Previous page

सप् sap_1 v. [1] pr. (sapati) suivre, honorer, servir | caresser; aimer — ca. (sāpayati) rendre hommage à, servir.

सप् sap_2 [sap_1] ifc. a. m. n. f. qui rend hommage à, qui sert.

सप sapa [sap_1] m. pénis.

सपक्ष sapakṣa [sa_1-pakṣa] a. m. n. f. sapakṣā ailé | empenné (flèche) | qui a des partisans; du même bord, du même parti — m. allié, compagnon; compagnon de fortune.

सपत्नी sapatnī [sa_1-patnī] f. co-épouse; rivale — m. sapatna rival, adversaire, ennemi.

 sapatnīka [-ka] a. m. n. avec sa femme.
sapatnī

सपदि sapadi [sa_1-pad_2] adv. aussitôt, immédiatement.

सपिण्ड् sapiṇḍ [vn. sapiṇḍa] v. [10] pr. (sapiṇḍayati) effectuer un rite de śrāddha.

सपिण्ड sapiṇḍa [sa_1-piṇḍa] m. soc. [«qui a en commun un piṇḍa»] parent proche, membre d'une unité familiale (de même-arrière grand-père).
sapiṇḍī kṛ effectuer un rite de śrāddha.

 sapiṇḍatā [-tā] f. soc. parenté (à 3 ascendants et 3 descendants).

 sapiṇḍana [-na] n. soc. [Garuḍapurāṇa] rite des morts [pretakalpa] par lequel un trépassé [preta] devient un mâne [pitṛ]; le fils du défunt y offre trois piṇḍa à ses proches ancêtres, plus un quatrième pour son père.

 sapiṇḍīkaraṇa [karaṇa] n. soc. rite de śrāddha d'un fils à la mort de son père; syn. sapiṇḍana.
sapiṇḍa

सप्त sapta iic. pour saptan.

 saptajñānabhūmikā [jñānabhūmikā] f. pl. saptajñānabhūmikās phil. [YV.] la série des 7 niveaux de connaissance: śubhecchā, vicāraṇa, tanumānasa, sattvāpatti, asaṃśakti, parārthābhāvinī, turyagā.

 saptati [-ti] num. f. sg. soixante-dix.

 saptadaśan [daśan] num. * 17.

 saptanadī [nadī] f. géo. les 7 rivières sacrées de l'Inde: Gaṅgā, Yamunā, Sarasvatī_1, Godāvarī, Narmadā, Kāverī et Sindhu.

  saptanadījala [jala] n. soc. eau mélangée des 7 rivières sacrées; elle est utilisée dans des rites de lustration [abhiṣeka].
 saptanadī

 saptapada [pada] a. m. n. f. saptapadā soc. qui a fait les 7 pas consacrant le mariage — f. saptapadī soc. rite des 7 pas pris par les mariés au nord du feu consacré en direction du Nord-Est lors de la cérémonie du mariage, pour consacrer leur union; la mariée doit marcher du pied droit sur 7 petits tas de riz.

 saptaparṇa [parṇa] a. m. n. f. saptaparṇī qui a 7 feuilles — m. natu. bot. Alstonya scholaris, arbrisseau de la famille des Apocynées, pouvant atteindre 3 m, au tronc brun, émettant un latex blanc; ses feuilles sont en corolles de 4 à 7 feuilles elliptiques coriaces; petites fleurs blanc verdâtre en ombelles, très odorantes; il est utilisé en médecine — n. sa fleur — f. saptaparṇī natu. bot. Mimosa pudica; syn. lajjā.

 saptapurī [purī] f. pl. saptapuryas géo. les 7 villes sacrées de l'Inde: Ayodhyā, Mathurā, Haridvāra, Vārāṇasī, Kāñcī, Ujjayinī et Dvārakā.

 saptama [-ma] a. m. n. f. saptamī ord. septième — f. saptamī gram. locatif (7e déclinaison).

 saptamātṛkā [mātṛkā] f. pl. saptamātṛkās myth. les 7 aspects de Mātā la Mère; la tradition shivaïte [śaiva] les nomme: Brāhmī (śakti de Brahmā), Māheśvarī (śakti de Śiva), Kaumārī (śakti de Skanda), Vaiṣṇavī (śakti de Viṣṇu), Vārāhī (śakti de Varāha), Indrāṇī (śakti d'Indra) et Cāmuṇḍā ou Cāmuṇḍī (śakti de Rudra).

 saptarṣi [ṛṣi] m. myth. les 7 sages ou patriarches védiques; ils sont les géniteurs [prajāpati] issus de l'esprit de Brahmā pour enfanter le monde; on les associe aux étoiles de la Grande Ourse; [Mah.] ceux de l'ère [manvantara] de Svāyaṃbhuva sont: Marīci, Vasiṣṭha, Aṅgirā, Atri, Pulastya, Pulaha et Kratu; [SB.] ceux de l'ère [manvantara] de Vaivasvata sont: Vasiṣṭha, Kaśyapa, Atri, Jamadagni, Gautama, Viśvāmitra et Bharadvāja; on liste parfois aussi Agastya, Kaṇva et Bhṛgu; ils furent sauvés du déluge en s'accrochant à la corne de Viṣṇu-Matsya.

  saptarṣimaṇḍala [maṇḍala] n. astr. la Grande Ourse.
 saptarṣi

 saptāṅga [aṅga_1] n. soc. [Arthaśāstra] l'ensemble des 7 corps de l'État: le roi, le territoire, l'administration, le trésor, la capitale, le pouvoir coercitif [daṇḍa], et les alliés.

 saptāha [aha_2] m. [«7 jours»] semaine.
sapta

सप्तन् saptan num. * pl. le nombre sept || gr. επτα; lat. septem; all. sieben; ang. seven; fr. sept.

सफल saphala [sa_1-phala] a. m. n. f. saphalā qui porte des fruits, couronné de succès, avantageux.
saphalaṃ kṛ rendre profitable, faire fructifier.
saphalī bhū être profitable, réussir.

सफल्य saphalya [saphala-ya] n. fait de porter fruit, utilité, profit.

सबीज sabīja [sa_1-bīja] a. m. n. f. sabījā contenant des germes; fécond; opp. nirbīja.

सब्रह्मचारिन् sabrahmacārin [sa_1-brahmacārin] m. soc. camarade d'étude védique.

सभा sabhā f. maison, salle commune, hôtellerie | assemblée, réunion; société, congrégation | cour d'un prince, bonne société | palais de justice, salle du conseil | [lokasabhā] mod. chambre des députés | [paṇḍitasabhā] symposium de lettrés | [citrasabhā] galerie d'art — n. sabha ifc. salle de; réunion de || all. Sippe.

 sabhāpati [pati] m. soc. supérieur d'une société; président d'une assemblée; maître d'une académie.

 sabhāparvan [parvan] n. lit. 2e livre du Mah., «de l'assemblée».
sabhā

सभाज् sabhāj [vn. bhāj] v. [10] pr. (sabhājayati) témoigner son respect à <acc.>, rendre hommage à; servir, honorer; vénérer.

सभाजन sabhājana [sabhāj-ana] n. civilité, courtoisie (not. en accueillant ou quittant un ami).

सभाजित sabhājita [pp. sabhāj] a. m. n. f. sabhājitā servi, honoré, gratifié.

सभाज्य sabhājya [pfp. [1] sabhāj] a. m. n. f. sabhājyā qui doit être honoré.

सभार्य sabhārya [sa_1-bhāryā] a. m. n. f. sabhāryā accompagné de sa femme.

सभिक sabhika [sabhā-ika] m. soc. tenancier de tripot; il tient le compte des gains au jeu.
sabhikam varjayitvaikam rudro'pi na rakṣitum tarati [MK.] Seul le croupier (peut vous sauver), même Rudra ne peut vous protéger.

सभ्य sabhya [sabhā-ya] a. m. n. f. sabhyā convenant à une assemblée; convenable en société | courtois, poli, civilisé; décent; not. langage noble | soc. appartenant à la cour de <g.> | soc. se dit d'un feu solennel à usage royal; c'est l'un des pañcāgnim. assesseur; juge; personne honorable.

 sabhyatā [-tā] f. savoir-vivre; honorabilité; civilisation — n. sabhyatva id.
sabhya

सम् sam [relié à sa_1] pf. (intensif) complètement, totalement, parfaitement | avec; conformément à, en accord avec; ensemble, en commun | réciproquement || lat. sem.

सम sama a. m. n. f. samā_1 égal, uni, plat | semblable, pareil, identique à <i. g.>; aussi cher que <i.>; au même niveau que; parallèle à | normal, ordinaire, commun; médiocre, ni bon ni méchant; indifférent — n. surface unie, plaine | équité; égalité, identité || gr. ομος; lat. similis; all. zusammen; ang. same; fr. similaire.
samam adv. de la même manière, de même, également | à la fois, simultanément, ensemble; en même temps que, avec <i.>; syn. saha_1, sākam | exactement, précisément, conformément à <iic.>.
samena adv. de la même manière, également | exactement.
samaṃ kṛ égaliser, équilibrer; mettre en ordre.
samī kṛ égaliser, niveler; régler, ajuster; raser.
samī bhū être équilibré; être placé de la même façon | devenir indifférent.

 samacitta [sama-citta] a. m. n. f. samacittā d'humeur égale, équilibré, serein.

  samacittatva [-tva] n. équilibre d'humeur, équanimité; flegme; sérénité.
 samacitta

 samatā [-tā] f. similitude; égalité, identité; équilibre; symétrie; équité.
samatāṃ partager équitablement; équilibrer, régulariser.

  samatāvasthā [avasthā_2] f. phil. état psychologique d'équilibre; syn. samādhi.
 samatā

 samatva [-tva] n. égalité, identité | égalité d'humeur, équilibre; régularité, uniformité.

 samaduḥkhasukha [duḥkha-sukha] a. m. n. f. samaduḥkhasukhā équilibré entre les joies et les peines.

 samabhaṅga [bhaṅga] m. posture debout rigide, genoux bloqués.

 samabhāva [bhāva] m. égalité; équité — ifc. traitement équitable de — a. m. n. f. samabhāvā de même nature.

 samāntara_1 [antara] a. m. n. f. samāntarā en proportion de (avec num.) | parallèle.
trisamāntara de taille trois fois supérieure à celle de.
sama

समक samaka [sama-ka] a. m. n. f. samikā égal à, pareil que.

समक्ष samakṣa [sam-akṣa] a. m. n. f. samakṣā visible, présent, manifeste [«sous ses propres yeux»].
samakṣam adv. manifestement; devant, en présence de <g.>.

समग्र samagra [sam-agra] a. m. n. f. samagrā complet, entier, intégral; tout, chaque; (au pl.) tous | bien pourvu de <i.>; qui a tout ce qu'il lui faut.

समज् samaj [sam-aj] v. [1] pr. (samajati) réunir, rassembler.

समज्या samajyā [samaj-ya] f. assemblée.

समञ्ज् samañj [sam-añj] v. [7] pr. (samanakti) pp. (samakta) oindre; orner | unir par l'onction; en gén. unir avec.

समञ्जस samañjasa [sam-añjasa] a. m. n. f. samañjasā approprié, correct, régulier; excellent, vertueux, juste.
samañjasam adv. comme il convient.

समन samana [sama-na] n. rencontre; assemblée, festival | commerce amoureux.
samanā adv. ensemble.

समनन्तर samanantara [sam-anantara] a. m. n. f. samanantarā immédiatement contigu à; qui suit immédiatement <abl. g.> | continu.

समन्त samanta [sam-anta] a. m. n. f. samantā voisin, contigu, adjacent; entier — m. limite, borne — f. samantā pl. samantās voisinage.
samantam var. samantāt adv. de toutes parts, de tous côtés, tout autour; partout, en tous sens, entièrement.
samantena adv. de toutes parts | (avec na) nulle part.

 samantatas [-tas] adv. de toutes parts, de tous côtés, tout autour; partout, en tous sens, entièrement | en conjonction avec.

 samantapañcaka [pañcaka] n. myth. [Mah.] np. du gué [tīrtha] Samantapañcaka au Kurukṣetra, où Paraśurāma fit trois lacs du sang des kṣatriyās qu'il avait tués.

 samantabhadra [bhadra] m. hist. np. du prince bengali Samantabhadra, (1016–1100); doué pour les études, il fut envoyé à 8 ans étudier au Cachemire [Kaśmīra]; rentré chez lui, ses parents le marièrent à la brāhmaṇī Vimaladīpī, mais après quelques années il repartit au Cachemire où il fut ordonnée moine bouddhiste; À 28 ans il partit étudier à Nālandā, où il devint abbé; une ḍākinī lui apparut, pour lui dire de partir à la recherche de son maître Tilopa avec lequel il passa 12 ans d'épreuves; il transmit son enseignement à Pullahari près de Nālandā; son élève Marpa amena son enseignement au Tibet, y traduisit la doctrine et fonda la lignée Kagyupa; c'est l'un des 64 accomplis [mahāsiddha]; cf. Nādaprada, Nāropa | bd. son idéalisation Samantabhadra «le Partout Généreux», vénéré [bodhisattva] incarnant la Compassion Totale; ses 64 représentations du Borobuḍur à Java accueillent le pélerin à la 5e balustrade.
samanta

समन्वय samanvaya [samanvi] m. succession, séquence; suite causale; corrélation.
samanvayāt adv. par conséquent.

समन्वि samanvi [sam-anvi] v. [2] pr. (samanveti) pp. (samanvita) suivre, accompagner | s'ensuivre.

समन्वित samanvita [pp. samanvi] a. m. n. f. samanvitā accompagné de, en relation avec, associé avec; doué de <i. iic.> — ifc. qui correspond à.
caturbāhu samanvita doté de 4 bras.

समभिव्याहार samabhivyāhāra [samabhivyāhṛ] m. mention commune, association.

समभिव्याहृ samabhivyāhṛ [sam-abhivyāhṛ] v. [1] pr. (samabhivyāharati) pp. (samabhivyāhṛta) mentionner ensemble, associer.

समय samaya [sami] m. rencontre, fréquentation; convention, accord | occasion, événement, circonstance, temps approprié | temps courant; heure | règle, pratique, doctrine.
samayaṃ kṛ convenir avec qqn. <i.>; s'engager.
samayaṃ grah souscrire à une convention.
samayaṃ tyaj contrevenir à un engagement.
samayaṃ rakṣ tenir un engagement.
samayaḥ asti il y a le temps.
samayāt adv. sous réserve d'accord.
samayena adv. selon la convention.
tena samayena adv. en ce temps.
iha samaye adv. dans ces circonstances.

 samayakāra [kāra] m. prise de rendez-vous.

 samayamātṛkā [mātṛkā] f. lit. np. de la Samayamātṛkā «Rencontres d'une matrone», ouvrage satirique de Kṣemendra; il narre d'une manière picaresque les aventures d'une prostituée au Cachemire.

 samayācāra [ācāra] m. phil. la voie conforme à la doctrine; syn. dakṣiṇācāra; opp. vāmācāra.
samaya

समया samayā [sama] prép. à travers, au milieu de, parmi <acc. i.> | dans le voisinage de <acc. i. g.> — adv. complètement, à fond.

समर samara [sam-] m. conflit, combat, guerre.

समर्थ samartha [sam-artha] a. m. n. f. samarthā conforme, approprié, adéquat; utile; capable, à même de <inf. loc. dat.>; intelligent — n. capacité, compétence | gram. syntaxe.

 samarthatara [compar. samartha] a. m. n. f. samarthatarā très intelligent; meilleur que.
samartha

समर्प् samarp [ca. samṛ] v. [10] pr. (samarpayati) pp. (samarpita) envoyer, lancer à <acc.>; atteindre, blesser | livrer; offrir; confier — pr. r. (samarpayate) se livrer, se rendre, s'abandonner.
samarpayāmi j'offre (se dit not. au temple).

समर्पण samarpaṇa [samarp-ana] n. don, transmission, communication; fait de se dédier | abandon, reddition.
saṃskṛtasya sevanaṃ saṃskṛtāya jīvanam | lokahita samṛddhaye bhavatu tanu samarpaṇam || Servons le sanskrit, vivons pour le sanskrit, dévouons nous à améliorer le bien-être du monde.

समर्पित samarpita [pp. samarp] a. m. n. f. samarpitā livré; offert; confié; transmis.

समलंकृत samalaṃkṛta var. samalaṅkṛta [sam-alaṃkṛta] a. m. n. f. samalaṃkṛtā complètement décoré.

समवक्षिप् samavakṣip [sam-avakṣip] v. [1] pr. (samavakṣipati) pp. (samavakṣipta) repousser avec force.

समवत्त samavatta [pp. samavadā] a. m. n. f. samavattā découpé en morceaux — m. morceaux rassemblés.

समवदा samavadā [sam-avadā_1] v. [4] pr. (samavadyati) pp. (samavatta) couper en morceaux et rassembler.

समवधा samavadhā [sam-avadhā] v. [3] pr. (samavadadhāti) rassembler.

समवधान samavadhāna [samavadhā-na] n. rassemblement | phil. [nyāya] présence simultanée.

समवाय samavāya [samave] m. rencontre, union, réunion, assemblage | collision, conflit; conjonction (astres) | phil. [vaiśeṣika] la catégorie [padārtha] des inhérences: relation indissociable entre le sujet et le prédicat, entre le tout et ses parties, entre la qualité et le qualifié, entre le mouvement et le mouvant, entre l'individu et le genre, entre la propriété et la substance.

समवे samave [sam-ave] v. [2] pr. (samavaiti) pp. (samaveta) se réunir.

समवेत samaveta [pp. samave] a. m. n. f. samavetā réuni, assemblé.

समष्टि samaṣṭi [samas] f. obtention | phil. [vedānta] totalité, aggrégat; le cosmique.

 samaṣṭicitta [citta] m. phil. [vedānta] pensée cosmique.
samaṣṭi

समस् samas [sam-as_2] v. [4] pr. (samasyati) pp. (samasta) combiner, composer, réunir — ps. (samasyate) former un composé, être réuni.

समस्त samasta [pp. samas] a. m. n. f. samastā combiné, réuni, entier; total, formant un tout | gram. composé | phil. inhérent; pénétrant, imprégnant — m. totalité, agrégat.

समस्य samasya [samas-ya] a. m. n. f. samasyā à rassembler, à compléter — ifc. ensemble des — f. samasyā réunion; fait de demeurer ensemble | problème en forme de phrase ou de poème à compléter — ifc. réunion avec, famille des.

समा samā_2 f. année | saison; temps, condition météorologique || all. Sommer; ang. summer.

 samānta [anta] m. fin de l'année.
samānte adv. à la fin de l'année.

 samāntara_2 [antara] n. intervalle d'un an.
samāntare adv. d'ici un an.
samā_2

समाक्षिप् samākṣip [sam-ākṣip] v. [1] pr. (samākṣipati) pp. (samākṣipta) repousser avec force.

समागत samāgata [pp. samāgam] a. m. n. f. samāgatā approché, rencontré.

समागम् samāgam [sam-āgam] v. [1] pr. (samāgacchati) pp. (samāgata) se rencontrer, s'affronter, se réunir (avec <i.-saha_1>); s'assembler | venir vers, s'approcher de.

समागम samāgama [samāgam] m. rencontre, réunion; collision; union, assemblée, association; union sexuelle.

समाचक्ष् samācakṣ [sam-ācakṣ] v. [2] pr. r. (samācaṣṭe) raconter, relater, dire.

समाचर् samācar [sam-ācar] v. [1] pr. (samācarati) pp. (samācarita) se conduire, se comporter (envers <loc.>) | faire, pratiquer, exercer, accomplir.
āhāraṃ samācar se nourrir de <i.>.

समाचार samācāra [vr. samācar] m. conduite, manière de vivre; not. conduite vertueuse | pratique, coutume, usage — a. m. n. f. samācārā qui est régulier dans sa conduite.

समाच्छद् samācchad [sam-ācchad] v. [10] pr. (samācchādayati) pp. (samācchanna) couvrir, envelopper.

समाज samāja [samaj] m. assemblée, réunion, convention; club, compagnie, société, parti.

समाधा samādhā [sam-ādhā] v. [3] pr. (samādadhati) pr. r. (samādadhate) pp. (samāhita) placer, poser, fixer, installer; établir; réunir; combiner, arranger; rétablir, réparer.
cittaṃ samādhā se concentrer sur, s'absorber dans <loc.>.
kopaṃ samādhā [r.] se fâcher.
dṛṣṭiṃ samādhā fixer le regard sur <loc.>.

समाधान samādhāna [samādhā-na] n. arrangement; établissement; fait d'alimenter (not. le feu en bûches) | fait de régler; réconciliation, arrangement | concentration de l'esprit; méditation | phil. [vedānta] stabilité du mental; sa pratique est l'une des 6 vertus cardinales [ṣaṭsampad] | phil. [nyāya] réponse à l'objection | rhét. fait de poser le germe de l'intrigue.

समाधि samādhi [samādhā] m. union, totalité; accomplissement, achèvement | concen­tration de l'esprit; contemplation, méditation religieuse accomplie; identification avec l'objet de la méditation; transe spirituelle, extase; (Eliade) enstase | phil. état d'arrêt du psychisme, permettant de ressentir la réalité divine objective; [yoga] la communion spirituelle, 8e étape et accomplissement du rājayoga (cf. aṣṭāṅgayoga); [vedānta] on distingue plusieurs qualités [guṇa] de samādhi: tāmasika samādhi, la contemplation du vide, dans l'état de śūnyabhāva; rājasika samādhi, qui comprend 3 étapes: savikalpa samādhi, l'identification à l'objet en restant conscient de son identité, savitarka samādhi, l'identification raisonnée [«avec distinction»], et savicāra samādhi, la connaissance de la finalité de l'objet identifié [«avec réflexion»]; enfin sāttvika samādhi (syn. nirvicāra samādhi), l'identification totale et impersonnelle avec l'objet [«sans réflexion»], qui comprend 3 étapes: ānandānugata samādhi, l'état de grâce, asmitā samādhi, la self-réalisation, où l'on distingue puruṣa de prakṛti (sabīja), et asaṃprajñāta samādhi, l'arrêt de la pensée, où l'on atteint la libération [kaivalya] par suppression des impressions personnelles [saṃskāra], sans le support de citta (en dharmamegha, nirbīja) | bd. l'extinction ou absorption dans le vide; cf. nirvāṇa | mod. décès; cendres; mausolée.

 samādhipāda [pāda] m. phil. [yoga] np. du Samādhipāda, section du Yogasūtra traitant de la Voie de l'union.

 samādhimat [-mat] a. m. n. f. samādhimatī absorbé en méditation | attentif.

 samādhimudrā [mudrā] f. bd. geste de méditation, en posture du lotus, les mains paumes vers le ciel l'une sur l'autre au niveau du nombril; syn. dhyānimudrā.
samādhi

समान samāna_1 [sam-āna] m. phil. le flux vital [prāṇa] de digestion.

समान samāna_2 [sama-ana] a. m. n. f. samānā f. samānī pareil, identique, égal, homogène; du même âge | commun, moyen, médian.

 samānadharma [dharma] a. m. n. f. samānadharmā qui a les mêmes qualités, similaire à <i.> | qui partage les mêmes intérêts, confrère.

 samānādhikaraṇa [adhikaraṇa] n. gram. congruence, co-indexation; accord; co-référence; opp. vyadhikaraṇa.

  samānādhikaraṇaviśeṣaṇa [viśeṣaṇa] n. gram. relation de co-référence, accord de prédication.
 samānādhikaraṇa

 samānodaka [udaka] a. m. n. f. samānodikā soc. [«qui partage l'eau (de la libation au défunt)»] parent éloigné, jusqu'au 14e degré; les parents plus proches, jusqu'au 7e degr'é, sont dits sapiṇḍa.
samāna_2

समानी samānī [sam-ānī] v. [1] pr. (samānayati) amener, réunir; apporter, offrir.

समाप् samāp [sam-āp] v. [5] pr. (samāpnoti) pp. (samāpta) pf. (pari) atteindre, accomplir, compléter; obtenir intégralement, gagner — ca. (samāpayati) terminer, achever; mettre fin à, détruire.

समापद् samāpad [sam-āpad_1] v. [4] pr. r. (samāpadyate) pp. (samāpanna) attaquer, assaillir | entreprendre; réaliser; accomplir, compléter.

समापन्न samāpanna [pp. samāpad] a. m. n. f. samāpannā arrivé; entrepris; fait, réalisé; conclus, terminé.

समाप्त samāpta [pp. samāp] a. m. n. f. samāptā atteint, obtenu, achevé; accompli, terminé — ifc. ici s'achève (colophon de fin d'un ouvrage).

समाप्ति samāpti [samāp-ti] f. achèvement, accomplissement; perfection | fermeture; destruction, dissolution.

समाम्ना samāmnā [sam-āmnā] v. [1] pr. (samāmanati) pp. (samāmnāta) mentionner conjointement, énumérer; transmettre comme tradition.

समाम्नात samāmnāta [pp. samāmnā] a. m. n. f. samāmnātā transmis; traditionnel.

समाम्नाय samāmnāya [samāmnā-ya] m. énumération, catalogue; tradition, texte sacré.

समाया samāyā [sam-āyā] v. [2] pr. (samāyāti) pp. (samāyāta) venir à cet endroit même; s'approcher de, venir de <abl.>, aller vers <acc. loc.>; arriver à <acc.>.

समारुह् samāruh [sam-āruh] v. [1] pr. (samārohati) pp. (samārūḍha) monter sur ou vers <acc. loc.>; faire l'ascension de <acc.> | atteindre, s'avancer vers <acc.> — ca. (samāropayati) élever, dresser, ériger; faire monter sur <acc.>.

समारोप samāropa [samāruh] m. remontée, ascension | fait de bander l'arc.

 samāropaṇa [-na] n. id. | phil. intériorisation.
samāropa

समालम्ब् samālamb [sam-ālamb] v. [1] pr. r. (samālambate) pp. (samālambita) pendre de, être suspendu à; garder (tel état) | s'appuyer sur, dépendre de, se confier à <acc.>.

समाविश् samāviś [sam-āviś] v. [6] pr. r. (samāviśate) pp. (samāviṣṭa) approcher; entrer chez, visiter | pénétrer; remplir, envahir; s'installer.

समावेश samāveśa [samāviś] m. pénétration; envahissement; coexistence | gram. co-occurrence; accord — ifc. absorption dans.

 samāveśana [-na] n. soc. consommation du mariage.
samāveśa

समाश्रि samāśri [sam-āśri] v. [1] pr. r. (samāśrayate) pp. (samāśrita) s'appuyer sur, compter sur, ressortir à, s'en tenir à <acc.> | pratiquer; éprouver, subir.

समाश्रित samāśrita [pp. samāśri] a. m. n. f. samāśritā ifc. qui recourt à, qui dépend de <loc.>; qui pratique | relatif à; affligé de; doué, muni de <i.>.

समास् samās [sam-ās_2] v. [2] pr. r. (samāste) pp. (samāsita) être assis ensemble, être assemblé autour de <acc.>; s'accorder avec <acc.>.

समास samāsa [samās] m. réunion, conjonction, combinaison | gram. mot composé substantif; il peut être copulatif [dvandva] ou déterminatif [tatpuruṣa]; il est parfois exocentrique et utilisé comme adjectif [bahuvrīhi] ou comme adverbe invariable [avyayībhāva]; le premier terme est dit pūrvapada, le second uttarapada.

 samāsavigraha [vigraha] m. gram. analyse d'un mot composé en ses constituants.
samāsa

समासद् samāsad [sam-āsad] v. [1] pr. (samāsīdati) s'approcher de, se rendre à, se diriger vers <acc.>; atteindre, trouver — ca. (samāsādayati) s'approcher de, atteindre; rencontrer, attaquer.

समास्था samāsthā [sam-āsthā_1] v. [1] pr. (samātiṣṭhati) pr. r. (samātiṣṭhate) pp. (samāsthita) monter, aller vers; s'arrêter, se tenir, faire halte | entreprendre, accomplir; subir, assumer.

समाहन् samāhan [sam-āhan] v. [2] pr. (samāhanti) pp. (samāhata) abs. (samāhatya) frapper, effleurer; frapper ensemble; se heurter à <i.>.

समाहार samāhāra [samāhṛ] m. combinaison, assemblage, agrégat, rassemblement; valeur collective | gram. agrégat sémantique; classe de structures linguistiques groupées collectivement | [samāhāradvandva] gram. composé dvandva copulatif, qui dénote l'ensemble (n. sg.) de ses membres; opp. itaretara.

समाहित samāhita [pp. samādhā] a. m. n. f. samāhitā attentif, absorbé; adonné, dévoué à | arrangé, combiné, réuni; fixé | levé, écarté (se dit d'un doute).

समाहृ samāhṛ [sam-āhṛ] v. [1] pr. (samāharati) pp. (samāhṛta) assembler, réunir, combiner; contracter | remettre à sa place <loc.> | retirer, enlever; détruire, annihiler.

समि sami [sam-i] v. [2] pr. (sameti) pp. (samita) se réunir, se rencontrer, s'assembler; rejoindre, rendre visite à <i.>.

समित् samit cf. samiti.

समित samita [pp. sami] a. m. n. f. samitā réuni, assemblé | uni à, combiné avec <i. iic.>.

समिति samiti [sami-ti] f. rencontre, réunion, assemblée | var. samit combat, bataille.

 samitiṃjaya [jaya] a. m. n. f. samitiṃjayā victorieux au combat.
samiti

समिध् samidh [samindh] f. bûche, fagot, bois de chauffage.

समिन्ध् samindh [sam-indh] v. [7] pr. r. (saminddhe) pp. (samiddha) allumer, faire flamber — ps. (samidhyate) s'allumer, prendre feu.

समी samī iic. pour sama.

 samīkaraṇa [karaṇa] n. égalisation, mise à niveau; assimilation; mise au niveau de <i.> | math. équation algébrique.

 samīkāra [kāra] m. équation.
samī

समीक्ष् samīkṣ [sam-īkṣ] v. [1] pr. r. (samīkṣate) pp. (samīkṣita) percevoir; contempler; examiner, considérer, réfléchir à, investiguer | découvrir, inventer; faire un choix réfléchi.

समीची samīcī iic. f. de samyac.

 samīcīna [-na] a. m. n. f. samīcīnā qui va dans la même direction, qui accompagne; connecté; réuni; complet | correct, exact; qui convient.
samīcīnam interj. très bien, exactement!
samīcī

समीप samīpa a. m. n. f. samīpā proche (espace, temps), voisin, contigu, imminent — n. proximité, vicinité, voisinage; imminence; syn. antika — ifc. à proximité de, auprès de; aussitôt après.
samīpe adv. près de.

 samīpastha [stha] a. m. n. f. samīpasthā situé à proximité, voisin.
samīpa

समीर् samīr [sam-īr] ca. (samīrayati) mettre en mouvement, envoyer; animer, créer, accomplir — pft. (samerire) (3e pers. pl.) établir (un acte), instituer.

समीह् samīh [sam-īh] v. [1] pr. r. (samīhate) pp. (samīhita) aspirer à, désirer, chercher à obtenir; s'efforcer de.

समुच् samuc [sam-uc_2] v. [4] pr. (samucyati) pp. (samucita) se réjouir de, apprécier la compagnie de <i.>.

समुचित samucita [pp. samuc] a. m. n. f. samucitā apprécié; approprié.

समुच्चय samuccaya [samucci] m. agrégat, collection, assemblage | gram. conjonction, coordination; cumul, valeur cumulative | gram. figure de rhétorique (association de deux objets différents à la même action).

समुच्चि samucci [sam-ucci] v. [5] pr. (samuccinoti) pr. r. (samuccinute) pp. (samuccita) rassembler, réunir; collationner, mettre en ordre; empiler, accumuler | gram. joindre cumulativement.

समुत्था samutthā [sam-utthā] v. [1] pr. (samuttiṣṭhati) pr. r. (samuttiṣṭhate) pp. (samutthita) se dresser, s'élever; se lever, se relever; surgir, apparaître — ca. (samutthāpayati) faire lever, dresser, élever | exciter, éveiller, stimuler, inciter.

समुत्थित samutthita [pp. samutthā] a. m. n. f. samutthitā qui se lève, qui se dresse, qui surgit; provenant de <abl. iic.> | prêt pour <loc.>.

समुत्पत् samutpat [sam-utpat] v. [1] pr. (samutpatati) pp. (samutpatita) s'envoler simultanément, s'élancer, bondir; se lever, s'élever | partir, disparaître.

समुत्पद् samutpad [sam-utpad] v. [4] pr. r. (samutpadyate) pp. (samutpanna) se produire (simultanément), avoir lieu; survenir, surgir, apparaître — ca. (samutpādayati) produire, causer.

समुत्पन्न samutpanna [pp. samutpad] a. m. n. f. samutpannā produit, enfanté (de mère <loc.>, de père <abl.>); survenu, arrivé.

समुत्पाद् samutpād [ca. samutpad] v. [10] pr. (samutpādayati) produire, causer.

समुत्पाद samutpāda [samutpād] m. avènement, origine, production.

समुत्सर्ग samutsarga [sam-utsarga] m. évacuation (not. d'urine); émission (not. de sperme).
samutsargaṃ kṛ avoir des rapports sexuels avec <loc.>.

समुत्सेध samutsedha [sam-utsidh] m. hauteur.

समुदाचर् samudācar [sam-udācar] v. [1] pr. (samudācarati) pp. (samudācarita) traiter, agir envers, se comporter à l'égard de.

समुदाचार samudācāra [samudācar] m. apostrophe, manière d'adressser la parole | relations avec, comportement à l'égard de <i.>; bons procédés.

समुदाय samudāya var. samudaya [samudi] m. collection, ensemble; multitude; totalité; opp. avayava | chose prise collectivement (opp. pratyeka) | bd. ensemble des éléments constitutifs de l'existence; par ext., Noble Vérité [āryasatya] de l'origine de la souffrance.

समुदि samudi [sam-udi] v. [2] pr. (samudeti) se lever ensemble; se rassembler.

समुदित samudita [pp. saṃvad] a. m. n. f. samuditā interlocuteur | ce qui est entendu, ce qui est convenu.

समुदीर् samudīr [sam-udīr] ca. (samudīrayati) annoncer, déclarer.

समुद्दिश् samuddiś [sam-uddiś] v. [1] pr. (samuddiśati) pp. (samuddiṣṭa) abs. (samuddiśya) indiquer complètement; déclarer, communiquer | désigner, nommer <2 acc.>.

समुद्दिश्य samuddiśya [abs. samuddiś] ind. ayant complètement renseigné | en référence à, de la part de, en honneur à <acc.>; selon, vers.

समुद्देश samuddeśa [samuddiś] m. exposé complet, description précise; théorie, doctrine.

समुद्धार samuddhāra [samuddhṛ] m. fait de retirer, d'éloigner, d'anéantir; sauvetage | discernement, choix, sélection; déduction; rachat.

समुद्धू samuddhū [sam-uddhū] v. [5] pr. (samuddhunoti) pp. (samuddhūta) secouer, remuer, agiter.

समुद्धृ samuddhṛ [sam-uddhṛ] v. [1] pr. (samuddharati) pp. (samuddhṛta) tirer, extraire, extirper; arracher | arracher au danger; sauver, délivrer; relever, redresser.

समुद्धृत samuddhṛta [pp. samuddhṛ] a. m. n. f. samuddhṛtā dressé, tiré; extrait, extirpé; prélevé, déduit | sauvé, délivré; relevé.

समुद्भव samudbhava [sam-udbhū] m. production, origine, naissance; résurrection — ifc. provenant de, ayant pour origine | source de — f. samudbhavā ifc. id.

समुद्भू samudbhū [sam-udbhū] v. [1] pr. (samudbhavati) pp. (samudbhūta) surgir de; naître de, avoir pour origine | augmenter, croître.

समुद्भूत samudbhūta [pp. samudbhū] a. m. n. f. samudbhūtā né, produit, dérivé | existant.

समुद्यम् samudyam [sam-udyam] v. [1] pr. (samudyacchati) pp. (samudyata) soulever.

समुद्र samudra_1 [sam-udra] m. mer, océan | phil. [ChU.] np. de Samudra, l'Océan personnifié comme quart [kalā] du brahmann. math. cent billions.

 samudragupta [gupta] m. hist. np. du roi Samudragupta, fils de Candragupta_1, qui régna de 335 à 375; son empire s'étendait sur toute la vallée du Gange, et il soumit même une partie du Deccan; il célébra un aśvamedha; son fils aîné Rāmagupta lui succéda; Kālidāsa s'inspira de ses exploits pour écrire le Raghuvaṃśa.

 samudragṛha [gṛha] n. piscine.

 samudratīra [tīra] n. bord de la mer, rivage; plage.

 samudramathana [mathana] n. myth. barattage de l'océan (de lait); cf. kṣīrodamathana.

 samudrasetu [setu] m. myth. [Rām.] pont construit par les singes entre l'Inde et Laṅkā pour faire passer l'armée de Rāma.
samudra_1

समुद्र samudra_2 [sa_1-mudrā] a. m. n. f. samudrā tamponné, scellé, marqué.

समुद्वीक्ष् samudvīkṣ [sam-udvīkṣ] v. [1] pr. r. (samudvīkṣate) pp. (samudvīkṣita) regarder autour de soi, considérer, observer.

समुन्नत samunnata [pp. samunnam] a. m. n. f. samunnatā élévé, dressé, haut, proéminent.

समुन्नति samunnati [samunnam-ti] f. élévation, hauteur; haute situation.
manasaḥ samunnati pensée élevée.

समुन्नद्ध samunnaddha [pp. samunnah] a. m. n. f. samunnaddhā déchaîné, excessif; arrogant, orgueilleux.

समुन्नम् samunnam [sam-unnam] v. [1] pr. (samunnamati) pp. (samunnata) s'élever — ca. (samunnamayati) élever, dresser, ériger.

समुन्नह् samunnah [sam-unnah] v. [4] pr. (samunnahyati) pr. r. (samunnahyate) pp. (samunnaddha) se libérer, s'élever.

समुन्मील् samunmīl [sam-unmīl] v. [1] pr. (samunmīlati) pp. (samunmīlita) se manifester, s'épanouir — ca. (samunmīlayati) ouvrir (yeux); manifester, déployer.

समुपगत samupagata [pp. samupagam] a. m. n. f. samupagatā survenu; subi.

समुपगम् samupagam [sam-upagam] v. [1] pr. (samupagacchati) pp. (samupagata) aller ensemble vers, recourir à | tomber dans, subir.
hastābhyāṃ samupagam tomber entre les mains de.

समुपवृत् samupavṛt [sam-upavṛt] v. [1] pr. r. (samupavartate) pp. (samupavṛtta) se conduire, se comporter comme <acc.>.

समुपसृ samupasṛ [sam-upasṛ] v. [1] pr. (samupasarati) pp. (samupasṛta) aller vers, s'approcher de <acc.>.

समुपाश् samupāś [sam-upāś] v. [5] pr. (samupāśnoti) pr. r. (samupāśnute) obtenir, acquérir, recevoir.

समुपे samupe [sam-upe_1] v. [2] pr. (samupeti) pp. (samupeta) se réunir, se rencontrer; aller vers, approcher sexuellement <acc.> | se produire, survenir.

समुपेत samupeta [pp. samupe] a. m. n. f. samupetā réuni | accompagné de, pourvu de, muni de, riche en <i. iic.>.

समूढ samūḍha [pp. samūh] a. m. n. f. samūḍhā rassemblé, réuni, collectionné; remis en ordre.

समूह् samūh [sam-ūh] v. [1] pr. (samūhati) pr. r. (samūhate) pp. (samūḍha) pfp. (samūhya) rassembler, regrouper, collectionner.

समूह samūha [samūh] m. agrégat, collection; rassemblement; tas, multitude; somme, totalité | association, communauté — f. samūhā ifc. id.

 samūhaka [-ka] m. collection, tas; multitude — a. m. n. f. samūhikā communautaire, collectif.

 samūhana [-na] n. fait de rassembler, collection — f. samūhanī balai.
samūha

समूह्य samūhya [pfp. [1] samūh] a. m. n. f. samūhyā à rassembler.

समृ samṛ [sam-] v. [1] pr. (samṛcchati) pp. (samṛta) joindre, rassembler — ca. (samarpayati) envoyer, lancer à <acc.>; atteindre, blesser | livrer; offrir.

समृद्ध samṛddha [pp. samṛdh] a. m. n. f. samṛddhā qui a réussi, prospère, fortuné; riche, abondant.

समृद्धि samṛddhi [samṛdh-ti] f. prospérité, succès, fortune.

समृध् samṛdh [sam-ṛdh] v. [4] pr. (samṛdhyati) v. [5] pr. (samṛdhnoti) pp. (samṛddha) réussir, prospérer.

समे same [sam-e] v. [2] pr. (sameti) pp. (sameta) rencontrer qqn. <i.>, se rencontrer, se réunir; s'unir avec <i.> | affronter <acc.>.

समेत sameta [pp. same] a. m. n. f. sametā réuni, assemblé; uni à, pourvu de <i. iic.>.

समेध् samedh [sam-edh] v. [1] pr. r. (samedhate) pp. (samedhita) croître; prospérer — ca. (samedhayati) faire prospérer, faire croître, fortifier.

समेधित samedhita [pp. samedh] a. m. n. f. samedhitā accru, fortifié; nourri.

संपठ् saṃpaṭh var. sampaṭh [sam-paṭh] v. [1] pr. (saṃpaṭhati) pfp. (saṃpāṭhya) lire à haute voix, réciter (not. le Veda).

संपत् saṃpat var. sampat [sam-pat_1] v. [1] pr. (saṃpatati) pp. (saṃpatita) s'élancer, se précipiter vers, se réunir avec <acc.>; voler en hâte vers; tomber sur <loc.> | surgir, survenir.

संपत्ति saṃpatti var. sampatti [saṃpad_1-ti] f. réussite, succès; excellence; prospérité, abondance | richesse, propriété | heureux événement, chance; bonheur, bien-être.

संपद् saṃpad_1 var. sampad_1 [sam-pad_1] v. [4] pr. r. (saṃpadyate) pp. (saṃpanna) pf. (upa) réussir, aboutir; devenir <nom.>; conduire à <dat.> | s'unir à <i.>; s'absorber dans <loc.>; échoir en partage à <g.> — ca. (saṃpādayati) pp. (saṃpādita) faire réussir; accomplir.
pitā vṛddhaḥ saṃpadyate père prend de l'âge.

संपद् saṃpad_2 var. sampad_2 [saṃpad_1] f. succès, bonheur, gloire; possession, richesse; prospérité, bonne fortune | destinée, lot; avantage, bénéfice | accomplissement, perfection; correction | excellence; splendeur, beauté | agrément, accord; égalisation | astr. équinoxe (vasanta sampad de Printemps, śarad sampad d'Automne) | phil. [vedānta] vertu cardinale; cf. ṣaṭsampad.

संपन्न saṃpanna var. sampanna [pp. saṃpad_1] a. m. n. f. saṃpannā réussi, accompli; devenu, qui s'est transformé en <iic.> | muni, pourvu, doué de <i. iic.>.

संपरिपूर्ण saṃparipūrṇa var. samparipūrṇa [sam-pari-pūrṇa] a. m. n. f. saṃparipūrṇā entièrement rempli, entièrement satisfait; complet, accompli.

 saṃparipūrṇavidya [vidyā] a. m. n. f. saṃparipūrṇavidyā qui a la connaissance parfaite.
saṃparipūrṇa

संपर्क saṃparka var. samparka [saṃpṛc] m. contact, communication, commerce avec <g. i. iic.>.

संपश् saṃpaś var. sampaś [sam-paś] v. [4] pr. (saṃpaśyati) pr. r. (saṃpaśyate) voir, regarder; prendre en considération.

संपाठ्य saṃpāṭhya var. sampāṭhya [ppft. saṃpaṭh] a. m. n. f. saṃpāṭhyā à réciter en cœur — n. la déclamation du Veda en cœur, l'un des 64 arts [kalā].

संपात saṃpāta var. sampāta [saṃpat] m. envol; descente, chute | choc, collision; rencontre de <g.>, avec <saha_1> | confluence, point de contact, intersection | apparition, entrée; événement, occurrence | lie, dépôt d'un liquide; résidu, déchets (du sacrifice) | ingrédient.

संपातिन् saṃpātin var. sampātin [saṃpat-in] a. m. n. f. saṃpātinī qui vole de conserve | aussi rapide que | qui tombe — m. sampāti myth. np. de l'oiseau fabuleux Sampāti, fils aîné d'Aruṇa et de Śyenī; son jeune frère Jaṭāyu s'étant imprudement approché du Soleil, il le dépassa pour le protéger, se brûla les ailes, et tomba sur le mont Vindhya; il y finit ses jours sous la protection du sage Niśākara.

संपाद् saṃpād var. sampād [ca. saṃpad_1] v. [10] pr. (saṃpādayati) pp. (saṃpādita) faire réussir; procurer; accomplir.

संपादन saṃpādana var. sampādana [saṃpād-ana] a. m. n. f. saṃpādanī qui procure, qui accorde — n. fait de procurer; accomplissement, réussite.

 saṃpādanīya [pfp. [2] saṃpād] a. m. n. f. saṃpādanīyā à procurer; à accomplir.
saṃpādana

संपादित saṃpādita var. sampādita [pp. saṃpād] a. m. n. f. saṃpāditā accompli; réussi; complet.

संपिष् saṃpiṣ var. sampiṣ [sam-piṣ] v. [7] pr. (saṃpinaṣṭi) réduire en poudre; écraser, détruire.

संपुट saṃpuṭa var. sampuṭa [sam-puṭa] m. boîte ronde; coffret, cassette | bol hémisphérique; paire de plats de terre emboîtés formant lampe; cf. vardhamānaka | emboîtement | phil. [tantra] encapsulation des syllabes d'un mantra avec d'autres syllabes, pour accroître leur efficacité [siddha_1].
saṃpuṭī kṛ envelopper; encapsuler.
saṃpuṭe likh inscrire au crédit de <g.>.

 saṃpuṭaka [-ka] m. emballage, enveloppe; boîte ronde — f. saṃpuṭikā cassette.
saṃpuṭa

संपूर्ण saṃpūrṇa var. sampūrṇa [pp. saṃpṝ] a. m. n. f. saṃpūrṇā plein, rempli; plein de <i. g. iic.> | entier, complet; comblé; plein (lune) | abondant, accompli.

संपृच् saṃpṛc var. sampṛc [sam-pṛc] v. [7] pr. (saṃpṛṇakti) pp. (saṃpṛkta) mélanger, mêler, unir, lier.

संपॄ saṃpṝ var. sampṝ [sam-pṝ] ps. (saṃpūryate) pp. (saṃpūrṇa) être complètement rempli — ca. (saṃpūrayati) remplir complètement.

संप्रज्ञा saṃprajñā var. samprajñā [sam-prajñā_1] v. [9] pr. (saṃprajānāti) pp. (saṃprajñāta) distinguer, discerner; connaître parfaitement.

संप्रज्ञात saṃprajñāta var. samprajñāta [pp. saṃprajñā] a. m. n. f. saṃprajñātā distingué, discerné | phil. [yoga] qualifie l'état d'un yogin encore conscient.

संप्रज्वल् saṃprajval var. samprajval [sam-prajval] v. [1] pr. (saṃprajvalati) pp. (saṃprajvalita) s'enflammer.

संप्रति saṃprati var. samprati [sam-prati] adv. juste en face; justement, précisément, exactement | au bon moment; en ce moment, maintenant | tout à coup, à ce moment là.

संप्रतिपत्ति saṃpratipatti var. sampratipatti [saṃpratipad] f. obtention; compréhension; accord avec <iic.> | assentiment, affirmation, consensus.

संप्रतिपद् saṃpratipad var. sampratipad [sam-pratipad_1] v. [4] pr. r. (saṃpratipadyate) pp. (saṃpratipanna) aller vers, s'approcher de | atteindre, obtenir, accomplir; tomber d'accord sur — ca. (saṃpratipādayati) faire obtenir.

संप्रतिपन्न saṃpratipanna var. sampratipanna [pp. saṃpratipad] a. m. n. f. saṃpratipannā allé vers | convenu, reconnu, admis.

संप्रती saṃpratī var. sampratī [sam-pratī_2] v. [2] pr. (saṃpratyeti) pr. r. (saṃpratīte) pp. (saṃpratīta) aller vers, arriver à | se persuader de; être convaincu de, avoir confiance en.

संप्रतीत saṃpratīta var. sampratīta [pp. saṃpratī] a. m. n. f. saṃpratītā confiant, convaincu; décidé, résolu.

संप्रत्यय saṃpratyaya var. sampratyaya [saṃpratī] m. confiance; foi, conviction.

संप्रदा saṃpradā var. sampradā [sam-pradā] v. [3] pr. (saṃpradadati) pp. (saṃpradatta) faire don de; offrir complètement, abandonner | transmettre, impartir, enseigner (not. la tradition).

संप्रदान saṃpradāna var. sampradāna [saṃpradā-na] n. don, cadeau; transmission, enseignement; dation | soc. dot | gram. le rôle [kāraka] de récipiendaire (pour ou vers, contrôlé par le datif).

संप्रदाय saṃpradāya var. sampradāya [saṃpradā-ya] m. soc. tradition, doctrine; usage sectaire, système religieux; enseignement transmis de maître à disciple | phil. il y a 4 branches [śākhā] principales des sectes vaiṣṇava: le Brahmā saṃpradāya fondé par Kṛṣṇa, est de doctrine dualiste [dvaita] selon Madhva (avec sa sous-branche gauḍīya de Caitanya), le Rudra est duo-moniste [dvaitādvaita] selon Nimbārka, le Kumāra est moniste pur [śuddhādvaita] selon Vallabha_1 et le Lakṣmī est moniste distingué [viśiṣṭādvaita] selon Rāmānuja; ces écoles s'opposent à la doctrine moniste [advaita] de Śaṅkara.

संप्रभाष् saṃprabhāṣ var. samprabhāṣ [sam-prabhāṣ] v. [1] pr. r. (saṃprabhāṣate) parler à, dire à <acc.>.

संप्रयुक्त saṃprayukta var. samprayukta [pp. saṃprayuj] a. m. n. f. saṃprayuktā assemblé; connecté; incité à, muni de <i.> — ifc. occupé à.

संप्रयुज् saṃprayuj var. samprayuj [sam-prayuj] v. [7] pr. (samprayunakti) pr. r. (samprayuṅkte) pp. (samprayukta) assembler; connecter; inciter à <i.> — ca. (samprayojayati) pp. (samprayojita) joindre avec, connecter <i.>.

संप्रयोग saṃprayoga var. samprayoga [saṃprayuj] m. fait de joindre, d'attacher ensemble, de lier | conjonction, union, connexion, contact avec <i. iic.> | union sexuelle avec <iic.> | astr. conjonction de la lune et d'un nakṣatraf. saṃprayogā ifc. id.

संप्रयोजित saṃprayojita [ca. pp. samprayuj] a. m. n. f. saṃprayojitā connecté; rassemblé | produit; utilisé; approprié.

संप्रविहृ saṃpravihṛ var. sampravihṛ [sam-pravihṛ] v. [1] pr. (saṃpraviharati) pp. (saṃpravihṛta) passer à travers, parcourir.

संप्रविहृत saṃpravihṛta var. sampravihṛta [pp. saṃpravihṛ] a. m. n. f. saṃpravihṛtā parcouru.

संप्रविहृत्य saṃpravihṛtya var. sampravihṛtya [abs. saṃpravihṛ] ind. ayant parcouru.

संप्रसार् saṃprasār var. samprasār [sam-prasṛ] ca. (saṃprasārayati) étirer, étendre; éloigner.

संप्रसारण saṃprasāraṇa var. samprasāraṇa [saṃprasār-ana] n. éloignement | phon. transformation d'une semi-voyelle en la voyelle corr. avec élision de la voyelle qui la suit (par ex. uc pour vac et ij pour yaj).

संप्राप् saṃprāp var. samprāp [sam-prāp] v. [5] pr. (saṃprāpnoti) pr. r. (saṃprāpnute) pp. (saṃprāpta) pfp. (saṃprāptavya) atteindre complètement, parachever | obtenir, acquérir; gagner, recevoir; obtenir en mariage | encourir, subir.

संप्राप्त saṃprāpta var. samprāpta [pp. saṃprāp] a. m. n. f. saṃprāptā atteint; obtenu; reçu.

संप्राप्ति saṃprāpti var. samprāpti [saṃprāp] f. fait d'atteindre; obtention, acquisition, gain — ifc. arrivée à.

संप्री saṃprī var. samprī [sam-prī] v. [9] pr. r. (saṃprīṇate) pp. (saṃprīta) être comblé de joie — ca. (saṃprīṇayati) combler de joie.

संप्रीत saṃprīta var. samprīta [pp. saṃprī] a. m. n. f. saṃprītā réjoui, comblé de joie.

संप्रीति saṃprīti var. samprīti [saṃprī-ti] f. plaisir, satisfaction complète, délice en <loc.> — dat. saṃprītyai pour le plaisir de <iic.>.
śivasaṃprītyai pour la joie de Śiva (se dit not. de la nourriture considérée comme oblation).

संप्रेक्ष् saṃprekṣ var. samprekṣ [sam-prekṣ] v. [1] pr. r. (saṃprekṣate) pp. (saṃprekṣita) observer, examiner; percevoir; considérer, réfléchir à <acc.>.

संप्लव saṃplava var. samplava [saṃplu] m. inondation, déluge; tumulte; destruction | multitude.

संप्लु saṃplu var. samplu [sam-plu] v. [1] pr. r. (samplavate) pp. (sampluta) confluer, grossir (eaux, nuages) | fluctuer (pensées) | couler (navire) — ca. (samplavayati) rassembler (eaux, nuages); submerger, inonder.

संप्लुत saṃpluta var. sampluta [pp. saṃplu] a. m. n. f. saṃplutā conflué, assemblé; grossi | inondé.

 saṃplutodaka [udaka] a. m. n. f. saṃplutodakā recouvert par les eaux, inondé.
yāvān artha udapāne sarvataḥ saṃplutodake | tāvān sarveṣu vedeṣu brāhmaṇasya vijānataḥ || [BhG.] Le puits n'a pas plus d'utilité dans une inondation universelle que le savoir d'un brâhmane noyé dans toute sa connaissance védique.
saṃpluta

संबद्ध saṃbaddha var. sambaddha [pp. saṃbandh] a. m. n. f. saṃbaddhā lié, attaché; associé — ifc. associé à, lié à.
saṃbaddham conjointement.

संबन्ध् saṃbandh var. sambandh [sam-bandh] v. [9] pr. (saṃbadhnāti) pr. r. (saṃbadhnīte) pp. (saṃbaddha) pf. (abhi) lier ensemble, attacher, joindre, unir — ca. (saṃbandhayati) faire lier.

संबन्ध saṃbandha var. sambandha [saṃbandh] m. connexion, relation; union, parenté; amitié, lien, affection, liaison | allié, ami, parent | gram. relation entre mots dans une phrase, dépendance; not. relation de qualification ou de possession entre un s. au g. et le s. qu'il qualifie | phil. [nyāya] relation de causalité entre x <g.> et y <loc.>.

संबुद्ध saṃbuddha var. sambuddha [pp. saṃbudh] a. m. n. f. saṃbuddhā éveillé, intelligent, sage | bien compris.

संबुद्धि saṃbuddhi var. sambuddhi [saṃbudh-ti] f. appel; adresse | gram. vocatif (sg.); syn. saṃbodhana.

संबुध् saṃbudh var. sambudh [sam-budh_1] v. [1] pr. r. (saṃbudhyate) pp. (saṃbuddha) pfp. (saṃbodhya) s'apercevoir, observer, comprendre — ca. (saṃbodhayati) réveiller | faire connaître, instruire, enseigner; appeler.

संबोध saṃbodha var. sambodha [saṃbudh] m. connaissance, compréhension.

 saṃbodhana [-na] n. interpellation | gram. vocatif; syn. saṃbuddhi.
saṃbodha

संबोधि saṃbodhi var. sambodhi [saṃbudh] f. connaissance parfaite | bd. illumination.

संभर saṃbhara var. sambhara [saṃbhṛ] a. m. n. f. saṃbharā rassembleur; qui supporte, qui accorde — m. géo. np. du lac salé Saṃbhara, au Rājputāna.

 saṃbharabhava [bhava] n. sel «issu du lac Saṃbhara».
saṃbhara

संभव saṃbhava var. sambhava [sam-bhava] m. origine, naissance, source; cause, motif | existence; possibilité, éventualité — f. saṃbhavā ifc. origine de; cause de.

 saṃbhavanātha [nātha] m. jn. np. de Saṃbhavanātha «Maître causal», 3e tīrthaṅkara mythique; son symbole est un cheval.
saṃbhava

संभार saṃbhāra var. sambhāra [saṃbhṛ] m. collection; préparation, équipement | provision; matériel nécessaire, ingrédient | complétude; multitude, nombre, quantité; excès | richesse; support, nourriture | bd. qualité nécessaire à la libération; not. puṇyasaṃbhāra les actes méritoires, jñānasaṃbhāra la science, śamathasaṃbhāra la quiétude, et vidarśanasaṃbhāra la prévoyance — f. saṃbhārā id.

संभाव् saṃbhāv var. sambhāv [ca. saṃbhū] v. [10] pr. (saṃbhāvayati) pfp. (saṃbhāvya) produire, effectuer | honorer, estimer | supposer, admettre; attribuer à <loc. g.>; considérer comme <2 acc.>.

संभावन saṃbhāvana [saṃbhāv-ana] a. m. n. f. saṃbhāvanā ifc. qui a une haute opinion de — f. saṃbhāvanā rapprochement, assemblage; rencontre (avec <g.>) | honneur, respect, estime; haute opinion de <loc.> | imagination, supposition, hypothèse | gram. mode subjonctif, rendu not. par le potentiel/optatif.
ātmani saṃbhāvana haute opinion de soi-même.
saṃbhāvanam bhaj poser une hypothèse.

संभावनीय saṃbhāvanīya [pfp. [2] saṃbhāv] a. m. n. f. saṃbhāvanīyā auquel on doit participer; qui doit être honoré ou respecté | possible; probable.

संभावित saṃbhāvita [pp. saṃbhāv] a. m. n. f. saṃbhāvitā rassemblé; saisi, compris | estimé, respecté, honoré | considéré; conjecturé | adapté, adéquat; possible, probable — n. conjecture, supposition, hypothèse.

संभाव्य saṃbhāvya var. sambhāvya [pfp. [1] saṃbhāv] a. m. n. f. saṃbhāvyā à supposer; qui peut être admis; possible.

संभाष् saṃbhāṣ var. sambhāṣ [sam-bhāṣ] v. [1] pr. r. (saṃbhāṣate) pp. (saṃbhāṣita) parler, s'adresser à, discuter avec; dire, réciter.

संभाष saṃbhāṣa var. sambhāṣa [saṃbhāṣ] m. conversation — f. saṃbhāṣā id. cf. tadvidya, vigṛhya, saṃdhāya.

 saṃbhāṣaṇa [-na] n. conversation (avec <i. iic.>).
saṃbhāṣa

संभु saṃbhu var. sambhu [saṃbhū] m. phil. l'Être se manifestant; il émet le bindu qui devient śakti puis om | myth. np. de Sambhu, l'aspect paisible de Śiva — ifc. produit par, issu de.

संभू saṃbhū var. sambhū [sam-bhū_1] v. [1] pr. (saṃbhavati) pp. (saṃbhūta) se rencontrer, s'unir, se combiner | devenir, naître de; se produire, se manifester; se développer, exister, être — ca. (saṃbhāvayati) cf. saṃbhāv.
dharmasaṃsthāpanārthāya saṃbhavāmi yuge yuge [BhG.] À chaque ère je me manifeste afin de préserver la justice.

संभूत saṃbhūta var. sambhūta [pp. saṃbhū] a. m. n. f. saṃbhūtā uni ou combiné avec | produit, issu de; composé de <abl. iic.>.

संभूति saṃbhūti var. sambhūti [saṃbhū-ti] f. origine, naissance, manifestation | phil. la Manifestation Divine.

संभृ saṃbhṛ var. sambhṛ [sam-bhṛ] v. [3] pr. (saṃbibharti) v. [1] pr. (saṃbharati) pr. r. (saṃbharate) pp. (saṃbhṛta) réunir, amasser; préparer (not. le sacrifice); équiper.

संभृत saṃbhṛta var. sambhṛta [pp. saṃbhṛ] a. m. n. f. saṃbhṛtā réuni, rassemblé; pourvu, équipé; préparé, composé | imaginaire.

संभोग saṃbhoga var. sambhoga [sam-bhoga_2] m. plaisir, passion, jouissance; plaisir charnel.

 saṃbhogakāya [kāya] m. bd. le «corps de félicité», symbolisant la forme de l'Être présente dans l'état de méditation.
saṃbhoga

संभ्रम् saṃbhram var. sambhram [sam-bhram] v. [1] pr. (saṃbhramati) v. [4] pr. (saṃbhrāmyati) pp. (saṃbhrānta) être confus, perplexe, agité, excité; être ému, se troubler.

संभ्रम saṃbhrama var. sambhrama [saṃbhram] m. excitation, empressement, précipitation; émotion, trouble, effroi; méprise | ce qui effraie.

संभ्रान्त saṃbhrānta var. sambhrānta [pp. saṃbhram] a. m. n. f. saṃbhrāntā confus, perplexe, agité, excité; troublé, ému, effarouché.

संमत saṃmata var. sammata [pp. saṃman] a. m. n. f. saṃmatā consenti, agréé; de même opinion; autorisé (par <g. iic.>) | estimé, apprécié; célébré | considéré comme <nom.> — ifc. en accord avec — n. opinion, impression; consentement, autorisation.
saṃmate avec le consentement de, selon l'opinion de <g.>.
saṃmatena selon l'opinion de <g.>.

संमति saṃmati var. sammati [saṃman] f. accord, approbation, agrément, harmonie | opinion, point de vue | hommage; désir; affection; commande.

संमन् saṃman var. samman [sam-man] v. [4] pr. (saṃmanyati) pp. (sammata) honorer, respecter; apprécier, estimer | agréer, consentir, autoriser — ca. (saṃmānayati) honorer, traiter avec respect; gratifier de <i.>.
sammānanīyāḥ adr. salutations respectueuses.

संमा saṃmā_1 var. sammā_1 [sam-mā_1] v. [3] pr. r. (saṃmimīte) v. [2] pr. (saṃmāti) pp. (samṃita) mesurer; comparer avec <i.>; égaliser; distribuer.

संमा saṃmā_2 var. sammā_2 [saṃmā_1] f. égalité en nombre ou en taille; symétrie.

संमान् saṃmān var. sammān [ca. saṃman] v. [10] pr. (saṃmānayati) honorer, traiter avec respect; gratifier de <i.>.

संमान saṃmāna var. sammāna [saṃmān] m. respect, hommage | pl. saṃmānās honneurs.

संमार्जन saṃmārjana var. sammārjana [vr. saṃmṛj-ana] n. nettoyage; purification | soc. nettoyage et préparation des idoles — f. saṃmārjanī repas à base de bouillon [sūpa] pour nettoyer l'estomac.

संमित saṃmita var. sammita [pp. saṃmā_1] a. m. n. f. saṃmitā mesuré; qui mesure exactement | de même mesure, de même nombre | correspondant à, ressemblant à, se faisant passer pour <i. g. iic.> | destiné à <iic.> | symétrique — n. distance.
sammite à une distance de.

संमिति saṃmiti var. sammiti [saṃmita] f. égalisation; comparaison.

संमुख saṃmukha var. sammukha [sam-mukha] a. m. n. f. saṃmukhī face à face; en face de <g. iic.> | prêt à commencer; au début de <iic.> | favorable à <g. iic.> | adapté aux circonstances, adéquat.
sammukham adv. vers, près de; en face | en présence de <g.>.
sammukhe adv. en face, face à face | en présence de, au début de <g. iic.>.
sammukhī kṛ se placer en face de; faire face à; prendre pour but.
sammukhī bhū se trouver face à face; affronter.

संमुग्ध saṃmugdha var. sammugdha [pp. saṃmuh] a. m. n. f. saṃmugdhā égaré; stupéfié.

संमुद् saṃmud var. sammud [sam-mud_1] f. joie.

संमुह् saṃmuh var. sammuh [sam-muh] v. [4] pr. (saṃmuhyati) pp. (saṃmugdha, saṃmūḍha) être stupéfié; se troubler, être égaré; être inconscient — ca. (saṃmohayati) égarer.

संमूढ saṃmūḍha var. sammūḍha [pp. saṃmuh] a. m. n. f. saṃmūḍhā abasourdi; stupéfié; inconscient — f. sammūḍhā énigme.

 saṃmūḍhatva [-tva] n. stupéfaction.
saṃmūḍha

संमृज् saṃmṛj var. sammṛj [sam-mṛj] v. [2] pr. (saṃmārṣṭi) pp. (saṃmṛṣṭa) nettoyer.

संमेलन saṃmelana var. sammelana [sam-melana] m. réunion, rassemblement | soc. not. symposium de lettrés [paṇḍita].

संमोद saṃmoda var. sammoda [saṃmud] m. joie | parfum.

 saṃmodana var. sammodana [-na] a. m. n. f. saṃmodanī amical; gentil.

 saṃmodika var. sammodika [-ika] m. ami, camarade.
saṃmoda

संमोह saṃmoha var. sammoha [saṃmuh] m. stupéfaction; confusion, égarement; illusion, ignorance, folie.
krodhād bhavati sammohaḥ sammohāt smṛtivibhramaḥ | smṛtibhramasād buddhināśo buddhināśāt praṇaśyati || [BhG.] De la colère procède l'égarement, de l'égarement la perte de mémoire, de la perte de mémoire la ruine de la raison, de la ruine de la raison on périt.

सम्यक् samyak [n. samyac] adv. ensemble, simultanément | bien, convenablement, proprement, à bon escient, comme il convient | justement, correctement, exactement; vraiment, absolument.
samyaṅ na adv. absolument pas.

 samyakkarmānta [karmānta] m. bd. la conduite droite, une des 8 étapes du chemin d'abolition de la souffrance [aṣṭāṅgamārga].

 samyaktva [-tva] n. correction, justesse; perfection — f. samyaktā id. | justesse morale, droiture.

 samyakprayoga [prayoga] m. usage approprié; pratique convenable; procédure correcte.
samyakprayogeṇa adv. par les moyens appropriés.

 samyaksaṃkalpa var. samyaksaṅkalpa [saṃkalpa] m. bonne intention | bd. l'intention droite, une des 8 étapes du chemin d'abolition de la souffrance [aṣṭāṅgamārga].

  samyaksaṃkalpaja [ja] a. m. n. f. samyaksaṃkalpajā phil. qui provient d'une bonne intention.
 samyaksaṃkalpa

 samyaksamādhi [samādhi] f. bd. la méditation correcte, une des 8 étapes du chemin d'abolition de la souffrance [aṣṭāṅgamārga].

 samyaksmṛti [smṛti] f. bd. l'attention juste, une des 8 étapes du chemin d'abolition de la souffrance [aṣṭāṅgamārga].
samyak

सम्यग् samyag iic. pour samyak.

 samyagājīva [ājīva] m. bd. le mode d'existence droit, une des 8 étapes du chemin d'abolition de la souffrance [aṣṭāṅgamārga].

 samyagjñāna [jñāna] n. phil. connaissance juste.

 samyagdṛṣṭi [dṛṣṭi] f. bd. la compréhension droite, une des 8 étapes du chemin d'abolition de la souffrance [aṣṭāṅgamārga].

 samyagvāc [vāc] f. bd. la parole droite, une des 8 étapes du chemin d'abolition de la souffrance [aṣṭāṅgamārga].

 samyagvidya [vidyā] a. m. n. f. samyagvidyā qui a la connaissance parfaite.

 samyagvyāyāma [vyāyāma] m. bd. l'effort correct, une des 8 étapes du chemin d'abolition de la souffrance [aṣṭāṅgamārga].
samyag

सम्यच् samyac var. samyañc [sam-ac] a. m. n. f. samīcī tourné dans la même direction, convergent, réuni; correct, conforme — m. compagnon.

सम्राज् samrāj [saṃrāj] m. souverain, monarque absolu, empereur | myth. véd. souveraineté universelle de Mitra et de Varuṇa; opp. svarāj d'Indra | hist. np. du mathématicien Samrāṭ Jagannātha_3; il vivait à Amber à la cour du roi Jayasiṃha_6; on lui doit le Rekhāgaṇita, traduction des éléments d'Euclide de l'arabe au sanskrit.

 samrāḍāsandī [āsandī] f. soc. [«trône impérial»] tabouret tressé portant les récipients du pravargya dans les rites véd. solennels.
samrāj

Next page


Le chameau Ocaml Top | Index | Stemmer | Grammar | Sandhi | Reader | Help | Portal Xhtml valid
© Gérard Huet 1994-2010