  advanced  loom  that 

interfaces  with  my computer

”. She delved into the past 

to inspire her own hand-woven art fabrics. 

Egyptians  first  invented  a  very  primitive 

horizontal loom made of two fixed bars placed on the 
ground, with the warp threads stretched in between and 
the weft inserted by hand until the idea of the heddle —
 the movable frame which holds and separates the warp 
threads — and the comb were conceived. The technique 
of  weaving  was  followed  by  the  use  of  organic 
colourings,  and  the  burial  grounds  of  such  cities  as 
Antinoe  (ancient  Crocodilopos  in 

Fayyºm

)  and 

A≈mîm

 have yielded tens of thousands of fabric pieces, 

most  of  which  date  from  the  fourth  century  when 
mummification  fell  into  disuse  and  the  dead  were 
buried  in  their  clothing.  Coptic  textiles  range  from 
tunics of undyed linen with medallions and decorative 
borders  — some woven so  fine  as  to  appear  more like 
embroidery — to a variant of loop weaving in wool (in 
which  the  weft  was  not  pulled  tight).  The  textiles 
included  cloaks,  shirts  and  shawls,  wall  hangings, 
blankets,  and  curtains.  The  motifs  on  the  garment 
trimmings show great diversity of subject matter: lively 
dancers and warriors, girls riding marine monsters, and 
Nilotic  subjects  with  birds  and  animals  woven  into 
foliage, which was a popular artistic cliché in Egypt. 

The  Coptic  Tapestry  Albums

  is  no  modest 

publication outlining one of the crafts of Egypt, but is 
a  comprehensive  study  of  the  style,  structure,  and 
iconography  of  each  tapestry  from  the  G

AYET

 

collections  considered  in  the  cultural context  of  Late 
Antique  and  early  Christian  Egypt.  H

OSKINS

  has 

painstakingly  documented  her  research,  and,  in  the 
words of 

Íawdat
Íabra

, former director of the Coptic 

Museum  in  Cairo,  she  has  produced,  in 

The  Coptic 

Tapestry  Albums

,  “

one  of  the  most  exciting 

archaeological detective stories

.” 

The first part of the book provides a valuable 

historical  record  of  Graeco-Roman  cities  in  Egypt, 
where  pagan  gods  were  worshipped  even  while 
Christianity was taking root. It was at this time that the 
fragments  found  in  the  city  of  Antinoe  were  woven. 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

47 

 

 

H

OSKINS

  reviews  the  career  of  Albert  G

AYET

,  a 

charismatic  French  archaeologist  (1856-1916),  who 
unearthed a vast number of textiles in successive seasons 
and staged stunning exhibitions of the fabrics in Paris. 
A large number of the textiles then went on public sale, 
and one private collector, Henry B

RYON

, had his 144 

fabrics bound  into two albums, which are featured in 
H

OSKINS

’  book.  This  was  an  era,  of  course,  when 

there was no control of Egyptian antiquities, and when 
sites were opened up and objects taken abroad without 
their  provenance  being  recorded.  At  that  time  burial 
grounds  were  left  to  the  mercy  of  grave-robbers  who 
were well aware of the value placed on such objects  in 
the Western world, and they were ruthlessly pillaged. 

Coptic  weaving  and  embroidery  terms  and 

techniques, as described in the second part of the book, 
reveal the depth of H

OSKINS

’s study into ancient and 

late antique fabrics — techniques and dating,  material 
and  methods,  with  special  mention  of  the  specific 
techniques of Coptic weavers. Finally, part three of 

The 

Coptic  Tapestry  Albums

  comprises  a  catalogue  of  the 

theme,  style  and  structure  of  various  textiles  that  the 
author  has  studied  from  published  collections, 
personally  examined,  and  compared  with  mosaics, 
sculptures,  frescoes  and  manuscript  paintings  of  the 
piece under review. H

OSKINS

 provides an author-date 

system of documentation that makes Coptic tapestries 
easily accessible, and has created a glossary of technical 
terms that will doubtless become standard. 

Had H

OSKINS

 been a resident of Egypt she 

might have noted, in villages like Qurna on the Theban 
necropolis, 

A≈mîm

  in  Upper  Egypt,  and 

Kirdæsa

Îarraniyya

  and 

WîÒæ
 WæÒif

  near 

Íîza

,  that  Coptic 

weavers are still producing tapestries and textiles. Like 
the  painting  of  icons,  and  the  illumination  of 
manuscripts,  weaving  is  part  of  a  living  culture  that 
endures to the present day. One has only to look closely 
at  the  working  methods  of  contemporary  weavers, 
analyse the type of material they use, the methods they 
employ,  and  the  geometric  and  floral  patterns  that 
dominate the  greater part of their work,  to note that 
they are, with few exceptions,  much like those of the 
ancient past. Thread is spun on a rudimentary spinning 
wheel and weavers work at an archaic loom, throwing 
the shuttle back and forth to produce designs of local 
lore  or  representations  that  describe  an  environment 
that is not so different from themes produced in earlier 
times. Such continuity could have been made clear in 
the  introduction,  rather  than  identifying  a  “

Coptic 

Period

”  as  covering  “

centuries  in  Egyptian  history 

between  the  time  of  the  Pharaohs  and  the  Muslim 
rulers

”.  This  beautifully  bound  and  produced 

publication 

will 

delight 

historians, 

weavers, 

archaeologists  and  the  lay  public  alike.  It  has  been 
selected as one of the best textile books of 2004 by the 
Textile Society of America. (Jill K

AMIL

, “A tapestry of 

Coptic history”, 

Al-Ahram Weekly

 du 25 mai 2006). 

-    - 

Internet, télévision & CD-ROM 

Frustrated  with  the  poor  quality  of  many 

websites dealing with ancient Egypt, a professor at the 
University of California has decided to create a massive 
online  encyclopedia  devoted  solely  to  Egyptology. 
Willemina  W

ENDRICH

,  a  professor  of  Egyptian 

archaeology, had watched in dismay as the best resource 
for her subject, a seven-volume encyclopedia in German 
got  more  and  more  out  of  date  because  of  the 
prohibitive  cost  of  updating  it.  Meanwhile,  her 
students  at  the  University  of  California,  Los  Angeles 
(UCLA) were doing research for papers on the Internet, 
and being led astray. « 

The Web has a lot of wonderful 

information and a lot of horrible information 

», she told 

Reuters

  in  a  telephone  interview.  The  UCLA 

Encyclopedia  of  Egyptology,  which will  go  online  in 
2008, will be peer-reviewed and will update constantly 
when  there  are  new  discoveries,  said  W

ENDRICH

(“Online Encyclopedia of Egyptology”, 

Egyptian  Mail

 

du 29 avril 2006. Voir également « Une encyclopédie 
électronique sur les pharaons », 

al-AÌrær

 du 10 mai). 

-    - 

La  ville  de  Louqsor  prépare  actuellement  le 

tournage d’un documentaire intitulé 

Une nouvelle vie

qui  retrace  l’histoire  du  transfert  des  habitants  de 
Qurna, qui résident au-dessus des tombes pharaoniques 
de la rive West de Louqsor, vers la ville 

al-™ærif

 en cours 

de construction dans le cadre du réaménagement de la 
ville de Louqsor. Le président du Conseil suprême de 
Louqsor,  Dr 

Samîr
 FaraÏ

,  a  chargé  le  romancier 

AÌmad
 Fu’æd
 Íuwaylî

  d’écrire  le  scénario  de  ce 

documentaire.  [...]  Le  film  exposera  comment  les 
habitants de Qurna envisagent leur déménagement vers 
une  nouvelle  ville  moderne  qui  possède  toutes  les 
facilités pour eux-mêmes et pour leurs enfants.  (

A‡raf


Mufîd

,  « Louqsor  réalise  un  documentaire  sur  le 

transfert  des  habitants  de  Qurna », 

al-Ahræm

  du  30 

octobre 2006). 

Cet effet d’annonce cache mal l’ampleur de 

la  contestation  nationale  et  internationale  soulevée 
par ce projet de transfert forcé des populations :

 La 

crise  s’est  intensifiée  entre  l’Unesco  et  le  Conseil 
Suprême des Antiquités (CSA) au sujet des habitations 
du village de Qurna que l’Unesco souhaite préserver et 
que le CSA s’obstine à vouloir raser afin d’y lancer des 
fouilles  archéologiques.  Le  directeur  du  World 
Heritage Centre de l’Unesco, Francesco B

ANDARIN

, a 

affirmé  que les  maisons de  Qurna  font partie des six 
sites  égyptiens  inscrits  sur  la  Liste  du  patrimoine 
mondial. Cette crise a pris un nouveau tournant lorsque 
les membres des Conseils municipaux de Louqsor ont 
officiellement  annoncé leur solidarité  avec la position 
de  l’Unesco.  Le  président  du  Conseil, 

MuÌammad


Íamîl

, a souligné que les membres du Conseil rejettent 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

48 

 

 

les allégations du gouvernement égyptien qui accuse les 
habitants  de  Qurna  de  pillage  archéologique.  Il  a 
affirmé  que  ceux  qui  résident  au-dessus  des  zones 
archéologiques  sont  les  véritables  protecteurs  de  ces 
monuments.  Enfin,  il  a  appelé  à  la  préservation  des 
habitations et  à l’amélioration du cadre de vie  de ses 
occupants. [...]  L’Unesco a décidé l’envoi à la fin du 
mois  d’une  commission  d’enquête  et  d’évaluation. 
(

ÎaÏÏæÏ
 Salæma

,  « Intensification  de  la  crise  entre 

l’Unesco et le CSA à cause des habitations de Qurna », 

al-Wafd

 du 19 juin). 

Transférer  1 397  familles  composées  de 

7 388  individus  n’est  certes  pas  une  mince  affaire. 
Mais,  malgré  les  difficultés  insurmontables  d’un  tel 
projet, le président du Conseil suprême de la ville de 
Louqsor,  Dr  Samîr  F

ARAG

,  se  veut  optimiste  et 

confiant.  Il  prétend  que

  « 

quiconque  ne  souhaite  pas 

être  transféré  restera  là  où  il  est  à  Qurna.  Car  nous  ne 
forcerons  personne  à  déménager  contre  sa  propre 
volonté 

». 

Contrairement  au  Dr  H

AWWÂS

  qui  qualifie 

les habitants de Qurna de vandales et de pilleurs de 
tombes,  M.  F

ARAG

  affiche  plus  de  respect  envers 

ceux-ci :

  « 

les  habitants  de  Qurna  sont  naturellement 

soucieux de préserver les monuments qui constituent leur 
gagne pain. Ils sont donc concernés par la sauvegarde de 
ce patrimoine 

». 

Pour parvenir à ses fins, Samîr F

ARAG

 

vante les mérites de la ville nouvelle d’al-Târif dont 
le coût de création s’élève à 150 millions de livres et 
qui

 « 

comptera 4 300 unités d’habitation, une mosquée, 

un  centre  de  loisir  pour  les  jeunes,  quatre  salles 
polyvalentes,  une  centrale  téléphonique,  une  poste  et  un 
commissariat 

». 

En  homme  politique  chevronné,  M. 

F

ARAG

  sait  également  manier  l’arme  de  la 

persuasion.  Il  n’hésite  pas  à  mobiliser  les  notables 

de Louqsor, comme le shaykh Muhammad  al-Tayyib, 
président  de  l’Université  al-Azhar.  En  effet,  celui-ci 
jouit d’une grande respectabilité et d’un crédit moral 
important  auprès  des  populations  locales.

  (

Îasan


©Abd
 al-MawϺd

,  « 

Samîr
 FaraÏ


: nous n’obligerons 

personne  à  déménager », 

A≈bær

al-Adab

 

du  9  avril. 

Voir  également 

MuÌsin
 Íºd

,  « Lancement  de  la 

deuxième  phase  du  projet  de  développement  de 
Louqsor », 

al-A≈bær

  du  9  mars ; 

©Abîr
 al-∆amarænî

« Les habitants de Qurna ont rendez-vous avec le village 

al-™ærif

», 

al-Ahræm

 du 23 avril ;


AÌmad
©A†iyya

, « Les 

villas 

d’al-™ærif

  attendent  les  habitants  de  Qurna », 

A≈bær
al-Yawm

 du 24 juin). 

-    - 

Le  secrétaire  général  du  CSA,  Dr 

Zæhî


Îawwæs

,  a  invité  la  célèbre  présentatrice  américaine 

Oprah  W

INFREY

  à  visiter  l’Égypte. 

Îawwæs

  et 

W

INFREY

  ont  assisté  à  la  cérémonie  récemment 

organisée  à  New  York  par  le 

Time

  Magazine,  à 

l’occasion  de  leur  nomination  parmi  les  cent 
personnalités les plus  influentes au monde. 

Îawwæs

 a 

déclaré  qu’Oprah  W

INFREY

  n’a  pas  décliné  son 

invitation  et  qu’elle  compte  se  rendre  en  Égypte  au 
moment qui lui convient le mieux. Pour l’allécher, le 
Dr 

Îawwæs

 a proposé de lui 

confier 

l’exclusivité 

de 

l’annonce  d’une  découverte 
archéologique  importante  à 

Saqqæra

.  [...] 

Îawwæs

  a 

souligné  que  la  venue  en 
Égypte  d’Oprah  W

INFREY

 

contribuerait  largement  à 
focaliser  les  regards  du 
monde  entier  sur  Le  Caire, 
notamment si elle traite dans 
son  émission  célèbre  les 
découvertes  archéologiques  qui  suscitent  l’intérêt  du 
monde  entier.  (

™æha
 ©Abd

al-RaÌmæn

,  « Invitation 

pharaonique  pour  la  plus  célèbre  animatrice 
américaine », 

al-AÌrær

 du 24 mai 2006).  

-    - 

Le directeur général du Musée Égyptien, Dr 

Wafæ’
 al-∑iddîq

, a révélé que la première chaîne de la 

télévision allemande tourne, pendant trois semaines, un 
documentaire sur l’histoire du Musée Égyptien. Dr 

al-

∑iddîq

  contribue  à  l’élaboration  de  la  matière 

scientifique  de  ce  film.  (

Lu©ay
 MaÌmºd
 Sa©îd

« Musées  et  Antiquités », 

al-Qæhira

  du  21  février 

2006). 

-    - 

D i s c o v e r y   C h a n n e l   &  

K V 6 3  

Dans une nouvelle manifestation de l’absence 

de  coordination  entre  les  ministres  égyptiens  de 
l’Information et de la Culture, le secrétaire général du 
CSA,  Dr 

Zæhî
 Îawwæs

,  a  signé  un  contrat 

d’exclusivité  avec  Discovery  Channel  pour  filmer  la 
tombe  KV63,  récemment  découverte à proximité  de 
celle  de  Toutankhamon. 

Îawwæs

  a  déclaré  à 

Reuters

 

qu’en vertu de ce contrat, Discovery Channel détiendra 
le droit exclusif de filmer cette tombe et de vendre aux 
autres chaînes internationales qui le souhaitent le droit 
de diffusion de ce documentaire. 

Zæhî
Îawwæs

 n’a pas 

précisé si  l’Union  égyptienne de radiodiffusion et de 
télévision (ERTU) aura une part du gâteau. Par ailleurs, 
le  directeur  du  Discovery  Channel  a  souligné  que  les 
découvertes  archéologiques  réalisées  en  Égypte 
représentent  l’épine  dorsale  de  la  chaîne  américaine. 
C’est  pourquoi,  « 

nous  nous  battrons  pour  pouvoir 

continuer  à  diffuser  et  à  tourner  des  films  dans  KV63. 
Nos  téléspectateurs  seront  toujours  aux  premières  loges 
pour toute découverte dans le monde entier 

». 

Sayyid
 al-fla∂bæn

 a commenté ce contrat en 

déplorant  que  l’ERTU  ne  réserve  pas  un  traitement 
honorable  à  la  Culture.  Malgré  le  grand  nombre  de 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

49 

 

 

chaînes  culturelles  égyptiennes,  leurs  taux  d’audience 
sont  faibles  à  cause  de  leur  manque  de  moyens  en 
comparaison  avec  Discovery  Channel.  Il  a  ajouté  que 
« 

ce  contrat  priverait  la  Télévision  égyptienne  de 

plusieurs  millions  de  livres  de  recettes.    Pourtant,  je 
soutiens  ce  contrat  à  100 %,  car  Discovery  Channel 
respecte  réellement  ses  téléspectateurs 

». 

al-fla∂bæn

  a 

mentionné  un  antécédent  fâcheux  avec  l’ERTU. 
« 

Discovery  Channel  a  produit  un  documentaire  sur  le 

Nil  qui  a  été  sous-titré  en  arabe.  La  chaîne  américaine 
avait  offert  ce  programme  gratuitement  à  la  Télévision 
égyptienne. Mais, celle-ci a refusé le cadeau sous prétexte 
que  le  documentaire  est  trop  long 

».  La  Télévision 

égyptienne  est  « 

morte 

»  depuis  de  longues  années. 

« 

Pour  cette  raison,  je  soutiens  le  contrat  passé  avec 

Discovery  Channel,  malgré  ses  inconvénients !

 ». 

(

Amîra
 AÌmad

,  « Discovery  Channel  détient 

l’exclusivité  sur  une  découverte  archéologique 
égyptienne... au grand dam de l’ERTU », 

al-Dustºr

 du 

29 mars 2006). 

Bien  entendu,  le  secrétaire  général  du  CSA 

récuse  ces  accusations  et  donne  une  version 
contradictoire des faits :

 « [...] Immédiatement avant 

l’annonce de la découverte, j’ai contacté le président du 
secteur  de  l’information  à  l’Union  égyptienne  de 
radiodiffusion et de télévision  (ERTU), 

©Abd
 al-La†îf


al-Minæwî

. Celui-ci a dépêché une équipe égyptienne à 

Louqsor,  afin  de  filmer  intégralement  la  tombe.  J’ai 
effectivement  fait  entrer  l’équipe  de  tournage  de 
l’ERTU à l’intérieur de KV63 avant tout autre équipe 
étrangère. C’est ainsi que la Télévision égyptienne était 
la première à annoncer la découverte. Mais, lorsque j’ai 
constaté  que  les  chaînes  de  télévision  internationales 
souhaitent  réaliser  un  documentaire  sur  cette  tombe, 
nous avons lancé une adjudication. La concurrence s’est 
jouée  entre  le  National  Geographic  Channel  et 
Discovery Channel. C’est cette dernière qui a présenté la 
meilleure offre : 175 mille dollars. Discovery Channel a 
donc obtenu l’exclusivité de tournage. Néanmoins, le 
CSA  a  conservé  le  droit  d’autoriser  n’importe  quelle 
équipe égyptienne ou étrangère à filmer à l’intérieur de 
KV63. Nous avons tenu également à ce que le contrat 
avec Discovery Channel stipule la cession d’une copie 
du  documentaire  à  la  Télévision  égyptienne. 
Autrement dit,  l’ERTU a eu le droit  de diffusion du 
film sans débourser un fifrelin. Malgré tout cela, nous 
continuons à faire l’objet de critiques, sans que je sache 
réellement  pourquoi ».  (

Zæhî
 Îawwæs

,  « La 

Télévision  égyptienne  et  Discovery  Channel  dans  la 
vallée des Rois », 

al-Ahræm

 du 29 avril. Voir également 

Amæl
©Abd
al-Salæm

, « 175 mille dollars pour filmer la 

nouvelle tombe », 

al-A≈bær

 du 31 mars). 

-    - 

E g y p t i a n   A n t i q u i t i e s  

I n f o r m a t i o n   S y s t e m s   :  

T h e   G u i d e   t o   t h e  

M o n u m e n t s   o f   a l -

S h a r q i y y a  

The Guide to the Monuments of 

al-Ωarqiyya

 is 

the first volume of the Encyclopaedia of Historical Places 
in  Egypt

,” 

Zæhî
 Îawwæs

,  Secretary-General  of  the 

SCA,  told  the 

Mail

,  adding  that  “

the  encyclopaedia  is 

being produced  by the Egyptian Antiquities Information 
Systems  (EAIS),  a  project  launched  by  the  Supreme 
Council  of  Antiquities  (SCA).  The 

al-Ωarqiyya

  guide,  in 

English  and  Arabic,  covers  126  registered  monumental 
sites  in  the  Governorate,  which  date  to  the  prehistoric 
period, the Pharaonic era, the Roman age and other eras. 
It also includes a CD with information about each site in 
alphabetical  order

,” 

Îawwæs

  added.  The  guide  is 

derived  from  the  data  compiled  through  continuous 

cooperation  between  various  local  and  international 
bodies

,”  he  stressed,  explaining  the  “

the  SCA  will 

compile  similar  databases  for  the  monumental  sites  in 
every  Governorate,  which  will  be  forwarded  to  all  the 
concerned local and international bodies

.” 

The  EAIS  project  began  in  2000

,”  the 

Executive Director of the EAIS, 

NaÏîb
Amîn

, told this 

paper,  noting  that  the  project  involves  cooperation 
between  the  SCA  and  a  number  of  other  bodies, 
including the Finnish Foreign Ministry and Finland’s 
Environment  Institute,  with  a  grant  from  the 
Government  of  Finland.  “

The  data  produced  by  the 

EAIS are updated  continuously

,” he added, explaining 

that  case  studies  within  the  project  have  included 
Luxor,  the  historical  Turkish  district  of  Alexandria, 
Islamic buildings in Rosetta and monuments in Nubia. 

The 

al-Ωarqiyya

  guide  is  divided  into  a  number  of 

sections  — one  on  every  administrative  area  of  the 
Governorate,  with the history of each monumental site, 
as  well  as  information  about  what  it  contains  and  the 
climatic,  biological  and  human  threats,  such  as 
construction  and  agricultural  activity

,” 

©Azza
 al-

Ωawarbî

, the General Manager of the project, told the 

Mail

. She added that there was also information about 

the Egyptian and foreign missions that have worked on 
each site and other administrative information, such as 
the legal status of the sites, for example whether they are 
safeguarded  by  the  Antiquities  Protection  Law  and 
whether  they are  owned  by  the  SCA.  “

The 

al-Ωarqiyya

 

guide  also  includes  recent  photos  of  the  sites,  as  well  as 
various  satellite  and  ordinary  maps

,” 

©Azza

 continued. 

The  EAIS  has  helped  to  ensure  professional 

management of these sites in order to boost tourism

,” she 

stressed,  noting  that  it  has  also  secured  “

modern, 

accurate  maps,  which  will  help  increase  awareness  of 
Egypt’s  cultural  heritage

.”  (Hassan  S

AADALLAH

“Encyclopaedia of Historical Places debuts”, 

Egyptian 

Mail

 du 10 juin 2006. Voir également 

Amænî
©Abd
al-

Îamîd

,  « Première  carte  des  sites  archéologiques  en 

Égypte ! », 

al-MuÒawwar

 

du  20  janvier ;  Hassan 

S

AADALLAH

,  « Achèvement  de  la  1

ère

  partie  de 

l’encyclopédie des sites historiques égyptiens », 

Progrès 

background image

T H È M E S   G É N É R A U X  

 

BIA XXXIII 

— janvier/juin 2006

 

50 

 

 

Dimanche

  du  4  juin ;  Nesrine  C

HOUCRI

,  « La 

technologie de pointe au service de la documentation 
du  patrimoine  égyptien », 

Le  Progrès  Égyptien

  du  8 

juin). 

-    - 

Momies 

3

 Le ministre de la Culture, 

Færºq
Îusnî

,  inaugure 

fin  janvier  2006  la 

seconde  salle  des  momies 

aménagée  au  sein  du  Musée  Égyptien

.  Le 

directeur général du Musée Égyptien, Dr 

Wafæ’
al-

∑iddîq

, a déclaré que la salle 52 regroupera douze 

momies en bon état de conservation, à l’exception 
de  quatre  momies  en  cours  de  restauration.  Les 
momies  royales  qui  y  seront  exposées  ont  été 
découvertes  à 

Dayr
 al-BaÌarî

.  Elles  étaient 

entreposées  dans  les  réserves  du  Musée  Égyptien 
depuis  des  dizaines  d’années.  Les  momies  datent 
de  la  XVIII

e

  à  la  XXI

dynasties.  Elles  regroupent 

celle  de  Thoutmosis  1

er

,  Thoutmosis  III, 

Amenhotep II, Ramsès III, Ramsès IV, Ramsès V, 
Pinedjem 

II, 

Maâtkarê 

et 

Hénouttaouy. 

(« Exposition  de  douze  nouvelles  momies  au 
Musée Égyptien », 

al-MaÒrî
al-Yawm

 du 11 janvier 

2006.  Voir  également 

MuÌammad
 Mandºr

« Une  seconde  salle  des  momies  sera  inaugurée 
prochainement au Musée Égyptien », 

al-Qæhira

 du 

3 janvier ; Hassan S

AADALLAH

, “A new home for 

mummies”, 

The  Egyptian  Gazette

  du  4  janvier ; 

™æha
 ©Abd

al-RaÌmæn

,  « Exposition  de  douze 

momies  dans  une  nouvelle  salle  du  Musée 
Égyptien », 

al-AÌrær

 du 10 janvier). 

3

 Le laboratoire d’anthropologie du Conseil Suprême 

des Antiquités a fixé les caractéristiques techniques 
des appareils installés dans les salles d’exposition des 
momies  de 

l’entrepôt  muséologique  de 

Kom


U‡îm

 et de 

l’oasis de 

BaÌariyya

. (

Lu©ay
MaÌmºd


Sa©îd

,  « Musées  et  Antiquités », 

al-Qæhira

  du  2 

mai 2006). 

3

  L’inspectorat de l’oasis de 

BaÌariyya

 a soumis les 

momies

 présentes dans les tombes de 

Ωay≈
Sºbî

 et 

celles  du 

musée  de 

BaÌariyya

  à  un 

traitement 

antifongique

. (

Lu©ay
MaÌmºd
Sa©îd

, « Musées et 

Antiquités », 

al-Qæhira

 du 9 mai 2006). 

3

  L’inspectorat 

d’Ismæ©îliyya

  a  examiné  quatre 

momies  pour  déterminer  la  nature  des  parasites 
dont  elles  sont  victimes  et  fixer  le  traitement 
adéquat.  (

Lu©ay
 MaÌmºd
 Sa©îd

,  « Musées  et 

Antiquités », 

al-Qæhira

 du 16 mai 2006). 

-    - 

M o m i e   p r é s u m é e  

d ’ H a t c h e p s o u t  

Des  experts  du  Conseil  Suprême  des 

Antiquités effectueront la semaine prochaine quelques 
recherches  et  comparaisons  entre  la  plus  ancienne 
momie  royale  découverte  en  1906  par  Howard 
C

ARTER

  et  le  sarcophage  conservé  actuellement  au 

Musée  égyptien  du  Caire  attribué  à  la  reine 
Hatchepsout. La momie a été acheminée par avion de 
Louqsor vers le Musée Égyptien où elle sera examinée. 
Le directeur des Antiquités de  Haute-Égypte, 

©Alî
 al-

AÒfar

,  a  déclaré  que  les  archéologues  sont  persuadés 

qu’il s’agit d’une momie « 

royale 

» à cause de certains 

indices comme la position des bras sur la poitrine et les 
bandelettes  en  lin.  (

™æha
 ©Abd

al-RaÌmæn

,  « Les 

archéologues examinent  une  momie  royale au  Musée 
Égyptien », 

al-AÌrær

 du 25 mai 2006. Voir également 

©Alæ©
 ©Abd
 al-Hædî

,  « La  reine  Hatchepsout  au 

Caire », 

al-A≈bær

 du 24 mai ; 

AÌmad
al-NaÏmî

, « Le 

mystère de la disparition soudaine d’Hatchepsout », 

al-

MuÒawwar

 

du 2 juin). 

The Supreme Council of Antiquities is using 

CT scans to examine two mummies found by Howard 
C

ARTER

 in a bid to ascertain whether one of them is 

that  of  Queen  Hatshepsut.  The  second  mummy  has 
recently  arrived  from  Luxor,  joining  the  first  one, 
which  has  been  resting  on  the  third  floor  of  the 
Egyptian Museum for the past few years. According to 
a  study  conducted  by  International  Geographic 
Association,  one  of  the  mummies  might  be  Queen 
Hatshepsut and the other her maidservant. By using CT 
scans, scientists will be able to pinpoint the method of 
mummification  and  the  material  used  and hence  the 
era they date from. (Hassan S

AADALLAH

, “It could be 

a queen... ”, 

Egyptian Mail

 du 17 juin. Voir également 

∑aÌar
 MaÌmºd

,  « Va-t-on  vers  la  découverte  de  la 

momie  de la reine  Hatchepsout ? », 

al-Qæhira

  du  13 

juillet). 

 

 

-

 

-       - 

-