- 313 / 8 - 95 / 96
- 313 / 8 - 95 / 96
S. â 2318
Chambre des Représentants
de Belgique
Belgische Kamer
van Volksvertegenwoordigers
SESSION ORDINAIRE 1996-1997 (*)
28
AVRIL
1997
______
GEWONE ZITTING 1996-1997 (*)
28
APRIL
1997
______
ENQUETE PARLEMENTAIRE
visant Ă Ă©laborer une politique en vue
de lutter contre les pratiques illégales
des sectes et le danger qu'elles
représentent pour la société
et pour les personnes,
particuliĂšrement les mineurs d'Ăąge
______
RAPPORT
FAIT AU NOM DE LA COMMISSION
D'ENQUETE (1)
PAR
MM. DUQUESNE ET WILLEMS
______
(PARTIE II)
âââ
PARLEMENTAIR ONDERZOEK
met het oog op de beleidsvorming
ter bestrijding van de onwettige
praktijken van de sekten en van de
gevaren ervan voor de samenleving
en voor het individu, inzonderheid
voor de minderjarigen
______
VERSLAG
NAMENS DE
ONDERZOEKSCOMMISSIE (1)
UITGEBRACHT DOOR
DE HEREN DUQUESNE EN WILLEMS
______
(DEEL II)
âââ
_______________
Voir :
- 313 - 95 / 96 :
â N
o
1 : Proposition de M. Duquesne et consorts.
â N
os
2 Ă 4 : Amendements.
â N
o
5 : Rapport.
â N
o
6 : Texte adopté par la commission.
â N
o
7 : Rapport (partie I).
_______________
(*) TroisiĂšme session de la 49
e
législature.
Membres :
C.V.P. MM. De Crem, Willems.
P.S.
MM. Borin, Moureaux.
V.L.D. MM. Eeman, Smets.
S.P.
M. Schoeters, N.
P.R.L.- M. Duquesne.
F.D.F.
P.S.C. Mme de T'Serclaes.
Vlaams M. Huysentruyt.
Blok
Leden :
C.V.P. HH. De Crem, Willems.
P.S.
HH. Borin, Moureaux.
V.L.D. HH. Eeman, Smets.
S.P.
H. Schoeters, N.
P.R.L.- H. Duquesne.
F.D.F.
P.S.C. Mevr. de T'Serclaes.
Vlaams H. Huysentruyt.
Blok
_______________
Zie :
- 313 - 95 / 96 :
â N
r
1 : Voorstel van de heer Duquesne c.s.
â N
rs
2 tot 4 : Amendementen.
â N
r
5 : Verslag.
â N
r
6 : Tekst aangenomen door de commissie.
â N
r
7 : Verslag (deel I).
_______________
(*) Derde zitting van de 49
e
zittingsperiode.
_______________
(1) Composition de la commission :
Président : M. Moureaux.
_______________
(1) Samenstelling van de commissie :
Voorzitter : De heer Moureaux.
[ 2 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
TABLE DES MATIERES
______
Page
5
5
8
10
11
27
39
51
51
56
66
81
89
89
89
89
89
89
95
96
99
102
102
102
103
103
104
104
104
105
106
107
109
110
112
114
TROISIEME PARTIE : COMMISSION ROGATOIRE RE-
LATIVE A LâORDRE DU TEMPLE SOLAIRE .................
I. Note sur les devoirs dâinstruction accomplis sur
requĂȘte de la commission dâenquĂȘte par un magis-
trat judiciaire ..........................................................
II. Texte de la commission rogatoire adressée au pre-
mier prĂ©sident de la cour dâappel de Bruxelles .....
III. DĂ©signation dâun juge dâinstruction .......................
IV. Circonstances du décÚs de 74 personnes, survenu
dans le cadre des activitĂ©s de lâOrdre du Temple
Solaire ......................................................................
V. PremiÚre audition de M. Bulthé, doyen des juges
dâinstruction prĂšs le tribunal de premiĂšre instance
de Bruxelles (6 décembre 1996) ..............................
VI. DeuxiÚme audition de M. Bulthé et audition de
M. François, gendarme (15 avril 1997) ..................
QUATRIEME PARTIE : EXAMEN DU DOSSIER JUDI-
CIAIRE CONCERNANT LA SECTE « ECOOVIE » .........
I. Les poursuites judiciaires .......................................
II. Le groupe dirigé par M. Joseph Maltais ................
III. Les manipulations financiĂšres, de noms et de titres
nobiliaires ................................................................
IV. Les « promissory notes » indonésiennes .................
CINQUIEME PARTIE : UN PHENOMENE MULTIFOR-
ME A LA DANGEROSITE EVOLUTIVE : CONSTATS .
Section 1 : Lâapproche thĂ©orique ............................
I. Vers une ébauche de définition ...............................
A.
Introduction .....................................................
B.
DĂ©veloppement .................................................
1. Lâapproche linguistique ...............................
2. Lâapproche sociologique ...............................
3. Quelques définitions proposées par des té-
moins au cours des auditions ......................
4. Conclusions de la commission : sectes, orga-
nisations sectaires nuisibles, associations de
malfaiteurs ...................................................
II. La perception en Europe dâun phĂ©nomĂšne aux rami-
fications internationales .........................................
A.
Le contexte européen ........................................
1. Le Parlement européen (1984) ...................
2. LâAssemblĂ©e parlementaire du Conseil de
lâEurope (1992) .............................................
3. Le Parlement européen (1996) ...................
4. Le Conseil de l'Europe (1997) .....................
5. Les exemples français .................................
a. le rapport Vivien (1984) ..........................
b. le rapport Guyard (1995) ........................
6. Lâapproche des Pays-Bas .............................
7. La riposte de lâAllemagne ...........................
8. La Suisse : le rapport dâun groupe dâexperts
B.
Les liens internationaux entre les sectes ........
C.
Les principes créneaux porteurs exploités par
les associations sectaires ..................................
D. Analyses diverses du phénomÚne des sectes ..
INHOUDSTAFEL
______
Blz.
5
5
8
10
11
27
39
51
51
56
66
81
89
89
89
89
89
89
95
96
99
102
102
102
103
103
104
104
104
105
106
107
109
110
112
114
DEEL DRIE : AMBTELIJKE OPDRACHT IN VERBAND
MET DE ORDE VAN DE ZONNETEMPEL .....................
I. Nota inzake de onderzoeksverrichtingen die op ver-
zoek van de onderzoekscommissie worden verricht
door een rechterlijke magistraat ............................
II. Tekst van de ambtelijke opdracht aan de eerste
voorzitter van het hof van beroep van Brussel ......
III. Aanwijzing van een onderzoeksrechter ..................
IV. Omstandigheden waarin 74 personen zijn overle-
den in het kader van de activiteiten van de Orde van
de Zonnetempel .......................................................
V. Eerste hoorzitting met de heer Bulthé, deken van de
onderzoeksrechters bij de rechtbank van eerste aan-
leg (6 december 1996) ..............................................
VI. Tweede hoorzitting met de heer Bulthé en hoorzit-
ting met de heer François, rijkswachter (15 april
1997)
.....................................................................
DEEL VIER : ONDERZOEK VAN HET GERECHTELIJ-
KE DOSSIER BETREFFENDE DE SEKTE « ECOOVIE »
I. De rechtsvervolging .................................................
II. De door de heer Joseph Maltais geleide beweging.
III. Gesjoemel met geld, namen en adellijke titels ......
IV. De indonesische « promissory notes » .....................
DEEL VIJF : EEN VERSCHIJNSEL DAT VELE VOR-
MEN AANNEEMT EN WAARVAN DE SCHADELIJK-
HEID EVOLUEERT : VASTSTELLINGEN .....................
Afdeling 1 : Theoretische benadering .....................
I. Een aanzet tot definitie ...........................................
A.
Inleiding ...........................................................
B.
Analyse .............................................................
1. Taalkundige benadering .............................
2. Sociologische benadering ............................
3. Een aantal definities die tijdens de hoorzit-
tingen door de getuigen werden voorgesteld
4. Conclusies van de commissie : sekten, scha-
delijke sektarische organisaties, verenigin-
gen met het oogmerk om misdrijven te ple-
gen ...............................................................
II. De waarneming in Europa van een verschijnsel met
internationale vertakkingen ...................................
A.
De Europese context .........................................
1. Het Europees Parlement (1984) .................
2. De parlementaire Assemblee van de Raad
van Europa (1992) .......................................
3. Het Europees Parlement (1996) .................
4. De Raad van Europa (1997) ........................
5. De Franse voorbeelden ................................
a. het verslag-Vivien (1984) ........................
b. het verslag-Guyard (1995) ......................
6. De Nederlandse benadering .......................
7. De Duitse tegenaanval ................................
8. Zwitserland : het verslag van een groep des-
kundigen .....................................................
B.
Internationale bindingen tussen de sekten ....
C.
Dekmantelactiviteiten van de sektarische orga-
nisaties .............................................................
D. Verschillende analyses van het verschijnsel sek-
ten .....................................................................
[ 3 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Section 2 : Lâapproche pratique ..............................
I. La jurisprudence .....................................................
A.
Introduction .....................................................
B.
Condamnations Ă l'encontre d'un certain nom-
bre d'organisations sectaires : quelques exem-
ples ....................................................................
C.
Affaires judiciaires touchant des organisations
sectaires en Belgique ........................................
II. Les activités des associations de défense des victi-
mes au niveau national et international ................
A.
En Belgique ......................................................
B.
En Europe ........................................................
C.
La FECRIS (Fédération européenne des centres
de recherche et dâinformation sur le sectarisme).
D. Aux Etats-Unis .................................................
III. Pratiques des mouvements identifiées par la com-
mission dâenquĂȘte parlementaire ...........................
A.
Le recrutement .................................................
B.
Les stratĂ©gies de persuasion et lâendoctrine-
ment ..................................................................
C.
Aspects de la vie au sein dâune secte ...............
D. La rupture avec lâentourage .............................
E.
Les enfants et les sectes ...................................
F.
Les organisations sectaires et le pouvoir politi-
que ....................................................................
G. Les aspects financiers ......................................
IV. Les abus constatés ...................................................
A.
Sur le plan de la législation économique et
fiscale ................................................................
B.
Sur le plan de la législation sociale .................
C.
Sur le plan du droit civil ..................................
D. Sur le plan du droit pénal ................................
V. Aperçu des principales propositions formulées par
les témoins entendus par la commission ...............
SIXIEME PARTIE : CONCLUSIONS ET RECOMMAN-
DATIONS ............................................................................
A. Perception de la problématique sectaire et constats
de carence ................................................................
1.
PremiÚres initiatives du gouvernement fédéral
.
2.
Insuffisances dans lâaction des parquets et des
services de police et de renseignement ...........
a. les parquets ..................................................
b. les services de police et de renseignement.
3.
Lacunes des administrations des Finances et
des Affaires Sociales en matiĂšre dâinformation
et de coordination .............................................
a. sur le plan financier ....................................
b. sur le plan fiscal ..........................................
c. sur le plan des lois sociales .........................
4.
Les pratiques thérapeutiques illicites et les abus
en matiÚre médicale et paramédicale .............
5.
Les enfants dans les sectes : une vigilance et une
protection insuffisantes ....................................
6.
Carences constatĂ©es en matiĂšre dâinformation,
dâĂ©ducation et de structures dâaccueil .............
B. Recommandations ...................................................
1.
Sur le plan des compétences fédérales ............
a) Une sensibilisation et une formation accrues
des diverses autorités et services concernés,
ainsi que la mise en place de nouvelles struc-
tures administratives ..................................
b) Renforcement des moyens dâaction des auto-
rités et services judiciaires, de police et de
renseignement .............................................
c) Intensification de la coopération avec les
instances européennes et internationales .
Afdeling 2 : Praktische benadering ........................
I. De rechtspraak ........................................................
A.
Inleiding ...........................................................
B.
Veroordelingen van een zeker aantal sektari-
sche organisaties : een paar voorbeelden ........
C.
Rechtszaken in België waarbij sektarische or-
ganisaties betrokken zijn .................................
II. Activiteiten van de verenigingen die op nationaal en
internationaal niveau de verdediging van slachtof-
fers opnemen ...........................................................
A.
In België ...........................................................
B.
In Europa .........................................................
C.
De FECRIS (Fédération européenne des cen-
tres de recherche et dâinformation sur le secta-
risme) ................................................................
D. In de Verenigde Staten ....................................
III. Praktijken van de bewegingen, die door de parle-
mentaire onderzoekscommissie werden geĂŻden-
tificeerd
.................................................................
A.
De rekrutering ..................................................
B.
De overtuigingsstrategieën en indoctrinatie ..
C.
Aspecten van het leven binnen een sekte .......
D. De breuk met de omgeving ..............................
E.
De kinderen en de sekten .................................
F.
De sektarische organisaties en de politieke macht
G. De financiële aspecten ......................................
IV. De vastgestelde misbruiken ....................................
A.
Op het vlak van de economische en fiscale wet-
geving ...............................................................
B.
Op het vlak van de sociale wetgeving .............
C.
Op burgerrechtelijk vlak ..................................
D. Op strafrechtelijk vlak .....................................
V. Overzicht van de belangrijkste voorstellen van de
door de commissie gehoorde getuigen ....................
DEEL ZES : CONCLUSIES EN AANBEVELINGEN ......
A. Perceptie van de sektarische problematiek en vast-
gestelde tekortkomingen .........................................
1.
Eerste initiatieven van de federale regering ..
2.
Gebreken in de werking van de parketten en
van de politie- en inlichtingendiensten ...........
a. de parketten .................................................
b. de politie- en inlichtingendiensten .............
3.
Tekortkomingen van de diensten van Financiën
en Sociale Zaken op het stuk van de informatie-
verstrekking en de coördinatie ........................
a. op financieel vlak .........................................
b. op fiscaal vlak ..............................................
c. met betrekking tot de sociale wetgeving ...
4.
Ongeoorloofde therapeutische praktijken en
misbruiken op medisch en paramedisch vlak
5.
De kinderen in de sekten : onvoldoende waak-
zaamheid en bescherming ................................
6.
Vastgestelde tekortkomingen op het stuk van
de voorlichting, de vorming en de begeleidings-
structuren .........................................................
B. Aanbevelingen ........................................................
1.
Wat de federale bevoegdheden betreft ............
a) Een intensiever sensibilisering en opleiding
van de verschillende betrokken instanties en
diensten, alsmede de oprichting van nieuwe
administratieve structuren .........................
b) Meer actiemiddelen voor de gerechtelijke
overheid en diensten en voor de politie- en
inlichtingendiensten ....................................
c) Intensivering van de samenwerking met de
Europese en de internationale instanties ..
119
119
119
120
124
128
128
132
133
135
136
136
141
155
166
169
174
178
187
187
189
190
192
199
208
208
209
210
211
212
213
213
214
215
216
217
218
219
220
220
221
222
119
119
119
120
124
128
128
132
133
135
136
136
141
155
166
169
174
178
187
187
189
190
192
199
208
208
209
210
211
212
213
213
214
215
216
217
218
219
220
220
221
222
[ 4 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
2.
Sur le plan des compétences communautaires.
a) La nĂ©cessitĂ© dâune information du public et
des jeunes en particulier .............................
b) La formation des enfants en dehors des Ă©ta-
blissements scolaires reconnus ...................
c) Le phénomÚne sectaire et la formation du
corps médical ...............................................
d) Lâaide aux ex-adeptes et aux victimes des
organisations sectaires nuisibles ................
3.
La nĂ©cessitĂ© dâune adaptation de la lĂ©gislation
aux dangers que présentent les organisations
sectaires nuisibles ............................................
a) Nouvelle disposition pénale générale proté-
geant l'exercice des droits constitutionnels
fondamentaux ..............................................
b) Nouvelles dispositions pénales spécifiques
1
°
l'abus de la situation de faiblesse ..........
2
°
la provocation active au suicide .............
c) Adaptation ou révision de dispositions exis-
tantes ...........................................................
1
°
adaptation de la loi du 8 avril 1965 relati-
ve Ă la protection de la jeunesse ............
2
°
adaptation de la loi du 24 mai 1921 garan-
tissant la liberté d'association et de la loi
organique du 27 juin 1921 relative aux
A.S.B.L. et aux établissements d'utilité
publique ...................................................
4.
Création d'un observatoire indépendant .........
TABLEAU SYNOPTIQUE .................................................
ANNEXES ..........................................................................
ANNEXE 1 : L'approche socio-juridique de la notion
d'organisation sectaire nuisible .........
ANNEXE 2 : La surveillance des associations reli-
gieuses ou philosophiques. Suggestions
de réformes ..........................................
ANNEXE 3 : Le monopole médical ...........................
ANNEXE 4 : Le satanisme .......................................
______
2.
Wat de bevoegdheden van de Gemeenschappen
betreft ...............................................................
a) De noodzaak van een publieksvoorlichting,
in het bijzonder van de jongeren ................
b) De vorming van de kinderen buiten de er-
kende scholen ...............................................
c) Het verschijnsel sekten en de artsenoplei-
ding ..............................................................
d) De hulpverlening aan gewezen volgelingen
en slachtoffers van schadelijke sektarische
organisaties ..................................................
3.
De wetgeving moet worden aangepast aan de
gevaren die de schadelijke sektarische organi-
saties inhouden .................................................
a) Nieuwe algemene strafrechtelijke bepaling
tot bescherming van de uitoefening van de
grondwettelijke basisrechten ......................
b) Nieuwe specifieke strafrechtelijke bepalin-
gen ...............................................................
1
°
misbruik van een toestand van zwakheid
2
°
het aktief aanzetten tot zelfmoord .........
c) Aanpassing of herziening van bestaande be-
palingen .......................................................
1
°
aanpassing van de wet van 8 april 1965
betreffende de jeugdbescherming ..........
2
°
aanpassing van de wet van 24 mei 1921
die de vrijheid van de vereniging waar-
borgt, en van de gecoördineerde wet van
27 juni 1921 betreffende de v.z.w.'s en de
instellingen van openbaar nut ...............
4.
Oprichting van een onafhankelijk observato-
rium .................................................................
SYNOPTISCHE TABEL ....................................................
BIJLAGEN .........................................................................
BIJLAGE 1 : De sociaal-juridische benadering van
het begrip « schadelijke sektarische or-
ganisatie » ............................................
BIJLAGE 2 : De controle op religieuze of filosofische
verenigingen. Voorstellen van hervor-
mingen .................................................
BIJLAGE 3 : Medisch alleenrecht ............................
BIJLAGE 4 : Satanisme ............................................
______
222
222
223
223
223
223
223
224
224
225
225
225
225
226
227
275
275
280
296
303
222
222
223
223
223
223
223
224
224
225
225
225
225
226
227
275
275
280
296
303
[ 5 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
TROISIEME PARTIE
COMMISSION ROGATOIRE
RELATIVE A LâORDRE DU TEMPLE
SOLAIRE
I. NOTE SUR LES DEVOIRS DâINSTRUCTION
ACCOMPLIS SUR REQUETE DE LA COMMIS-
SION DâENQUETE PAR UN MAGISTRAT JUDI-
CIAIRE
A. Le régime de la loi du 3 mai 1880
Lâarticle 4, alinĂ©a 3, de la loi du 3 mai 1880 dis-
posait que les pouvoirs, attribuĂ©s au juge dâinstruc-
tion par le Code dâinstruction criminelle, qui apparte-
naient alors Ă la Chambre ou Ă la commssion
dâenquĂȘte ainsi quâĂ leur prĂ©sident, ne pouvaient pas
ĂȘtre dĂ©lĂ©guĂ©s.
Toutefois, en cas de nécessité, la Chambre ou la
commission avaient le droit de faire procéder, par
voie rogatoire, Ă des devoirs dâinstruction spĂ©ciale-
ment déterminés.
Lâarticle 4, alinĂ©a 4, prĂ©cisait que cette commis-
sion rogatoire ne pouvait ĂȘtre confiĂ©e quâĂ un con-
seiller Ă la cour dâappel ou Ă un juge du tribunal de
premiĂšre instance du ressort dans lequel le devoir
dâinstruction devait ĂȘtre rempli.
Les commentaires doctrinaux de cette disposition
sont laconiques. Aucune commission rogatoire nâa
été requise avant la fin mai 1996, semble-t-il.
Cette loi du 3 mai 1880 a posé en principe que
lâenquĂȘte parlementaire sâexerce suivant le mode in-
quisitorial de procĂ©der du juge dâinstruction (rapport
Nothomb sur lâarticle 4, Pasinomie 1880, p. 188).
Toutefois, alors que les investigations de ce juge
sont rĂ©putĂ©es secrĂštes, les sĂ©ances de lâenquĂȘte parle-
mentaire consacrĂ©es Ă lâaudition des tĂ©moins et des
experts sont publiques, sauf décision contraire (arti-
cle 3, alinéa 3).
En outre, chacun des membres de la Chambre a le
droit dâassister Ă lâenquĂȘte, mĂȘme lorsquâelle se dĂ©-
roule à huis clos (article 3, alinéa 2).
Dans la conception adoptée en 1880, le magistrat
commis Ă©tait uniquement le continuateur des tra-
vaux de la commission dâenquĂȘte, comme celle-ci est
la continuatrice des travaux de la Chambre. Ce ma-
gistrat devait donc entendre les témoins et les ex-
perts publiquement, sauf décision contraire.
En outre, il devait tolérer pendant ses travaux la
prĂ©sence de membres de la Chambre quâils soient ou
non membres de la commission dâenquĂȘte.
DEEL DRIE
AMBTELIJKE OPDRACHT IN
VERBAND MET DE ORDE VAN DE
ZONNETEMPEL
I. NOTA INZAKE DE ONDERZOEKSVERRICH-
TINGEN DIE OP VERZOEK VAN DE ONDER-
ZOEKSCOMMISSIE WORDEN VERRICHT DOOR
EEN RECHTERLIJKE MAGISTRAAT
A. De bij de wet van 3 mei 1880 ingestelde
regeling
Artikel 4, derde lid, van de wet van 3 mei 1880
bepaalde dat de bevoegdheden waarover de Kamer of
de onderzoekscommissie en haar voorzitter toen be-
schikten, met name de bevoegdheden die op grond
van het Wetboek van Strafvordering aan een onder-
zoeksrechter worden toegewezen, niet kunnen wor-
den overgedragen.
Zo nodig hadden de Kamer of de commissie even-
wel het recht om bij ambtelijke opdracht wel bepaal-
de onderzoeksverrichtingen te gelasten.
Artikel 4, vierde lid, preciseerde dat die ambtelijke
opdracht alleen kon worden gegeven aan een raads-
heer in het hof van beroep of een rechter in de recht-
bank van eerste aanleg van het rechtsgebied waarin
de onderzoeksverrichting moest geschieden.
De rechtsleer heeft maar weinig commentaar bij
die bepaling. Kennelijk werd vóór eind mei 1996 geen
ambtelijke opdracht gegeven.
Die wet van 3 mei 1880 gaat uit van het beginsel
dat het parlementair onderzoek moet worden ver-
richt volgens de inquisitoriale werkmethode van een
onderzoeksrechter (verslag-Nothomb in verband met
artikel 4, Pasinomie 1880, blz. 188).
Hoewel het onderzoek van een onderzoeksrechter
wordt geacht geheim te verlopen, zijn de vergaderin-
gen van de parlementaire onderzoekscommissies
waarop getuigen en deskundigen worden gehoord
openbaar, tenzij de commissie anders beslist (arti-
kel 3, derde lid).
Voorts heeft ieder lid van de Kamer het recht om
het onderzoek bij te wonen, zelfs als met gesloten
deuren wordt vergaderd (artikel 3, tweede lid).
In de opvatting van de in 1880 aangenomen wet
beperkte de aangestelde magistraat zijn optreden tot
een voortzetting van de werkzaamheden van de on-
derzoekscommissie, net zoals diezelfde commissie
een verlengstuk is van de werkzaamheden van de
Kamer. Die magistraat moest getuigen en deskundi-
gen dus in het openbaar horen, tenzij anders was
beslist.
Voorts diende hij tijdens zijn werkzaamheden de
aanwezigheid te dulden van Kamerleden, die al dan
niet lid waren van de parlementaire onderzoekscom-
missie.
[ 6 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Pour le ministre de la Justice de lâĂ©poque, M. Bara,
cela allait de soi ! (Pasinomie 1880, p. 187; voir aussi
lâexposĂ© des motifs du projet de 1864, Doc. Chambre
n
o
50, 1864-1865; les Pandectes belges V
°
, EnquĂȘte
parlementaire n
os
33-34, Salefranque, L., Note sur les
commissions dâenquĂȘte parlementaire en Belgique,
Bulletin de la Société de législation comparée 1893,
pp. 595 Ă 602).
Lorsque les devoirs accomplis par le juge commis
nâĂ©taient pas publics, seule la commission dâenquĂȘte
pouvait dĂ©cider dâen dĂ©noncer le contenu au procu-
reur du Roi, semble-t-il.
Quels pouvaient ĂȘtre les cas de nĂ©cessitĂ© justifiant
cette commission rogatoire ? On pense aux cas oĂč il y
a lieu de condamner à une amende le témoin défail-
lant ou Ă dĂ©cerner mandat dâamener contre lui (arti-
cle 80 du Code dâinstruction criminelle).
En outre, le concours dâun juge commis aurait Ă©tĂ©
nĂ©cessaire pour prescrire une enquĂȘte Ă un officier de
police judiciaire ou pour obtenir le concours de plu-
sieurs dâentre eux afin de perquisitionner dans divers
locaux, en mĂȘme temps.
En effet, la commission dâenquĂȘte nâavait pas la
faculté de déléguer ses pouvoirs à des officiers de
police judiciaire.
B. Le régime de la loi du 30 juin 1996
Lâarticle 4 de la loi du 3 mai 1880 a Ă©tĂ© profondĂ©-
ment modifié, notamment pour ce qui concerne les
commissions rogatoires.
DĂ©sormais,
â celles-ci sont obligatoires lorsque la mesure
dâinstruction porte atteinte Ă certains droits fonda-
mentaux de lâindividu : la libertĂ© dâaller ou de venir,
la protection des biens matériels, le domicile, le se-
cret de la correspondance violĂ© par lâĂ©coute, la prise
de connaissance et lâenregistrement de communica-
tions et de télécommunications privées. Dans ces cas,
le magistrat commis se conforme aux articles 35 Ă 39
et 90ter Ă 90 novies du Code dâinstruction criminelle;
â les autres mesures dâinstruction peuvent faire,
elles aussi, lâobjet dâune commission rogatoire, mĂȘme
si la commission dâenquĂȘte est en mesure de les
accomplir elle-mĂȘme. Il suffit que les devoirs dâins-
truction soient préalablement déterminés.
Le magistrat judiciaire désigné par le premier
prĂ©sident de la cour dâappel est placĂ© sous la direc-
tion du prĂ©sident de la commission pour lâaccomplis-
sement de ces devoirs dâinstruction (article 4, § 2,
alinéa 2). Ce magistrat établit un rapport écrit con-
signant les résultats de son instruction (article 4, § 2,
alinéa 2).
Puisque la loi nouvelle impose le concours dâun
instructeur judiciaire pour accomplir certains actes
Voor toenmalig minister van Justitie Bara was dat
de evidentie zelf (Pasinomie 1880, blz. 187; zie ook de
memorie van toelichting bij het wetsontwerp uit
1864 (Stuk Kamer n
r
50, 1864-1865); Pandectes bel-
ges, deel V, Parlementair onderzoek n
rs
33-34; Sale-
franque, L., Note sur les commissions dâenquĂȘte par-
lementaire en Belgique, Bulletin de la Société de
législation comparée 1893, blz. 595-602).
Ingeval de werkzaamheden van de aangestelde
magistraat niet openbaar waren, mocht kennelijk
alleen de onderzoekscommissie beslissen de inhoud
ervan bekend te maken aan de procureur des Ko-
nings.
In welke gevallen van noodzaak kon een dergelijke
ambtelijke opdracht worden gerechtvaardigd ? Men
denke aan de gevallen waarin de getuige die niet
verschijnt tot een geldboete moet worden veroor-
deeld, of tegen hem een bevel tot medebrenging moet
worden uitgevaardigd (artikel 80 van het Wetboek
van Strafvordering).
Voorts zou de medewerking van een aangestelde
rechter nodig zijn geweest om een officier van gerech-
telijke politie met een onderzoek te belasten, of om de
medewerking van verscheidenen onder hen te ver-
krijgen, teneinde gelijktijdig in diverse panden huis-
zoekingen te verrichten.
De onderzoekscommissie kon haar bevoegdheden
immers niet overdragen aan officieren van gerechte-
lijke politie.
B. De bij de wet van 30 juni 1996 ingestelde
regeling
Artikel 4 van de wet van 3 mei 1880 werd grondig
bijgesteld, met name op het stuk van de ambtelijke
opdrachten.
Voortaan
â is een dergelijke opdracht verplicht als de on-
derzoeksverrichting bepaalde fundamentele rechten
van het individu in gevaar brengt (bewegingsvrij-
heid, bescherming van materiële goederen, de woon-
plaats, briefgeheim dat kan worden geschonden,
kennisneming en opname van privé-communicatie
en -telecommunicatie); in die gevallen neemt de aan-
gestelde magistraat de artikelen 35 tot 39 alsmede
90ter tot 90novies van het Wetboek van Strafvorde-
ring in acht;
â kan ook voor de andere onderzoeksverrichtin-
gen een ambtelijke opdracht worden gegeven, zelfs
als de onderzoekscommissie die verrichtingen zelf
kan uitvoeren. Het volstaat dat de onderzoeksver-
richtingen vooraf zijn bepaald.
Voor de uitvoering van die onderzoeksverrichtin-
gen staat de door de eerste voorzitter van het hof van
beroep aangestelde rechterlijke magistraat onder de
leiding van de voorzitter van de commissie (artikel 4,
§ 2, tweede lid). Die magistraat stelt een schriftelijk
verslag op, waarin de resultaten van zijn onderzoek
worden opgetekend (artikel 4, § 2, tweede lid).
Voor de uitvoering van bepaalde verrichtingen die
de fundamentele rechten van het individu in gevaar
[ 7 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
portant atteinte aux droits fondamentaux de
lâindividu, on peut soutenir que ce magistrat nâest
plus uniquement le continuateur des travaux de la
commission dâenquĂȘte. Il y joue un rĂŽle spĂ©cifique qui
obĂ©it Ă des rĂšgles propres. Il apprĂ©cie sâil existe des
raisons suffisantes pour porter une atteinte aux
droits fondamentaux des individus. Câest lĂ un acte
juridictionnel.
Sâil ordonne une telle mesure dâinstruction, il veil-
le Ă son exĂ©cution en lâaccomplissant lui-mĂȘme ou en
déléguant un officier de police judiciaire ayant quali-
tĂ© pour lâexĂ©cuter. Ces devoirs ne peuvent plus se
faire en public. Toutefois, lorsquâil descend sur les
lieux, le magistrat peut ĂȘtre accompagnĂ© de la partie
requĂ©rante : la commission dâenquĂȘte, son bureau ou
son président.
Cet instructeur judiciaire doit transmettre un rap-
port écrit consignant les résultats de sa mission. Ce
rapport restera secret ou sera déclaré public par
dĂ©cision de la commission dâenquĂȘte (article 3,
alinéas 4 et 5).
Lâinstructeur judiciaire peut ĂȘtre entendu comme
témoin, publiquement ou à huis clos, suivant la déci-
sion que prendra la commission dâenquĂȘte (article 3,
alinéa 3, et article 8).
Si, au cours de son instruction, le magistrat in-
structeur dĂ©couvre lâexistence ou la preuve dâune
infraction, relative ou Ă©trangĂšre Ă la matiĂšre pour
laquelle il est requis, doit-il la dénoncer directement
au procureur du roi sur la base de lâarticle 29 du Code
dâinstruction criminelle ou au prĂ©sident de la com-
mission, lequel la dénoncera au procureur général
sur la base de lâarticle 10nouveau de la loi du 3 mai
1880 ?
La question a donné lieu à diverses prises de posi-
tion que la commission nâa pas eu Ă apprĂ©cier pour
régler un cas concret survenu dans le cadre de ses
travaux.
Les mĂȘmes considĂ©rations semblent devoir sâappli-
quer aux enquĂȘtes exĂ©cutĂ©es Ă la demande de la
commission par les comités permanents P ou R
prévus par la loi du 18 juillet 1991.
Cette interprĂ©tation de lâarticle 4 nouveau de la loi,
entend restaurer une rÚgle de sagesse élémentaire :
chacun doit agir en suivant la procédure qui lui est
habituelle.
brengen, legt de nieuwe wet de medewerking op van
een met het onderzoek belaste magistraat; hij is
derhalve niet langer de persoon die enkel en alleen
de werkzaamheden van de onderzoekscommissie
voortzet. Hij heeft een specifieke taak, die aan eigen
regels gehoorzaamt. Hij gaat na of er voldoende rede-
nen bestaan opdat de fundamentele rechten van het
individu zouden zijn geschonden. Dat is een jurisdic-
tionele handeling.
Als hij een dergelijke onderzoeksmaatregel gelast,
ziet hij toe op de uitvoering ervan door hem zelf te
verrichten of opdracht te geven aan een officier van
gerechtelijke politie die bevoegd is om hem uit te
voeren. Die daden mogen niet langer in het openbaar
worden verricht. Wanneer hij een plaatsopneming
verricht, mag de magistraat evenwel vergezeld wor-
den van de eisende partij : de onderzoekscommissie,
haar bureau of haar voorzitter.
Die met het onderzoek belaste magistraat dient
evenwel een schriftelijk verslag te bezorgen, waarin
de resultaten van zijn onderzoek zijn opgetekend.
Dat verslag blijft geheim of wordt bij beslissing van
de onderzoekscommissie openbaar gemaakt (arti-
kel 3, vierde en vijfde lid).
De met het onderzoek belaste magistraat kan als
getuige worden gehoord, in het openbaar dan wel
met gesloten deuren, overeenkomstig de beslissing
van de onderzoekscommissie (artikel 3, derde lid, en
artikel 8).
Zo de met het onderzoek belaste magistraat tij-
dens zijn onderzoek stoot op het bestaan of het bewijs
van een strafbaar feit dat verband houdt met dan wel
vreemd is aan de aangelegenheid waarvoor hij aan-
gezocht is, moet hij zulks onverwijld ter kennis bren-
gen van de procureur des Konings, overeenkomstig
artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering, of
van de commissievoorzitter die het zal aangeven aan
de procureur-generaal op grond van artikel 10nieuw
van de wet van 3 mei 1880 ?
De vraag heeft aanleiding gegeven tot diverse
standpunten die niet ter beoordeling van de commis-
sie stonden om een concreet geval te regelen dat zich
in het raam van haar werkzaamheden heeft voorge-
daan.
Diezelfde regels lijken te moeten gelden voor de
onderzoeksverrichtingen die op verzoek van de com-
missie worden uitgevoerd door de Vaste comités P
en I, ingesteld bij de wet van 18 juli 1991.
Die lezing van het nieuwe artikel 4 van de wet lijkt
een elementaire regel in ere te willen herstellen :
elkeen dient te handelen volgens de procedure die hij
doorgaans volgt.
[ 8 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
II. TEXTE DE LA COMMISSION ROGATOIRE
ENVOYEE AU PREMIER PRESIDENT DE LA
COUR DâAPPEL DE BRUXELLES
« La commission dâenquĂȘte parlementaire chargĂ©e
dâĂ©laborer une politique en vue de lutter contre les
pratiques illĂ©gales des sectes et les dangers quâelles
représentent pour la société et les personnes, parti-
culiĂšrement les mineurs dâĂąge,
Considérant que le 4 octobre 1994, 53 adeptes de la
secte de lâOrdre du Temple Solaire ont Ă©tĂ© retrouvĂ©s
morts, suicidés ou assassinés, à Granges-sur-Salvan
(Valais) et Cheiry (Fribourg) en Suisse, ainsi quâĂ
Morin Heights au Canada;
Considérant que le 23 décembre 1995, les cadavres
calcinĂ©s de 16 adeptes de la secte de lâOrdre du
Temple Solaire ont Ă©tĂ© retrouvĂ©s dans la forĂȘt du
massif du Vercors en France;
ConsidĂ©rant quâun des deux gourous de la secte,
Luc Jouret, était de nationalité belge;
Considérant que deux des victimes étaient égale-
ment de nationalité belge;
ConsidĂ©rant que lâOrdre du Temple Solaire pour-
rait avoir conservé un siÚge à Bruxelles, situé chaus-
sée de Charleroi;
ConsidĂ©rant quâil nâest pas exclu que la Belgique
puisse ĂȘtre le thĂ©Ăątre dâĂ©vĂ©nements analogues Ă ceux
survenus en France, en Suisse et au Canada;
Considérant que des commissions rogatoires ont
été exécutées dans les arrondissements judiciaires
concernés;
ConsidĂ©rant quâaux dires des tĂ©moins entendus
par la commission dâenquĂȘte parlementaire, il nâa Ă©tĂ©
procĂ©dĂ© Ă aucun autre devoir dâinstruction ni Ă aucu-
ne enquĂȘte judiciaire en la matiĂšre;
DECIDE, conformĂ©ment Ă lâarticle 4, alinĂ©as 3 et
4, de la loi du 3 mai 1880 sur les enquĂȘtes parlemen-
taires, de charger le Premier Président de la cour
dâappel de Bruxelles ou tel conseiller de la cour dâap-
pel ou juge du tribunal de premiĂšre instance de lâar-
rondissement judiciaire de Bruxelles quâil lui plairait
de dĂ©signer, de procĂ©der aux devoirs dâinstruction ci-
aprĂšs :
â rassembler lâensemble des informations judi-
ciaires reçues de lâĂ©tranger ou collectĂ©es en Belgique
Ă la demande de juges Ă©trangers en ce qui concerne
les activitĂ©s criminelles de la secte de lâOrdre du
Temple Solaire;
â procĂ©der Ă tous devoirs en vue de dĂ©terminer si
la secte de lâOrdre du Temple Solaire a une activitĂ©
II. TEKST VAN DE AMBTELIJKE OPDRACHT
AAN DE EERSTE VOORZITTER VAN HET HOF
VAN BEROEP TE BRUSSEL
« De parlementaire onderzoekscommissie belast
met de beleidsvorming ter bestrijding van de onwet-
tige parktijken van de sekten en van de gevaren
ervan voor de samenleving en voor het individu,
inzonderheid voor de minderjarigen,
Overwegende dat op 4 oktober 1994 53 volgelingen
van de sekte van de Orde van de Zonnetempel dood
werden aangetroffen, na zelfmoord of moord, te
Granges-sur-Salvan (Valais) en Cheiry (Fribourg) in
Zwitserland, alsmede te Morin Heights in Canada;
Overwegende dat op 23 december 1995 de verkool-
de lijken werden gevonden van 16 volgelingen van de
sekte van de Orde van de Zonnetempel in het woud
van het Vercors-massief in Frankrijk;
Overwegende dat Ă©Ă©n van de twee goeroeâs van de
sekte, Luc Jouret, de Belgische nationaliteit had;
Overwegende dat twee van de slachtoffers even-
eens de Belgische nationaliteit hadden;
Overwegende dat de Orde van de Zonnetempel
misschien een zetel heeft behouden te Brussel, op de
Charleroise Steenweg;
Overwegende dat het niet uitgesloten is dat België
het toneel wordt van soortgelijke gebeurtenissen als
die welke zich in Frankrijk, Zwitserland en Canada
hebben afgespeeld;
Overwegende dat ambtelijke opdrachten zijn uit-
gevoerd in de betrokken gerechtelijke arrondisse-
menten;
Overwegende dat volgens de getuigen die door de
parlementaire onderzoekscommissie werden ge-
hoord, ter zake geen enkele andere onderzoeksdaad,
noch enig gerechtelijk onderzoek is uitgevoerd;
BESLIST, overeenkomstig artikel 4, derde en vier-
de lid, van de wet van 3 mei 1880 op het parlementair
onderzoek, de eerste voorzitter van het hof van be-
roep te Brussel, of de door hem aangestelde raads-
heer in het hof van beroep of rechter in de rechtbank
van eerste aanleg van het gerechtelijk arrondisse-
ment Brussel, op te dragen de volgende onderzoeks-
daden te verrichten :
â alle gerechtelijke inlichtingen inzake de crimi-
nele activiteiten van de sekte van de Orde van de
Zonnetempel die uit het buitenland werden ontvan-
gen of op verzoek van buitenlandse rechters in België
werden ingewonnen, samen te brengen;
â alle nodige verrichtingen uit te voeren ten ein-
de te bepalen of de sekte van de Orde van de Zonne-
[ 9 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
en Belgique, y compte des adeptes, y tient des réu-
nions, y possĂšde un siĂšge, etc.;
â entendre toute personne susceptible de fournir
Ă la commission dâenquĂȘte parlementaire des infor-
mations concernant les points qui précÚdent;
â solliciter des juges Ă©trangers compĂ©tents tous
renseignements quâils possĂšdent relativement Ă lâac-
tivitĂ© de Belges ou dâorganisations basĂ©es en Belgi-
que dans la secte de lâOrdre du Temple Solaire.
Bruxelles, le 31 mai 1996.
Le Président,
S. MOUREAUX »
tempel in België actief is, er volgelingen telt, verga-
deringen houdt, een zetel heeft âŠ;
â alle personen te horen die aan de parlementai-
re onderzoekscommissie inlichtingen kunnen ver-
strekken betreffende de voorgaande punten;
â de bevoegde buitenlandse rechters te verzoe-
ken alle inlichtingen te verstrekken waarover zij
beschikken met betrekking tot de activiteiten van
Belgen of in België gevestigde organisaties in de
sekte van de Orde van de Zonnetempel.
Brussel, 31 mei 1996.
De Voorzitter,
S. MOUREAUX »
[ 10 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
III. DESIGNATION DâUN JUGE DâINSTRUC-
TION
Par lettre du 12 juin 1996, le Premier Président de
la cour dâappel de Bruxelles a informĂ© le prĂ©sident de
la commission dâenquĂȘte de la dĂ©signation par ordon-
nance de M. B. BulthĂ©, doyen des juges dâinstruction
au tribunal de premiĂšre instance de Bruxelles, aux
fins de procĂ©der aux devoirs dâinstruction demandĂ©s
par la commission dâenquĂȘte parlementaire.
Le juge dâinstruction a fait part Ă la commission
dâun premier rapport intĂ©rimaire lors de sa rĂ©union
du 6 décembre 1996.
Il a présenté son rapport définitif au cours d'une
seconde audition, le 15 avril 1997.
III. AANWIJZING VAN EEN ONDERZOEKS-
RECHTER
Bij brief van 12 juni 1996 heeft de eerste voorzitter
van het hof van beroep te Brussel de voorzitter van
de onderzoekscommissie ervan in kennis gesteld dat
de heer B. Bulthé, deken van de onderzoeksrechters
bij de rechtbank van eerste aanleg van Brussel, bij
beschikking was aangesteld om de door de parlemen-
taire onderzoekscommissie gevraagde onderzoeks-
verrichtingen uit te voeren.
Tijdens de vergadering van 6 december 1996 heeft
de onderzoeksrechter de commissie een eerste tus-
sentijds verslag overhandigd.
Hij heeft zijn definitief verslag aangeboden tijdens
een tweede hoorzitting op 15 april 1997.
[ 11 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
IV. CIRCONSTANCES DU DECES DE 74 PER-
SONNES, SURVENU DANS LE CADRE DES ACTI-
VITES DE LâORDRE DU TEMPLE SOLAIRE
A. Sources dâinformation, identitĂ© des victi-
mes belges et division des faits
â Cet exposĂ© se base, en ordre principal, sur le
rapport dâinvestigation rĂ©digĂ© par le Coroner du Gou-
vernement du Québec, sous la date du 20 juin 1996.
Ce rapport résume le rapport Hélios des polices suis-
ses.
Cette source principale a été complétée, spéciale-
ment pour ce qui concerne les deux derniÚres séries
dâhomicides, par des Ă©lĂ©ments non confidentiels dâen-
quĂȘtes de police belges ou Ă©trangĂšres, versĂ©s, eux
aussi, aux dossiers de la commission rogatoire exécu-
tĂ©e par le juge dâinstruction M. le doyen Bruno Bul-
thé.
â Trois belges, ou lâayant Ă©tĂ©, se trouvent sur la
liste des victimes.
1. M. JOURET Luc, Georges, Marc, Jean, né le
18 octobre 1947 Ă Kikwit, alors Congo belge.
Epoux en premiĂšres noces de Pertue Marie-Chris-
tine du 21 juillet 1980 à 1985, divorcé; celle-ci a été
assassinée à la ferme La Rochette dans le cadre de
lâaffaire OTS; en secondes noces de P.M.F. du 1
er
avril
1989 au 8 décembre 1991, divorcé.
MĂ©decin, mort Ă Salvan dans la nuit du 4 au
5 octobre 1994.
DerniÚre résidence connue en Belgique : Léglise,
DrĂšve des Vieux Moulins 92.
Un enfant, V.B., né le 9 novembre 1983 de F.C.L. a
été reconnu par Luc Jouret le 18 octobre 1984.
2. M. PAULUS Jean Léon Théo Joseph Ghislain,
né le 30 juillet 1945 à Florenville.
Epoux en premiÚres noces de P.M., divorcé; en
deuxiÚmes noces de Kesseler Josiane du 23 décem-
bre 1974 à 1987, divorcé; en troisiÚmes noces de
Koymans Fabienne, assassinée à la ferme La Rochet-
te.
Artiste peintre trouvé mort assassiné à Cheiry
dans la nuit du 4 au 5 octobre 1994.
Dernier domicile connu en Belgique : Athus -
Grand Rue 111.
3. Mme KESSELER Josiane Suzanne Jeanne née
le 15 juin 1961 à Pétange (Grand Duché du Luxem-
bourg) ou le 15 juin 1951 Ă Athus (Belgique) selon les
sources.
Divorcée de Paulus Jean.
Ergothérapeute, morte à Salvan dans la nuit du
4 au 5 octobre 1994.
IV. OMSTANDIGHEDEN WAARIN 74 PERSO-
NEN ZIJN OVERLEDEN IN HET KADER VAN DE
ACTIVITEITEN VAN DE ORDE VAN DE ZONNE-
TEMPEL
A. Informatiebronnen, identiteit van de Bel-
gische slachtoffers en indeling van de gebeur-
tenissen
â Deze uiteenzetting baseert zich voornamelijk
op het onderzoeksverslag dat werd opgesteld door de
« Coroner du Gouvernement du Québec » op 20 juni
1996. Dat verslag geeft een samenvatting van het
Helios-rapport van de Zwitserse politie.
Die hoofdbron werd, speciaal voor de laatste twee
reeksen van moorden, aangevuld met niet-vertrou-
welijke onderzoekselementen van de Belgische of
buitenlandse politiediensten die ook werden toege-
voegd aan de dossiers van de ambtelijke opdracht die
door de onderzoeksrechter, deken Bruno Bulthé,
werd verricht.
â Drie Belgen, of gewezen Belgen, staan op de
lijst van de slachtoffers.
1. De heer JOURET Luc, Georges, Marc, Jean,
geboren op 18 oktober 1947 in Kikwit in het toenma-
lige Belgisch Kongo.
Een eerste maal gehuwd met Pertue Marie-Chris-
tine, van 21 juli 1980 tot 1985, gescheiden; zij werd
vermoord in de « ferme La Rochette » in het raam van
de OZT-zaak; een tweede maal gehuwd met P.M.F.,
van 1 april 1989 tot 8 december 1991, gescheiden.
Arts, overleden in Salvan in de nacht van 4 op
5 oktober 1994.
Laatst bekende woonplaats in België : Léglise,
DrĂšve des Vieux Moulins 92.
Een kind, V.B., geboren op 9 november 1983, van
F.C.L. werd door Luc Jouret erkend op 18 oktober
1984.
2. De heer PAULUS Jean Léon Théo Joseph Ghis-
lain, geboren op 30 juli 1945 in Florenville.
Een eerste maal gehuwd met P.M., gescheiden;
een tweede maal gehuwd met Kesseler Josiane, van
23 december 1974 tot 1987, gescheiden; een derde
maal gehuwd met Koymans Fabienne, vermoord in
de « ferme La Rochette ».
Kunstschilder, vermoord aangetroffen in Cheiry
in de nacht van 4 op 5 oktober 1994.
Laatst bekende woonplaats in België : Athus -
Grand Rue 111.
3. Mevrouw KESSELER Josiane Suzanne Jean-
ne, geboren op 15 juni 1961 in PĂ©tange (groothertog-
dom Luxemburg) of op 15 juni 1951 in Athus (België),
naargelang de bronnen.
Gescheiden van Paulus Jean.
Ergotherapeute, overleden in Salvan in de nacht
van 4 op 5 oktober 1994.
[ 12 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Dernier domicile connu en Belgique : Athus -
Grand Rue 111.
Il convient de noter que Mme Koymans Fabienne
est morte en mĂȘme temps que son mari et dans ses
bras. La commission nâa pas pu Ă©tablir la nationalitĂ©
de cette personne.
â Les faits ont Ă©tĂ© divisĂ©s en 5 phases successi-
ves :
1
e
phase à Morin Heights - Québec
- Canada
2
e
phase Ă Cheiry
- Fribourg - Suisse
3
e
phase Ă Salvan
- Valais
- Suisse
4
e
phase dans le Vercors
- dep. IsĂšre - France
5
e
phase Ă Saint Casimir
- Québec
- Canada
â ConformĂ©ment aux piĂšces consultĂ©es, lâidentitĂ©
des victimes ne sera pas précédée des mentions Mon-
sieur, Madame ou Mademoiselle.
B. PremiĂšre phase
La premiĂšre phase concerne 3 assassinats suivis
de 2 suicides perpétrés dans 2 appartements sis aux
199 et 199A du Chemin Belisle Ă Morin-Heights,
Province du Québec, Canada, respectivement le
30 septembre et le 4 octobre 1994, dans les circons-
tances suivantes :
1. Fin août 1994, les époux Genoud quittent la
Suisse, sans esprit de retour, aprÚs avoir liquidé
leurs comptes bancaires. Ils se rendent au Québec
pour y accomplir une mission. Le mari Jerry Xavier
Genoud, chevalier de lâOTS, doit participer, avec un
autre chevalier de cet ordre, Ă lâĂ©limination de la
famille Dutoit. Le couple doit ensuite procéder au
nettoyage des lieux, prĂ©parer lâincendie de cet en-
droit et sâautodĂ©truire par le feu.
Jerry Genoud et sa femme Colette, sâinstallent Ă
Morin Heights et achÚtent tous les éléments néces-
saires pour la mise à exécution de leur mission, en
prenant soin de choisir divers magasins éloignés les
uns des autres. Il sâagit de systĂšmes de mise Ă feu, de
rĂ©servoirs dâessence, dâ« accĂ©lĂ©rants », de gants chi-
rurgicaux, de « bùtons » de base-ball, de produits de
nettoyage, etc.
2. Un troisiĂšme membre de lâOTS doit participer
aux assassinats. Il sâagit de Dominique Bellaton. Elle
est trĂšs proche de Joseph Di Mambro de qui elle a eu
une fille Emmanuelle, née le 22 mars 1982. Elle a
Ă©pousĂ©, ensuite, un membre important de lâOTS du
Québec, Roger GiguÚre, en janvier 1985. Mais, elle
nâa pas pu se dĂ©tacher suffisamment de Joseph Di
Mambro pour former un couple véritable avec son
mari. Leur échec a été constaté par un divorce en
1992. Deux ans aprÚs la célébration de ce mariage, le
pĂšre physiologique dâEmmanuelle a adoptĂ© celle-ci.
Cette enfant avait beaucoup vécu chez les époux
Dutoit. Dominique Bellaton est venue de Suisse le
Laatst bekende woonplaats in België : Athus -
Grand Rue 111.
Het is nuttig te vermelden dat mevrouw Koymans
Fabienne in de armen van haar man is overleden op
dezelfde nacht als hij. De commissie heeft niet kun-
nen uitmaken welke nationaliteit die persoon had.
â De feiten werden ingedeeld in 5 opeenvolgende
fasen :
1
e
fase in Morin Heights
- Quebec
- Canada
2
e
fase in Cheiry
- Fribourg - Zwitserland
3
e
fase in Salvan
- Valais
- Zwitserland
4
e
fase in de Vercors
- dep. IsĂšre - Frankrijk
5
e
fase in Saint Casimir
- Quebec
- Canada
â Overeenkomstig de geraadpleegde stukken zal
de identiteit van de slachtoffers niet worden vooraf-
gegaan door de vermeldingen « de heer », « me-
vrouw » of « juffrouw ».
B. Eerste fase
De eerste fase betreft 3 moorden gevolgd door
2 zelfmoorden gepleegd in 2 appartementen gelegen
op de nummers 199 en 199A van de Chemin Belisle
in Morin Heights, in de Canadese provincie Quebec,
achtereenvolgens op 30 september en 4 oktober 1994,
in de volgende omstandigheden :
1. Eind augustus 1994 verlaat het echtpaar Genoud
Zwitserland, zonder de bedoeling er terug te keren,
nadat ze hun bankrekeningen hadden leeggemaakt. Ze
gaan naar Quebec om er een opdracht te vervullen. De
echtgenoot, Jerry Xavier Genoud, ridder van de OZT,
moet samen met een andere ridder van die orde, deel-
nemen aan de uitschakeling van de familie Dutoit. De
twee moeten vervolgens de plaats van de misdaad
schoonmaken, de brandstichting in de woning voorbe-
reiden en zichzelf door vuur vernietigen.
Jerry Genoud en zijn vrouw Colette vestigen zich in
Morin Heights en kopen alle benodigdheden voor de
uitvoering van hun opdracht. Daarbij doen ze uit voor-
zorg verschillende winkels aan die ver van elkaar
verwijderd liggen. Het betreft ontbrandingssystemen,
benzinebussen, « versnellingsmiddelen », chirurgi-
sche handschoenen, « baseballbats », schoonmaakpro-
dukten enz.
2. Een derde lid van de OZT moet aan de moorden
deelnemen. Het gaat om Dominique Bellaton. Ze
staat dicht bij Joseph Di Mambro van wie ze een
dochtertje Emmanuelle heeft, geboren op 22 maart
1982. In januari 1985 is ze vervolgens met Roger
GiguĂšre gehuwd, een belangrijk lid van de OZT uit
Quebec. Ze heeft zich echter onvoldoende kunnen
losmaken van Joseph Di Mambro om een echt paar te
vormen met haar echtgenoot. Hun mislukking werd
vastgelegd in een scheiding in 1992. Twee jaar na het
begin van het huwelijk heeft de biologische vader van
Emmanuelle haar geadopteerd. Het kind had lange
tijd bij het echtpaar Dutoit gewoond. Dominique Bel-
[ 13 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
17 septembre 1994, sâest installĂ©e dans lâapparte-
ment dont elle est propriétaire au 199 Chemin Bélis-
le à Morin-Heights, a reçu la famille Dutoit à souper
le 27 septembre 1994 et les a invités à nouveau chez
elle pour le 30 septembre.
3. Un quatriĂšme membre de lâOTS est venu de
Suisse. JoĂ«l Egger, chevalier de lâOTS, devait partici-
per avec Jerry Genoud Ă lâexĂ©cution de la famille
Dutoit. Il est arrivĂ© le 29 septembre 1994 et sâest
rendu Ă lâappartement de Dominique Bellaton.
Ancien toxicomane, il Ă©tait lâexĂ©cuteur des basses
Ćuvres des dirigeants de lâOTS. Il faisait partie du
clan Jouret.
4. Le 30 septembre 1994 vers 17h00, la famille
Dutoit arrive chez Dominique Bellaton. Le couple
Genoud sây trouve ainsi que JoĂ«l Egger. Sous un faux
prétexte, Antonio Dutoit est attiré dans la salle de
bain du sous-sol oĂč JoĂ«l Egger le frappe Ă sept repri-
ses sur la tĂȘte avec une batte de base-ball avant de le
poignarder de 50 coups de couteau qui ont atteint le
thorax, le ventre, les 2 mains et le cou.
Au rez-de-chaussée, Jerry Genoud poignarde Nic-
ky Dutoit de 14 coups de couteau (8 au dos, 4 au cou,
2 au sein gauche).
Suivant les instructions quâils ont reçues, les
2 exécuteurs ont tranché la gorge de leurs victimes.
Elles mourront exsangues.
Pour achever leur Ćuvre, les 2 chevaliers exĂ©cu-
teurs poignardent Christophe Emmanuel Dutoit
dans le bas du cĆur dâau moins une vingtaine de
coups. En outre, ils lui enfoncent un pieu en bois
aiguisĂ© dans le thorax. Il sâagit dâun bĂ©bĂ© pesant
7 kilos et mesurant 67 cm.
Aucune des victimes nâavait absorbĂ© de drogues.
Selon une autre version, Joël Egger aurait été
lâexĂ©cuteur principal des 3 assassinats et Jerry Ge-
noud aurait été son assistant.
5. Les trois corps sont transportés dans un réduit,
au sous-sol, sous lâescalier et lâaccĂšs de ce rĂ©duit est
encombré par divers objets.
6. Dominique Bellaton et JoĂ«l Egger sâemparent
de la voiture des victimes pour se rendre Ă lâaĂ©roport
de Mirabel et reprendre un avion vers la Suisse, le
soir mĂȘme du 30 septembre 1994 Ă 22 h 20. Ils
arriveront Ă Zurich le 1
er
octobre 1994 vers 13h00.
7. Les Ă©poux Genoud ont nettoyĂ© lâappartement
du 199. Ils ont terminĂ© leur sĂ©jour au 199A, dâoĂč, les
jours suivants, ils ont prĂ©parĂ© le systĂšme de mise Ă
feu de plusieurs locaux dâhabitation de ce complexe
(197, 199, 197A, 199A).
laton keerde op 17 september 1994 uit Zwitserland
terug, vestigde zich in haar appartement in de Che-
min BĂ©lisle 199 te Morin Heights, ontving op 27 sep-
tember 1994 de familie Dutoit voor een avondetentje
en nodigde hen opnieuw uit voor 30 september.
3. Een vierde lid van de OZT kwam uit Zwitser-
land. Joël Egger, ridder van de OZT, moest met Jerry
Genoud deelnemen aan de executie van de familie
Dutoit. Hij kwam op 29 september 1994 aan en ging
naar het appartement van Dominique Bellaton.
Hij was een gewezen drugsverslaafde en knapte
voor de leiding van de OZT de vuile werkjes op. Hij
behoorde tot de clan-Jouret.
4. Op 30 september 1994, omstreeks 17.00 uur,
komt de familie Dutoit aan bij Dominique Bellaton.
Ook het echtpaar Genoud en Joël Egger zijn aanwe-
zig. Onder een vals voorwendsel wordt Antonio Du-
toit naar de badkamer in de kelderverdieping gelokt.
Daar slaat Joël Egger hem met een baseballbat ze-
ven maal op het hoofd alvorens hem neer te steken
met 50 messteken die de borst, de maag, beide han-
den en de hals doorboorden.
Op het gelijkvloers bewerkt Jerry Genoud Nicky
Dutoit met 14 messteken (8 in de rug, 4 in de hals, 2
in de linkerborst).
Volgens de instructies die ze hebben ontvangen,
snijden de twee moordenaars de keel van hun slacht-
offers over. Die bloeden dood.
Om hun werk af te maken, steken de twee ridder-
moordenaars Christophe Emmanuel Dutoit min-
stens twintig maal onderaan het hart. Bovendien
planten ze een puntige houten staak in de borstkas
van het slachtoffer. Het gaat om een baby van 7 kilo
die 67 cm groot is.
Niemand van de slachtoffers was onder de invloed
van drugs.
Volgens een andere versie zou Joël Egger de hoofd-
dader van de drie moorden zijn geweest en zou Jerry
Genoud hem hebben geholpen.
5. De drie lichamen worden in een kelderhok on-
der de trap gestopt en de ingang van dat hok wordt
met allerlei voorwerpen afgesloten.
6. Dominique Bellaton en Joël Egger nemen bezit
van de auto van de slachtoffers om naar de luchtha-
ven van Mirabel te rijden en nog diezelfde avond van
30 september 1994 om 22.30 uur een vliegtuig naar
Zwitserland te nemen. Op 1 oktober 1994, omstreeks
13.00 uur, zullen ze in Zurich aankomen.
7. Het echtpaar Genoud heeft het appartement op
nummer 199 schoongemaakt. Ze hebben hun verblijf
afgesloten op nummer 199A, van waaruit ze de daar-
opvolgende dagen het systeem om brand te stichten
in verschillende flats in dat gebouw (197, 199, 197A,
199A) hebben voorbereid.
[ 14 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
8. Dans la soirée du 3 octobre 1994, tous deux
absorbent une forte dose de soporifiques et sâinstal-
lent dans une chambre Ă coucher du 199A dont ils
verrouillent toutes les issues. Le systĂšme de mise Ă
feu, rĂ©glĂ© pour dĂ©clencher lâincendie le 4 octobre 1994
à 5h00 du matin, a fonctionné. Il a asphyxié et carbo-
nisĂ© les 2 Ă©poux, qui nâavaient absorbĂ© aucune autre
drogue que les soporifiques.
9. Lâincendie a Ă©tĂ© signalĂ© aux pompiers vers
8h40. Les corps des époux Genoud ont été découverts
rapidement. Colette était couchée sur le dos dans le
lit. Son mari gisait à cÎté du lit à demi assis contre le
mur.
10. Les corps des Dutoit nâont Ă©tĂ© dĂ©couverts dans
le placard du n
°
199 que le 6 octobre 1994. A 15h37
pour les époux et à 20h03 pour le bébé.
11. Tous les adultes impliqués dans ce massacre
Ă©taient membres de lâOTS. Antonio Dutoit sâoccupait
principalement des effets spéciaux pendant les céré-
monies et Nicky avait confectionné des uniformes
pour lâordre. Elle avait aussi Ă©tĂ© lâĂ©ducatrice dâEm-
manuelle Di Mambro née Bellaton.
12. On a prétendu que ce carnage avait pour origi-
ne la décision des époux Dutoit de donner à leur fils le
prĂ©nom dâEmmanuel. Comme il sâagissait du prĂ©nom
de lâenfant que le chef Jo Di Mambro vouait Ă sa
succession dans la direction de lâordre, il ne pouvait
sâagir que dâun acte de rĂ©volte inadmissible, dâune
volontĂ© dâĂ©lever un antĂ©christ. Jo Di Mambro qui
avait orchestré un transit général sur Sirius enten-
dait que les Dutoit soient traités à part. Il ne fallait
pas que, dans lâautre monde, ils puissent se reprodui-
re. Câest pourquoi, les 2 chevaliers leur ont tranchĂ© la
gorge.
13. Quelques précisions
* DUTOIT Antonio Ă©tait nĂ© le 10 octobre 1958 Ă
Lancy, Suisse.
* ROBINSON Susan Nicola dite Nicky était née
le 4 novembre 1959 au Canada. Elle Ă©tait lâĂ©pouse du
premier.
* DUTOIT Christophe Emmanuel était né le
6 juillet 1994 du mariage des 2 précités. Les parents
étaient commerçants, domiciliés à Saint Sauveur des
Monts, commune proche de Morin Heights.
* GENOUD Jerry ou Gerry, Xavier était né le
13 mai 1955 Ă GenĂšve.
* ROCHAT Colette Emma Julie était née le 26 fé-
vrier 1931 en Suisse. Elle avait épousé GENOUD
Jerry en troisiĂšmes noces.
Tous deux étaient domiciliés à Vessy, Suisse avant
de lâĂȘtre Ă Morin Heights.
8. De avond van 3 oktober 1994 nemen beiden een
grote dosis slaapmiddelen in en gaan naar de slaap-
kamer van nummer 199A waarvan ze alle uitgangen
afsluiten. Het brandstichtingssysteem dat op 4 okto-
ber 1994 in werking moest treden om 5.00 uur
âs ochtends, werkte. Beide echtgenoten, die geen an-
dere drugs dan de slaapmiddelen hadden ingeno-
men, verstikten en werden verkoold.
9. Omstreeks 8u40 werd de brand aan de brand-
weer gemeld. De lichamen van het echtpaar Genoud
werden snel ontdekt. Colette lag op haar rug op het
bed. Haar man zat halfrecht naast het bed tegen de
muur.
10. De lichamen van de Dutoits in het kelderhok
op nummer 199 werden pas op 6 oktober 1994 gevon-
den, de ouders om 15.37 uur en de baby om
20.03 uur.
11. Alle volwassenen die betrokken waren bij de
slachting, waren lid van de OZT. Antonio Dutoit
hield zich vooral bezig met de « special effects » bij de
ceremonies en Nicky had uniformen voor de orde
gemaakt. Ze was ook de opvoedster geweest van de in
Bellaton geboren Emmanuelle Di Mambro.
12. Men heeft beweerd dat het bloedbad het ge-
volg was van de beslissing van het echtpaar Dutoit
om hun zoon de voornaam Emmanuel te geven. Daar
het om de voornaam ging van het kind dat voorbe-
stemd was om later de leiding van Joseph Di Mambro
over te nemen, kon het slechts gaan om een onaan-
vaardbare daad van verzet met de bedoeling een
antichrist op te voeden. Jo Di Mambro, die een alge-
mene overgang naar Sirius had voorbereid, wilde dat
de familie Dutoit een aparte behandeling zou krij-
gen. Men moest verhinderen dat ze zich in de andere
wereld konden voortplanten. Om die reden hadden
beide ridders hen de keel overgesneden.
13. Enkele bijzonderheden
* DUTOIT Antonio werd op 10 oktober 1958 in
Lancy, Zwitserland geboren.
* ROBINSON Susan Nicola, Nicky genoemd,
werd geboren op 4 november 1959 in Canada. Ze was
de echtgenote van voornoemde persoon.
* DUTOIT Christophe Emmanuel werd geboren
op 6 juli 1994 uit het huwelijk van beide voornoemde
personen. De ouders waren handelaars die in Saint
Sauveur des Monts woonden, een gemeente in de
buurt van Morin Heights.
* GENOUD Jerry of Gerry, Xavier werd geboren
op 13 mei 1955 in GenĂšve.
* ROCHAT Colette Emma Julie werd geboren op
26 februari 1931 in Zwitserland. Ze was gehuwd met
Genoud Jerry voor wie dat zijn de derde huwelijk
was.
Beiden woonden in het Zwitserse Vessy alvorens
ze naar Morin Heights verhuisden.
[ 15 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â Les appartements prĂ©citĂ©s font partie dâun
groupe de 3 ßlots desservis par entrées communes.
â LâĂźlot central comprend le 197A achetĂ© par Luc
Jouret le 18 avril 1994 et le 199A achetĂ© Ă la mĂȘme
date par Jo Di Mambro.
â LâĂźlot est comprend le 197 qui appartenait Ă
Camille Pilet.
â LâĂźlot ouest comprend le 199 qui appartenait Ă
Dominique Bellaton.
Tous les 4 vont bientĂŽt mourir pour lâOTS.
C. DeuxiĂšme phase
La deuxiĂšme phase concerne lâassassinat de
23 personnes, suivi de lâincendie de la ferme de La
Rochette Ă Cheiry dans les circonstances suivantes :
1. La ferme de La Rochette située à Cheiry (can-
ton de Fribourg) appartenait à la société FARC (Fer-
me Agricole de Recherche et de Culture) depuis le
8 juin 1990. Il sâagissait dâune sociĂ©tĂ© proche de lâOTS
reprĂ©sentĂ©e par Albert Giacobino, membre de lâOTS
et un des deux grands pourvoyeurs de fonds.
Cette ferme était habitée de maniÚre habituelle
par cinq personnes : Albert Giacobino, Fabienne Re-
naud divorcée de Georges Noirjean, Joël Egger, sa
femme et sa mĂšre.
2. Le 4 octobre 1994 vers 23h55, des habitants de
Cheiry constatent quâun incendie sâest dĂ©clarĂ© Ă la
ferme. Ils alertent les pompiers.
Ceux-ci ne peuvent pas pénétrer immédiatement
dans les lieux. Toutes les issues sont bloquées et
lâincendie est trop violent.
3. Lorsque celui-ci sera apaisĂ©, une fenĂȘtre est
dĂ©foncĂ©e. La fouille commence par les 4 chambres Ă
coucher du premier Ă©tage. Dans lâune dâelles, soi-
gneusement verrouillée, un cadavre est couché sur le
lit, un sac de plastique sur la tĂȘte. Il sera identifiĂ©
comme le corps dâAlbert Giacobino, le maĂźtre des
lieux. Il avait été asphyxié au moyen du sac de plasti-
que qui lui enfermait la tĂȘte. Comme, depuis quel-
ques temps, il réclamait le remboursement de som-
mes dâargent importantes et quâil Ă©tait dĂ©cidĂ© Ă
quitter lâOTS, Di Mambro et Jouret le considĂ©raient
comme un traĂźtre !
La poursuite de la fouille des lieux a amené la
découverte de 22 autres corps dans des « lieux se-
crets » : Sanctuaire, Chapelle, Salle du Seuil, Salle
du DĂ©pĂŽt.
â De voornoemde appartementen maken deel uit
van een groep van drie huizenblokken met een ge-
meenschappelijke ingang.
â Het centrale blok omvat het op 18 april 1994
door Luc Jouret gekochte nummer 197A en het op
dezelfde datum door Jo Di Mambro gekochte num-
mer 199A.
â De oostelijk vleugel omvat nummer 197 dat
aan Camille Pilet toebehoorde.
â De westelijke vleugel omvat nummer 199 dat
aan Dominique Bellaton toebehoorde.
Alle vier zullen ze nadien voor de OZT sterven.
C. Tweede fase
De tweede fase betreft de moord op 23 personen,
gevolgd door de brand in de hoeve van La Rochette in
Cheiry in de volgende omstandigheden :
1. De hoeve van La Rochette in Cheiry (kanton
Fribourg) behoorde sinds 8 juni 1990 toe aan de
vennootschap FARC (Ferme Agricole de Recherche et
de Culture). Het betrof een met de OZT verwante
vennootschap die vertegenwoordigd werd door Al-
bert Giacobino, lid van de OZT en een van de twee
grote geldschieters.
Die hoeve werd bewoond door vijf personen : Al-
bert Giacobino, Fabienne Renaud die gescheiden was
van Georges Noirjean, Joël Egger, diens vrouw en
diens moeder.
2. Op 4 oktober 1994 stellen de bewoners van
Cheiry rond 23.55 uur vast dat de boerderij vuur
heeft gevat. Ze waarschuwen de brandweer.
Die kunnen de gebouwen niet onmiddellijk bin-
nendringen omdat alle ingangen geblokkeerd zijn en
de brand in alle hevigheid woedt.
3. Zodra de brand is geluwd, wordt een venster
ingeslagen. Allereerst worden de vier slaapkamers
op de eerste verdieping doorzocht. Op een bed in een
van die zorgvuldig afgesloten kamers ligt een lijk
met een plastic zak over het hoofd, dat later geĂŻdenti-
ficeerd zal worden als Albert Giacobino, de heer des
huizes. Hij was gestikt door de plastic zak die over
zijn hoofd was getrokken. Aangezien hij reeds enige
tijd de terugbetaling van grote sommen geld eiste en
van plan was de Orde van de Zonnetempel te verla-
ten, beschouwden Di Mambro en Jouret hem als een
verrader !
Voorts werden nog 22 lijken ontdekt op « geheime
plaatsen », zoals de Sanctuaire, de Chapelle, de Salle
du Seuil en de Salle du DĂ©pĂŽt.
[ 16 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
4. La liste des 23 personnes qui ont trouvé la mort
Ă la ferme La Rochette appelle les remarques suivan-
tes :
â les victimes avaient dans lâorganisme des tra-
ces dâune benzodiazĂ©pine Ă action rapide (rohypnol
ou narcozep) sauf Marie Louise Rebaudo (n
°
22).
â A lâexception des n
os
3, 16 et 23, les victimes ont
Ă©tĂ© tuĂ©es dâune ou de plusieurs balles dans la tĂȘte.
Les projectiles de calibre .22 LR de marque CCI
Ă©taient Ă tĂȘte creuse (Hollow Point). Lâarme Ă©tait un
pistolet Smith et Wesson .22 LR, acheté par Joël
Egger le 15 juin 1993 Ă lâarmurerie Free-Sport Ă
Granges-Paccot en Suisse. Cette arme a été retrou-
vĂ©e Ă Salvan. Elle Ă©tait munie dâun silencieux de
fabrication artisanale.
La plupart de ces victimes tuées par balles ont été
retrouvées avec un sac en plastique troué, par balles,
sur la tĂȘte, sauf les 7, 9, 10, 13, 14, 15 et 21
es
qui
nâavaient pas de sac sur la tĂȘte.
â La 3
e
victime a été asphyxiée par un sac en
plastique non trouĂ© qui lui enfermait la tĂȘte. Elle
avait les poignets liés.
â La 16
e
victime nâa Ă©tĂ© tuĂ©e ni par un impact de
balle ni par un sac en plastique qui lui recouvrait la
tĂȘte. Grand argentier de la secte, trĂšs attachĂ© Ă Luc
Jouret, ĂągĂ© de 68 ans et souffrant dâinfarctus avec
anĂ©vrisme, on a Ă©noncĂ© lâhypothĂšse que Camille Pilet
avait participé à la cérémonie dans les locaux secrets
et par sa seule présence, il avait contribué au massa-
cre; mais au cours de celui-ci, il se serait trouvé mal
et aurait été asphyxié en lui appliquant contre le
visage le sac de plastique trouvé à 50 cm de son
cadavre.
â La 23
e
victime Ă©tait Albert Giacobino dont il a
déjà été fait mention.
5. Le cas de quelques victimes tuées par balle
mĂ©rite dâĂȘtre prĂ©cisĂ©.
â Victime n
°
1 : FALARDEAU Robert.
Ce ressortissant canadien avait succédé à Luc Jou-
ret en qualitĂ© de grand maĂźtre de lâOTS, pour remet-
tre de la rigueur dans les finances dilapidées pen-
dant 7 ans par Jouret. Il a dâabord Ă©tĂ© tuĂ© par balle
dans le bureau attenant Ă la Salle des Agapes. Il a
ensuite Ă©tĂ© traĂźnĂ© par les pieds jusquâĂ la Salle du
Seuil oĂč la plupart des autres ont Ă©tĂ© exĂ©cutĂ©s.
â Victime n
°
21 :
La femme en troisiĂšmes noces du Belge Jean LĂ©on
PAULUS, tuée par balle comme son mari et trouvée
enlacĂ©e par celui-ci, nâavait pas le visage recouvert
dâun sac. Mais elle avait les poignets liĂ©s comme la
victime n
°
3.
â Victime n
°
22 :
Elle a été retrouvée seule dans la Salle du DépÎt.
Elle avait la tĂȘte recouverte dâun sac de plastique,
2 impacts de balles dans la tĂȘte, 2 dans les seins et un
4. Enige kanttekeningen bij de lijst van de
23 mensen die in de boerderij La Rochette de dood
hebben gevonden :
â In het lichaam van de slachtoffers werden spo-
ren van een snelwerkend benzodiazepine (rohypnol
of narcozep) aangetroffen, behalve bij Marie-Louise
Rebaudo (n
r
22).
â Op de nummers 3, 16 en 23 na werden de
slachtoffers met een of meer kogels in het hoofd
gedood. De patronen van het kaliber .22 LR van het
merk CCI hadden holle punten (Hollow Point). Het
wapen was een Smith & Wesson .22 LR pistool, dat
Joël Egger op 15 juni 1993 had gekocht in de wapen-
winkel Free-Sport te Granges-Paccot in Zwitserland.
Het wapen werd teruggevonden in Salvan, voorzien
van een zelfgemaakte geluiddemper.
De meeste slachtoffers die met dat pistool werden
doodgeschoten, werden aangetroffen met een door
kogels doorboorde plastic zak om het hoofd. Alleen de
nummers 7, 9, 10, 13, 14, 15 en 21 hadden geen zak
om het hoofd.
â Het 3
e
slachtoffer werd verstikt door middel
van een plastic zak zonder gaten om het hoofd. Haar
polsen waren vastgebonden.
â Het 16
e
slachtoffer werd noch met het pistool,
noch met een plastic zak om het hoofd van het
leven beroofd. Vermoed wordt dat Camille Pilet (de
68-jarige geldschieter van de sekte, die heel ge-
steld was op Luc Jouret, maar aan een infarct met
aneurysma leed) enkel door zijn aanwezigheid bij
de plechtigheid in de geheime plaatsen een actieve
rol heeft gespeeld in het bloedbad. Maar tijdens
het bloedbad zou hij zich onwel hebben gevoeld en
zou vervolgens zijn gestikt, doordat de plastic zak,
die op 50 cm van zijn lijk werd aangetroffen, tegen
zijn gezicht werd gedrukt.
â Het 23
e
slachtoffer was de al eerder genoemde
Albert Giacobino.
5. Een paar details betreffende een aantal neerge-
schoten volgelingen.
â Slachtoffer n
r
1 : FALARDEAU Robert.
Deze Canadees was Luc Jouret opgevolgd als
grootmeester van de Orde van de Zonnetempel. Hij
had tot taak de financiële situatie recht te trekken,
nadat Jouret zeven jaar lang geld had verkwist. Hij
werd eerst doodgeschoten in het kantoor naast de
Salle des Agapes. Daarna werd hij bij de voeten naar
de Salle du Seuil gesleept, waar de meeste anderen
van het leven werden beroofd.
â Slachtoffer n
r
21 :
De derde vrouw van de Belg Jean LĂ©on PAULUS,
evenals haar man neergeschoten en door hem vast-
gebonden. Er was geen zak over haar hoofd getrok-
ken, maar haar polsen waren vastgebonden zoals bij
slachtoffer n
r
3.
â Slachtoffer n
r
22 :
Het enige lichaam dat in de Salle du DĂ©pĂŽt werd
aangetroffen. Rond haar hoofd was een plastic zak
getrokken. Ze had twee kogels in het hoofd, twee in
[ 17 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
autre dans le bras comme si elle avait tenté de se
protéger contre son exécuteur. Il est à rappeler que
cette victime nâavait pas absorbĂ© de soporifiques. Elle
Ă©tait lâamie de Albert Giacobino.
â Victime n
°
5 :
Il semble avoir joué un rÎle actif.
Le dimanche aprÚs-midi il est allé chercher sa
femme et, dans la soirée, ses deux enfants, pour les
amener Ă La Rochette.
Lors de la levée des corps, on a retrouvé 14 mor-
ceaux de corde sous la cape de son cadavre. Les
mĂȘmes cordes entravaient les poignets de deux
autres victimes.
â Victime n
°
17 :
Elle Ă©tait seule Ă nâĂȘtre couverte que dâun slip en
dessous de sa cape.
6. Il semble raisonnable de dater les assassinats
de la nuit du dimanche 2 au lundi 3 octobre. Toutes
les victimes Ă©taient mortes avant que les lieux soient
incendiés. Cet incendie a été déclenché par un dispo-
sitif qui avait été acheté et installé par Joël Egger et
Martin Germain (victimes de Salvan n
os
7 et 4).
Ce dispositif était commandé par téléphone. Le
contrÎle du téléphone cellulaire de Joël Egger a éta-
bli que la mise à feu a été déclenchée de Salvan par ce
téléphone à 23h42, à 00h11 et à 00h12 dans la nuit
du 4 au 5 octobre.
Deux autres incendies ont été commandés de la
mĂȘme maniĂšre dans les premiĂšres minutes du 5 octo-
bre (00h17 et 00h19). La seconde commande a mis le
feu Ă lâappartement occupĂ© par les Di Mambro Ă
Territet (Montreux). Lâautre concernait une villa
dâAubignan (France) appartenant Ă une sociĂ©tĂ© fon-
dĂ©e par des membres de lâOTS et gĂ©rĂ©e par Odile
DANCET; le dispositif nâa pas fonctionnĂ©.
7. Un texte a Ă©tĂ© retrouvĂ© sur lâordinateur se trou-
vant dans lâappartement de Joseph Di Mambro.
Lâexemplaire manuscrit se trouvait dans le chalet
n
°
1 et est attribué à Jocelyne Duplessis, épouse Jo
Di Mambro (victime n
°
11 de Salvan).
Ce texte révÚle le total désaccord de certains des
Di Mambro sur les moyens utilisés à Cheiry. Voici ce
texte :
« Suite au tragique Transit de Cheiry, nous tenons
à préciser, au nom de la Rose + Croix, que nous
déplorons et nous nous désolidarisons totalement du
comportement barbare, incompétent et aberrant du
docteur Luc Jouret. Prenant la dĂ©cision dâagir de sa
propre AutoritĂ©, Ă lâencontre de toutes nos rĂšgles, il a
transgressĂ© notre code dâhonneur et est la cause dâun
vĂ©ritable carnage qui aurait dĂ» ĂȘtre un Transit effec-
tuĂ© dans lâHonneur, la Paix et la LumiĂšre. Ce dĂ©part
ne correspond pas Ă lâEthique que nous reprĂ©sentons
et défendons face à la postérité. »
Les adeptes tués à la ferme de Cheiry y ont été
attirés spécialement par Nicole Giusti (victime de
de borst en een laatste in de arm, alsof ze zich tegen
haar moordenaar had proberen te beschermen. Dit
slachtoffer, de vriendin van Albert Giacobino, was
niet onder de invloed van slaapmiddelen.
â Slachtoffer n
r
5 :
Hij lijkt een actieve rol te hebben gespeeld.
Zondagnamiddag is hij zijn vrouw gaan ophalen
en âs avonds zijn twee kinderen om ze naar La Ro-
chette te brengen.
Toen de levenloze lichamen uit de gebouwen wer-
den weggehaald, werden onder zijn cape 14 stukken
touw aangetroffen. De polsen van twee andere
slachtoffers waren met hetzelfde touw vastgebonden.
â Slachtoffer n
r
17 :
Zij was de enige die onder haar cape enkel een slip
droeg.
6. Vermoedelijk werden de moorden gepleegd in
de nacht van zondag 2 op maandag 3 oktober. Alle
slachtoffers waren dood voor de gebouwen in brand
werden gestoken. Het vuur werd aangestoken met
behulp van een toestel dat door Joël Egger en Martin
Germain (slachtoffers van Salvan nummers 7 en 4)
werd gekocht en geĂŻnstalleerd.
Het apparaat werd door middel van een telefoon-
toestel bediend. De controle van de celtelefoon van
Joël Egger heeft uitgewezen dat het vuur vanuit
Salvan met behulp van dat toestel in de nacht van 4
op 5 oktober werd aangestoken om 23.42 u, om
00.11 u en om 00.12 u.
De aanzet tot twee andere branden werd op dezelf-
de manier gegeven in de eerste minuten van 5 okto-
ber (om 00.17 u en om 00.19 u). De tweede legde het
appartement van de Di Mambroâs in Territet
(Montreux) in de as. De andere ging om een villa in
Aubignan (Frankrijk) die eigendom was van een ven-
nootschap die door leden van de Orde van de Zonne-
tempel was opgericht en door Odile Dancet werd
beheerd, maar daar heeft het apparaat niet gewerkt.
7. Op de computer in het appartement van Joseph
Di Mambro werd een tekst ontdekt. Het handge-
schreven exemplaar ervan lag in chalet n
r
1 en wordt
toegeschreven aan Jocelyne Duplessis, de echtgenote
van Jo Di Mambro (slachtoffer n
r
11 van Salvan).
Uit die tekst blijkt dat een aantal Di Mambroâs
helemaal niet akkoord gingen met de gebruikte mid-
delen in Cheiry. De tekst luidt als volgt :
« Ingevolge de tragische Transit van Cheiry staan
we erop in naam van de Roos + Kruis te preciseren
dat we het barbaarse, onbekwame en afwijkende
gedrag van dokter Luc Jouret betreuren en er hoege-
naamd helemaal niet akkoord kunnen mee gaan.
Door naar eigen goeddunken en tegen al onze regels
in te handelen, heeft hij onze erecode geschonden en
is hij de oorzaak van een waar bloedbad, dat eigenlijk
een Transit had moeten zijn in Eer, Vrede en Licht.
Dat vertrek strookt niet met de Ethiek die wij voor-
staan en vrijwaren voor het nageslacht. » (vert.)
De volgelingen die in de boerderij van Cheiry het
leven lieten, werden daar door Nicole Giusti (slacht-
[ 18 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Cheiry n
o
18). Ils semblaient ĂȘtre dâaccord avec le
principe du « Transit » vers un monde meilleur,
mais sans passer immédiatement par une mort phy-
sique. On a souvent dit que ceux de Cheiry ne sa-
vaient pas quand et comment le « Transit » aurait
lieu.
8. Un document retrouvé dans un des chalets de
Salvan décrit les missions à réaliser lors du « Tran-
sit ». Il y avait ceux qui restent à Salvan et ceux qui
vont Ă Cheiry et en reviennent.
Dans le groupe de ceux qui restent Ă Salvan, on
trouve :
Annie EGGER (victime de Salvan n
o
6);
Josianne KESSELER (victime de Salvan n
o
16);
Fabienne NOIRJEAN (victime de Salvan n
o
10);
Maryse SEVERINO (victime de Salvan n
o
13);
Jo DI MAMBRO (victime de Salvan n
o
12);
Emmanuelle DI MAMBRO (victime de Salvan
n
o
14);
Aude SEVERINO (victime de Salvan n
o
15);
Line BOD LHEUREUX (victime de Salvan n
o
23);
Vanina BOD (victime de Salvan n
o
22).
Dans le groupe de ceux qui vont Ă Cheiry pour
procéder aux exécutions et en reviennent ensuite on
trouve :
Martin et CĂ©line GERMAIN (victimes de Salvan
n
os
4 et 5);
Jacques et Annie LEVY (victimes de Salvan n
os
8 et
9);
Odile DANCET (victime de Salvan n
o
1);
Jocelyne DI MAMBRO (victime de Salvan n
o
11);
Dominique BELLATON probablement (victime de
Salvan n
o
17);
Luc JOURET (victime de Salvan n
o
24);
Joël EGGER (victime de Salvan n
o
7).
9. Liste des personnes assassinées à la ferme La
Rochette :
1. FALARDEAU Robert nĂ© en 1947 au QuĂ©bec â
C.N.
2. CABRERA Gil Léopoldo né en 1955 en Espa-
gne â C.N.
3. PFAEHLER Renée née en 1914 en Indoné-
sie â C.B.
4. JATON Armelle nĂ©e en 1978, fille de 5 et 6 â-
R.D.
5. JATON Daniel nĂ© en 1945 Ă Neyruz â C.D.
6. BERGER Madeleine née en 1947 à Payerne,
Ă©pouse du n
o
5 â C.D.
offer van Cheiry n
r
18) naartoe gelokt. Ze leken ak-
koord te gaan met het principe van de « Transit »
naar een betere wereld, maar zonder onmiddellijk
langs de fase van de lichamelijke dood te gaan. Er
werd vaak gezegd dat de volgelingen van Cheiry niet
wisten wanneer en hoe die « Transit » zou plaatsvin-
den.
8. Een document dat in een van de chalets van
Salvan werd aangetroffen, beschrijft de tijdens de
« Transit » te vervullen opdrachten. Sommigen blij-
ven in Salvan, terwijl anderen naar Cheiry gaan en
later terugkomen.
In de groep volgelingen die in Salvan blijven, vin-
den we :
Annie EGGER (slachtoffer van Salvan n
r
6);
Josianne KESSELER (slachtoffer van Salvan
n
r
16);
Fabienne NOIRJEAN (slachtoffer van Salvan
n
r
10);
Maryse SEVERINO (slachtoffer van Salvan n
r
13);
Jo DI MAMBRO (slachtoffer van Salvan n
r
12);
Emmanuelle DI MAMBRO (slachtoffer van Sal-
van n
r
14);
Aude SEVERINO (slachtoffer van Salvan n
r
15);
Line BOD LHEUREUX (slachtoffer van Salvan
n
r
23);
Vanina BOD (slachtoffer van Salvan n
r
22).
In de groep volgelingen die naar Cheiry gaan om er
over te gaan tot de executies en dan terugkomen,
vinden we :
Martin en CĂ©line GERMAIN (slachtoffers van Sal-
van n
rs
4 en 5);
Jacques en Annie LEVY (slachtoffers van Salvan
n
rs
8 en 9);
Odile DANCET (slachtoffer van Salvan n
r
1);
Jocelyne DI MAMBRO (slachtoffer van Salvan
n
r
11);
waarschijnlijk Dominique BELLATON (slachtof-
fer van Salvan n
r
17);
Luc JOURET (slachtoffer van Salvan n
r
24);
Joël EGGER (slachtoffer van Salvan n
r
7).
9. Lijst van de personen die in de boerderij La
Rochette werden omgebracht :
1. FALARDEAU Robert, geboren in 1947 in Que-
bec â Z.C.
2. CABRERA Gil LĂ©opoldo, geboren in 1955 in
Spanje â Z.C.
3. PFAEHLER Renée, geboren in 1914 in Indone-
siĂ« â W.C.
4. JATON Armelle, geboren in 1978, dochter van
n
rs
5 en 6 â V.K.
5. JATON Daniel, geboren in 1945 in Neyruz â
V.C.
6. BERGER Madeleine, geboren in 1947 in Payer-
ne, echtgenote van n
r
5 â V.C.
[ 19 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
7. JATON Lionel né en 1976 à Payerne, fils de 5 et
6 â R.D.
8. REBMANN Françoise dite Claire nĂ©e en 1939 Ă
GenĂšve, Ă©p.v.s. de BELANGER â C.N.
9. BERENGER Guy né en 1939 en France, époux
en secondes noces de Madeleine de Brot (3
e
victime de
Salvan) â C.D.
10. PECHOT Christian nĂ© en 1945 France â
C.D.
11. PECHOT Sébastien né en 1982, fils de 10 et
12 â C.D.
12. MEYLAN Christine née en 1944 à GenÚve,
Ă©pouse du n
o
10 â R.B.
13. GIROUX Jocelyne née en 1950 à Québec,
Ă©pouse de AUDSLEY. Mieux connue sous son nom
dâauteur qui est le nom de sa mĂšre GRANDâMAI-
SON â C.N.
14. OSTIGUY Robert nĂ© en 1944 au QuĂ©bec â
C.N.
15. ASSELIN Françoise née en 1947 au Québec,
Ă©pouse du 14
e
â C.R.
16. â PILET Camille nĂ© en 1926 Ă la CĂŽte-aux-
FĂ©es, cĂ©libataire â C.N.
17. VULLIEN SĂ©verine nĂ©e en 1971 en France â
C.B.
18. GIUSTI Nicole nĂ©e en 1928 en France â Veu-
ve de KOYMANS Jean et mĂšre du n
o
21 â C.V.
19. PERTUE Marie Christine née en France en
1952, divorcĂ©e de Luc Jouret â R.D.
20. PAULUS Jean Léon né en 1945 en Belgique,
divorcé de KESSELER Josianne, époux du n
o
21 â
C.N.
21. KOYMANS Fabienne née en 1956 en France,
Ă©pouse du n
o
20 â C.B.
22. REBAUDO Marie-Louise née en 1937 en
France â divorcĂ©e BONO â 0.
23. GIACOBINO Albert nĂ© en 1932 Ă GenĂšve â
0.
Index des vĂȘtements de cĂ©rĂ©monie portĂ©s par les
victimes :
CN = cape noire
CB = cape blanche
CD = cape dorée
CR = cape rouge
CV = cape verte
RB = robe blanche
RD = robe dorée
0
= sans uniforme
D. TroisiĂšme phase
La troisiĂšme phase concerne les 15 cadavres du
Chalet n
o
1 et les 10 cadavres du Chalet n
o
2 de les
Granges sur Salvan (canton du Valais) trouvés dans
la nuit du 4 au 5 octobre 1994 dans les circonstances
suivantes :
7. JATON Lionel, geboren in 1976 in Payerne,
zoon van n
rs
5 en 6 â V.K.
8. REBMANN Françoise, Claire genoemd, gebo-
ren in 1939 in GenĂšve, echtgenote van BELAN-
GER â Z.C.
9. BERENGER Guy, geboren in 1939 in Frank-
rijk, echtgenoot in het tweede huwelijk van Madelei-
ne de Brot (3
e
slachtoffer van Salvan) â V.C.
10. PECHOT Christian, geboren in 1945 in
Frankrijk â V.C.
11. PECHOT SĂ©bastien, geboren in 1982, zoon
van n
rs
10 en 12 â V.C.
12. MEYLAN Christine, geboren in 1944 in
GenĂšve, echtgenote van n
r
10 â W.K.
13. GIROUX Jocelyne, geboren in 1950 in Que-
bec, echtgenote van AUDSLEY. Beter bekend onder
haar auteursnaam GRANDâMAISON, de naam van
haar moeder â Z.C.
14. OSTIGUY Robert, geboren in 1944 in Que-
bec â Z.C.
15. ASSELIN Françoise, geboren in 1947 in Que-
bec, echtgenote van n
r
14 â R.C.
16. PILET Camille, geboren op 1926 in CĂŽte-aux-
FĂ©es, ongehuwd â R.C.
17. VULLIEN SĂ©verine, geboren in 1971 in
Frankrijk â W.C.
18. GIUSTI Nicole, geboren in 1928 in Frankrijk -
Weduwe van KOYMANS Jean en moeder van
n
r
21 â G.C.
19. PERTUE Marie-Christine, geboren in Frank-
rijk in 1952, gescheiden van Luc Jouret â V.K.
20. PAULUS Jean LĂ©on, geboren in 1945 in Bel-
gië, gescheiden van KESSELER Josianne, echtge-
noot van n
r
21 â Z.C.
21. KOYMANS Fabienne, geboren in 1956 in
Frankrijk, echtgenote van n
r
20 â W.C.
22. REBAUDO Marie-Louise, geboren in 1937 in
Frankrijk â gescheiden van BONO â 0.
23. GIACOBINO Albert, geboren in 1932 in
GenĂšve â 0.
Overzicht van de door de slachtoffers gedragen
ceremoniekleding :
Z.C. = zwarte cape
W.C. = witte cape
V.C. = vergulde cape
R.C. = rode cape
G.C. = groene cape
W.K. = wit kleed
V.K. = verguld kleed
0
= zonder uniform
D. Derde fase
De derde fase betreft de 15 lichamen van chalet
n
r
1 en de 10 lichamen van chalet n
r
2 van les Granges
sur Salvan (kanton Valais), die in de nacht van 4 op
5 oktober 1994 onder de volgende omstandigheden
werden ontdekt :
[ 20 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
1. Le premier chalet appartenait Ă Koymans Fa-
bienne, divorcée de Paulus Jean (appartement n
o
2)
et Ă Joseph Di Mambro ainsi quâĂ sa femme (apparte-
ment n
o
3).
Le deuxiĂšme chalet appartenait Ă Pilet Camille. Il
était habité par Dominique Bellaton et par Luc Jou-
ret.
Un troisiĂšme chalet appartenait Ă Borgeaud
Alexandre. Il était habité par Maryse Renault, veuve
de Donald SĂ©verino qui y vivait avec sa fille Aude et
son compagnon Joseph Di Mambro.
2. Le mercredi 5 octobre vers 2h58, la police muni-
cipale de Martigny est informĂ©e quâun chalet est la
proie des flammes Ă Salvan. La police et les pompiers
se rendent sur place et constatent que les 3 chalets
précités sont la proie des flammes. Ils constatent
aussi que les 2 premiers chalets dits « Les Roches de
Cristal » ont les volets clouĂ©s de lâextĂ©rieur et que les
portes sont fermées à clé.
3. La fouille des 3 chalets amÚnera à la découverte
de 25 cadavres dans les 2 premiers chalets.
Dans le premier : 5 corps se trouvent au rez infé-
rieur, 6 au rez supérieur, 4 dans la mezzanine.
Dans le deuxiĂšme chalet : 2 corps se trouvent au
rez inférieur, 6 au rez supérieur, 2 dans la mezzanine
(Ils sont numérotés dans cet ordre).
Tous semblent bien avoir reçu un mélange de dro-
gues préparé et administré, en injection pour les uns
et en perfusion pour dâautres, par les mĂ©decins Luc
Jouret et Line Lheureux, Celle-ci était médecin anes-
thésiste dans les hÎpitaux de la région parisienne.
Le « cocktail » mortel était un mélange de curare,
dâopioĂŻde et de benzodiazĂ©pine. Les corps ont ensuite
Ă©tĂ© plus ou moins carbonisĂ©s par lâincendie.
4. La cause du décÚs de Brot Madeleine, Lemonde
Pauline et de Di Mambro Emmanuelle nâa pas pu
ĂȘtre Ă©tablie de façon Ă©vidente par lâexpertise vu lâĂ©tat
de brûlure des cadavres.
SĂ©verino Aude, Di Mambro Emmanuelle et Di
Mambro Elie seraient morts des suites de lâincendie.
Les autres lâont Ă©tĂ© vraisemblablement avant celui-
ci, Ă la suite dâune polyintoxication provoquĂ©e par
lâinjection du complexe mĂ©dicamenteux.
5. Les médicaments et le matériel nécessaire pour
injecter ceux-ci étaient entreposés chez Daniel Jaton
(5
e
victime de Cheiry).
6. Un systÚme de mise à feu avait été installé
dans les 3 chalets. Il y avait vraisemblablement une
unité centrale de commande qui aurait été actionnée
par Luc Jouret.
1. De eerste chalet was eigendom van Koymans
Fabienne, gewezen echtgenote van Paulus Jean, (ap-
partement n
r
2) en van Joseph Di Mambro en zijn
vrouw (appartement n
r
3).
De tweede chalet was eigendom van Pilet Camille,
maar werd bewoond door Dominique Bellaton en Luc
Jouret.
Een derde chalet was eigendom van Borgeaud
Alexandre. Hij werd bewoond door Maryse Renault,
weduwe van Donald SĂ©verino, en haar dochter Aude
en haar levensgezel Joseph Di Mambro.
2. Op woensdag 5 oktober rond 02.58 uur wordt
de gemeentepolitie van Martigny verwittigd dat een
chalet in Salvan vuur heeft gevat. De politie en de
brandweer rijden ernaartoe en stellen vast dat de
drie bovengenoemde chalets in lichterlaaie staan. Ze
stellen eveneens vast dat de luiken van de twee
eerste chalets, Les Roches de Cristal genaamd, van
buitenuit vastgespijkerd zijn en dat de deuren op slot
zijn.
3. Bij het doorzoeken van de drie chalets worden
25 lijken aangetroffen in de eerste twee chalets.
In de eerste : 5 lichamen op het lager gelegen
gedeelte van het gelijkvloers, 6 op het hoger gelegen
gedeelte van het gelijkvloers, 4 op de mezzanine.
In de tweede : 2 lichamen op het lager gelegen
gedeelte van het gelijkvloers, 6 op het hoger gelegen
gedeelte van het gelijkvloers, 2 op de mezzanine.
(In die volgorde werden ze genummerd).
Allen lijken ze een mengsel van verdovende mid-
delen toegediend te hebben gekregen. Bij sommigen
werd het door middel van een inspuiting toegediend,
bij anderen door middel van een infusie, door de
dokters Luc Jouret en Line Lheureux, die anesthe-
siste was in verscheidene Parijse ziekenhuizen.
De dodelijke « cocktail » was een mengsel van cu-
rare, opioĂŻde en benzodiazepine. Door het vuur wer-
den de lichamen vervolgens min of meer verkoold.
4. De doodsoorzaak van de Brot Madeleine, Le-
monde Pauline en Di Mambro Emmanuelle kon niet
met zekerheid vastgesteld worden gezien de staat
van verbranding van de lichamen.
SĂ©verino Aude, Di Mambro Emmanuelle en Di
Mambro Elie zouden in de brand zijn omgekomen. De
anderen waren waarschijnlijk tevoren al overleden
aan de gevolgen van de vergiftiging, veroorzaakt
door de inspuiting met het mengsel van verdovende
middelen.
5. De medicijnen en het materiaal voor de toedie-
ning ervan lagen bij Daniel Jaton (5
e
slachtoffer van
Cheiry).
6. In de drie chalets stond een ontstekingsmecha-
nisme opgesteld. De centrale bedieningseenheid
werd waarschijnlijk door Luc Jouret bediend.
[ 21 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
7. Les victimes de Salvan ou, du moins, la plupart
dâentre elles, Ă©taient des volontaires. Elles accep-
taient la mort physique en vue de leur « Transit »
sur Sirius.
8. Liste des personnes mortes dans les chalets n
o
1
(1 Ă 15) et n
o
2 (16 Ă 25) :
1. DANCET Odile Marthe née en 1946 en France.
Son mari Thierry Hyguenin se vante dâavoir Ă©chappĂ©
au massacre. Il Ă©tait encore venu Ă Salvan le 4 octo-
bre 1994 aprĂšs 17h00 pour obtenir lâargent que lâOr-
dre lui devait.
2. BERENGER Caroline née en 1990 en Suisse,
fille de la n
o
3.
3. de BROT Madeleine née en 1956 en Suisse,
Ă©pouse de Guy Berenger (9
e
victime de Cheiry).
4. GERMAIN Martin, né en 1940 au Québec.
5. RAYMOND Cécile née en 1941 au Québec,
Ă©pouse du n
o
4.
6. BRUNELLE Annie née en 1964 au Québec,
Ă©pouse du n
o
7.
7. EGGER Joël né en 1959 en Suisse, mari de la
n
o
6, exécuteur des assassinats du 30 septembre 1994
à Morin Heights et début octobre à Cheiry.
8. BORLET Annie HélÚne née en 1952 en France,
Ă©pouse du n
o
9, mĂšre de la victime n
o
17 de Cheiry.
9. LEVY Jacques né en 1957 en France, mari de la
n
o
8.
10. RENAUD Fabienne née en 1959 en Suisse,
divorcée de Noirjean Georges.
11. DUPLESSIS Jocelyne née en 1949 en France,
Ă©pouse du n
o
12.
12. DI MAMBRO Joseph Léonce né en 1924 en
France.
13. RENAULT Maryse née en 1950 en France,
veuve de SEVERINO Donald, compagne du n
o
12.
14. DI MAMBRO Emmanuelle dite Doudou, née
en 1982, fille physiologique et adoptive du n
o
12.
15. SEVERINO Aude née en 1979 en France, fille
du n
o
13.
16. KESSELER Josianne, née en 1951 en Belgi-
que, belge divorcée de Paulus Jean Léon (20
e
victime
de Cheiry).
17. BELLATON Dominique née en 1958 en Fran-
ce, divorcée de Giguere Roger.
18. DI MAMBRO Elie né en 1969 en Israël, fils du
n
o
12 et de GHERSI HĂ©lĂšne.
19. CADORETTE Carole née en 1955 au Québec.
20. LEMONDE Pauline née en 1938 au Québec;
divorcée de Brunelle Jacques, mÚre du n
o
6.
7. De slachtoffers van Salvan, althans de meeste,
waren vrijwilligers. Ze aanvaardden hun lichamelij-
ke dood met het oog op hun « Transit » naar Sirius.
8. De volgende personen werden levenloos aange-
troffen in chalet n
r
1 (1 tot en met 15) en chalet n
r
2
(16 tot en met 25) :
1. DANCET Odile Marthe, geboren in Frankrijk
in 1946. Haar man Thierry Hyguenin schept erover
op dat hij aan de slachting is ontsnapt. Hij was nog
naar Salvan gekomen op 4 oktober 1994 na 17u00 om
het geld te verkrijgen dat de orde hem was verschul-
digd.
2. BERENGER Caroline, geboren in Zwitserland
in 1990, dochter van n
r
3.
3. de BROT Madeleine, geboren in Zwitserland in
1956, echtgenote van Guy Berenger (9
e
slachtoffer
van Cheiry).
4. GERMAIN Martin, geboren in Quebec in 1940.
5. RAYMOND CĂ©cile, geboren in Quebec in 1941,
echtgenote van n
r
4.
6. BRUNELLE Annie, geboren in Quebec in 1964,
echtgenote van n
r
7.
7. EGGER Joël, geboren in Zwitserland in 1959,
echtgenoot van n
r
6, pleegde de moorden van 30 sep-
tember 1994 te Morin Heights en van begin oktober
te Cheiry.
8. BORLET Anne HĂ©lĂšne, geboren in Frankrijk in
1952, echtgenote van n
r
9, moeder van slachtoffer
n
r
17 van Cheiry.
9. LEVY Jacques, geboren in Frankrijk in 1957,
echtgenoot van n
r
8.
10. RENAUD Fabienne, geboren in Zwitserland
in 1959, gescheiden van Noirjean Georges.
11. DUPLESSIS Jocelyne, in Frankrijk geboren
in 1949, echtgenote van n
r
12.
12. DI MAMBRO Joseph LĂ©once, geboren in
Frankrijk in 1924.
13. RENAULT Maryse, in Frankrijk geboren in
1950, weduwe van Severino Donald, levensgezellin
van n
r
12.
14. DI MAMBRO Emmanuelle, genaamd « Dou-
dou », geboren in 1982, natuurlijke en geadopteerde
dochter van n
r
12.
15. SEVERINO Aude, geboren in Frankrijk in
1979, dochter van n
r
13.
16. KESSELER Josianne, in België geboren in
1951, Belg en gescheiden van Paulus Jean LĂ©on
(20
e
slachtoffer van Cheiry).
17. BELLATON Dominique, geboren in Frankrijk
in 1958, gescheiden van Giguere Roger.
18. DI MAMBRO Elie, geboren in Israël in 1969,
zoon van n
r
12 en van Ghersi HĂ©lĂšne.
19. CADORETTE Carole, geboren in Quebec in
1955.
20. LEMONDE Pauline, geboren in Quebec in
1938, gescheiden van Brunelle Jacques, moeder van
n
r
6.
[ 22 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
21. VINET Jean-Pierre né en 1939 au Québec.
22. BOD Vanina née en 1983 en Martinique Fran-
ce DOM, fille du n
o
23.
23. LHEUREUX Line née en 1938 en Martinique
France DOM, divorcée de BOD Ernest, Grégoire,
mĂšre du n
o
22.
24. JOURET Luc né en 1947 en ex-Congo belge, il
serait tombé sur une poutre depuis la mezzanine du
chalet n
o
2 aprÚs avoir déclenché la mise à feu.
25. BISE Bernadette née en 1936 en France, di-
vorcée de Egger Jean-Pierre, mÚre du n
o
7.
Pour les experts, lâidentification des victimes est
incontestable.
E. QuatriĂšme phase
La quatriĂšme phase concerne les cadavres de
16 personnes trouvés dans le massif du Vercors (dé-
partement de lâIsĂšre en France) le 23 dĂ©cembre 1995
dans les circonstances suivantes :
1. Le site
Le site semble avoir une signification. Il faut le
prĂ©ciser. Au Nord de Pont en Royans, la D292 sâĂ©lĂšve
vers Presles. Au delĂ , elle sâĂ©lĂšve encore au milieu de
la forĂȘt domaniale des Coulmes jusquâau hameau de
« Le Faz ». Câest ensuite la descente sur Saint-Pierre
de Chérennes. Environ 3 km avant le hameau précité
de « Le Faz », on trouve un parking au lieu dit le
Pascoquet. Il est le point de départ de plusieurs
pistes de ski de fond. De ce parking, 2 chemins de
terre escarpĂ©s conduisent Ă lâendroit du massacre.
Celui-ci se trouve Ă environ 2 km du parking, autre-
ment dit Ă une vingtaine de minutes Ă pied. Câest le
lieu dit « le trou du Charbonnier » à quelques distan-
ces du gouffre appelĂ© « le trou de lâEnfer ». Le trou du
Charbonnier ressemble Ă un grand trou dâobus. Il est
profond dâune dizaine de mĂštres et sa superficie a Ă©tĂ©
évaluée à environ 20 m
2
. EntourĂ© dâarbres, il ne peut
ĂȘtre dĂ©couvert quâaprĂšs un bon repĂ©rage.
2. Le massacre
Suivant le gardien des installations et des pistes
de ski, M. Arnaud, le policier Rostan et les occupants
dâune voiture suisse sont venus faire un repĂ©rage
préalable. Toujours suivant ce témoin, 4 voitures
avaient déjà été placées en stationnement sur le
parking le 16 décembre. Il en a été déduit que les
16 personnes qui ont trouvé la mort au trou du Char-
bonnier sont arrivées au plus tard le 15 décembre au
soir, elles ont gravi Ă pied par temps de neige et, sans
doute la nuit, un des sentiers qui conduisent au site
choisi en emportant avec elles des armes, les bidons
21. VINET Jean-Pierre, in 1939 geboren in Que-
bec.
22. BOD Vanina, geboren in het Franse overzeese
departement Martinique in 1983, dochter van n
r
23.
23. LHEUREUX Line, in 1938 geboren in het
Franse overzeese departement Martinique, geschei-
den van BOD Ernest, Grégoire, moeder van n
r
22.
24. JOURET Luc, geboren in voormalig Belgisch-
Kongo in 1947, hij zou van de mezzanine van chalet
n
r
2 op een balk zijn gevallen, nadat hij het ontste-
kingsmechanisme voor de brandstichting had inge-
schakeld.
25. BISE Bernadette, geboren in Frankrijk in
1936, gescheiden van Egger Jean-Pierre, moeder van
n
r
7.
Voor de deskundigen staat de identiteit van de
slachtoffers vast.
E. Vierde fase
De vierde fase betreft de lichamen van 16 perso-
nen die op 23 december 1995 in het massief van de
Vercors (departement van de IsĂšre in Frankrijk) wer-
den aangetroffen in de volgende omstandigheden.
1. De site
De site blijkt een betekenis te hebben, dat moet
worden gezegd. Ten noorden van Pont en Royans,
loopt de departementale weg D292 naar het hogerge-
legen Presles. Doorheen het staatsbos van Coulmes
gaat het dan verder omhoog tot aan het gehucht « Le
Faz ». Daarna loopt de weg weer omlaag naar Saint-
Pierre de Chérennes. Ongeveer 3 km voor het ge-
hucht « Le Faz » ligt er een parkeerterrein in het
plaatsje « le Pascoquet ». Het is het vertrekpunt van
verschillende langlaufpistes. Vanaf het parkeerter-
rein lopen twee steile landwegen naar de plaats van
de slachting. Die plaats bevindt zich op ongeveer
2 km van het parkeerterrein, een afstand van zowat
twintig minuten te voet. De plaats heet « le trou du
Charbonnier » en ligt op enige afstand van de kloof
die « le trou de lâEnfer » wordt genoemd. « Le trou du
Charbonnier » lijkt op een grote bomkrater. Die kra-
ter is ongeveer 10 meter diep en de oppervlakte
ervan wordt op ongeveer 20 m
2
geraamd. Aangezien
er bomen omheen staan, kan de plaats slechts via
een goede plaatsbepaling worden ontdekt.
2. De slachting
Volgens de bewaarder van de installaties en van
de skipistes, de heer Arnaud, zijn politieman Rostan
en de inzittenden van een Zwitserse wagen vooraf de
plaats komen verkennen. Nog steeds volgens die ge-
tuige stonden er op 16 december al 4 wagens op het
parkeerterrein. Daaruit werd afgeleid dat de 16 per-
sonen die de dood vonden bij de « trou du Charbon-
nier », ten laatste op 15 december in de avond zijn
aangekomen, dat ze te voet de sneeuw hebben getrot-
seerd en vermoedelijk bij nacht een van de toegangs-
wegen tot de gekozen site hebben genomen. Ze had-
[ 23 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
dâessence, les produits inflammables, les thermos et
autres objets qui ont été retrouvés sur place. Le tout
a Ă©tĂ© exĂ©cutĂ© en un seul voyage, car il nây avait pas de
traces dans la neige dâun trajet de va et vient. Les
candidats au « Transit » se sont placés en cercle en se
groupant par famille, comme Ă Cheiry et comme Ă
Salvan. Ensuite le policier français Lardanchet
Jean-Pierre et le ressortissant suisse Friedli André
ont exĂ©cutĂ© les 14 autres personnes dâune balle de .22
dans la tĂȘte. AprĂšs avoir repris leur place et dĂ©clen-
chĂ© lâincendie, ils se sont suicidĂ©s. Lardanchet lâa fait
avec son arme de service et Friedli avec celle de
lâautre policier français Rostan Patrick. Ce massacre
a Ă©tĂ© suivi de lâincendie des corps. 14 cadavres
avaient la tĂȘte orientĂ©e vers lâextĂ©rieur du cercle, les
2 exĂ©cutants sont tombĂ©s en sens inverse, la tĂȘte vers
le centre du cercle. LâenquĂȘte permet dâaffirmer quâil
nây a eu aucun survivant ni aucune aide extĂ©rieure.
3. La découverte du massacre
Le 22 décembre, vers 17h00, les gendarmes de la
brigade de Pont en Royans ont été alertés que la
serrure dâune remise contenant une dameuse pour
les pistes de ski de fond avait été fracturée. Sur place,
ils ont constaté la présence insolite de 4 véhicules :
3 immatriculés en Suisse et un dans le département
du Vaucluse en France. Ces véhicules ont été identi-
fiés rapidement comme appartenant à des membres
de lâOTS.
La disparition de ces personnes avait été signalée
quelques jours auparavant. La découverte de ces
4 véhicules laissait donc craindre un nouveau suicide
collectif.
Le gardien du parking et des pistes, indiqua aux
gendarmes quâil avait vu les 4 vĂ©hicules dĂšs le 16 dĂ©-
cembre 1995 dans la matinĂ©e et quâen se promenant
sur une piste, il avait senti une odeur de fumée ou
mieux comme une odeur de cuir brûlé.
Des moyens de recherche importants ont été mis
en Ćuvre et ont permis la dĂ©couverte le 23 dĂ©cembre
1995 Ă 9 heures dâun amas de corps calcinĂ©s au fond
dâune cuvette. Ces victimes correspondaient Ă la liste
de personnes disparues.
4. LâidentitĂ© des victimes
1. BONLIEU Edith nĂ©e en 1934, France â Ă©pou-
se VUARNET;
2. VUARNET Patrick nĂ© en 1968 France â fils
de la premiĂšre;
3. VERONA Tania nĂ©e en 1989 Suisse â fille de
la 4
e
;
4. SCHLEIMER Ute nĂ©e en 1961 Suisse â Ă©pou-
se VERONA;
den al hun materiaal bij zich : wapens, jerry-cans
met benzine, brandbare produkten, thermosflessen
en andere voorwerpen die ter plaatse werden terug-
gevonden. Dat alles gebeurde in Ă©Ă©n keer, want in de
sneeuw waren er geen sporen van een af- en aanbren-
gen te bespeuren. De kandidaten voor de « Transit »
zijn gegroepeerd per familie in een cirkel gaan staan,
net zoals te Cheiry en te Salvan. Vervolgens hebben
de Franse politieman Lardanchet Jean-Pierre en de
Zwitserse ingezetene Friedli André de 14 andere per-
sonen omgebracht met een kogel van kaliber .22.
Nadat ze hun plaats terug hadden ingenomen en de
brand hadden aangestoken, hebben ze zelfmoord ge-
pleegd. Lardanchet heeft daartoe zijn eigen dienst-
wapen gebruikt en Friedli dat van de andere Franse
politieman Rostan Patrick. Na de slachting volgde de
verbranding van de lichamen. 14 lijken lagen met het
hoofd naar de buitenzijde van de cirkel, de twee
uitvoerders zijn in tegengestelde richting gevallen,
met het hoofd naar het middelpunt van de cirkel. Uit
het onderzoek blijkt dat er geen enkele overlevende
noch enige hulp van buitenaf is geweest.
3. De ontdekking van de slachting
Op 22 december, omstreeks 17.00 uur, werd aan
de rijkswachters van de brigade van Pont en Royans
gemeld dat het slot was geforceerd van een berghok,
waarin een machine was opgeborgen om de langlauf-
pistes aan te dammen. Ter plaatse hebben ze 4 voer-
tuigen aangetroffen, wat vreemd was : 3 ervan had-
den een Zwitserse nummerplaat en eentje was in het
Franse departement Vaucluse ingeschreven. Die
voertuigen konden spoedig worden geĂŻdentificeerd
als eigendom van leden van de Orde van de Zonne-
tempel.
De verdwijning van die mensen werd enkele dagen
voordien gemeld. Na de ontdekking van de 4 voertui-
gen werd gevreesd voor een nieuwe collectieve zelf-
moord.
De bewaarder van parkeerterrein en pistes meld-
de de rijkswachters dat hij de voertuigen in de mor-
gen van 16 december 1995 had zien staan, toen hij op
een piste een wandeling maakte. Hij had een brand-
lucht waargenomen, of beter gezegd een geur van
verbrand leder.
Er werden aanzienlijke speurmiddelen ingezet.
Die leidden op 23 december om 9 u tot de ontdekking
van een hoop verkoolde lijken op de bodem van een
kuil. De slachtoffers kwamen overeen met de lijst
van de verdwenen personen.
4. De identiteit van de slachtoffers
1. BONLIEU Edith, geboren in Frankrijk in
1934 â echtgenote van VUARNET;
2. VUARNET Patrick, geboren in Frankrijk in
1968 â zoon van de eerste;
3. VERONA Tania, geboren in Zwitserland in
1989 â dochter van de vierde;
4. SCHLEIMER Ute, in Zwitserland geboren in
1961 â echtgenote van VERONA;
[ 24 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
5. MASSON Dominique née en 1952 Suisse;
6. BONET Christiane née en 1945 Suisse;
7. MASSIP Enrique né en 1949 Suisse;
8. RIJKSEN Théodora Emma née en 1943 Pays-
Bas â DivorcĂ©e ANDERSON;
9. ROSTAN Patrick nĂ© en 1966 France â Poli-
cier;
10. LARDANCHET Jean-Pierre né en 1959 Fran-
ce â Policier, pĂšre de 11 et 12, mari de 13;
11. LARDANCHET Aldwin né en 1991 France;
12. LARDANCHET Gurval né en 1994 France;
13. OTTO Marie-France nĂ©e en 1960 France â
Ă©pouse n
°
10;
14. BANEGAS Mercedes nĂ©e en 1932 France â
épouse FAUCON Louis né en 1929;
15. FRIEDLI André né en 1956 Suisse;
16. GUILBERT Jocelyne, nĂ©e en 1947 Suisse â
Ă©pouse du 15.
Treize adultes et trois enfants nés respectivement
en 1989, 1991 et 1994. Tous les adultes Ă©taient mem-
bre de lâOTS. Sauf Masson Dominique, ils Ă©taient
tous « cape dorée ». On a considéré que Bonet Chris-
tiane était le « catalyseur » de ce massacre.
5. Précisions sur le comportement des victimes
a) Certaines de ces victimes avaient participé ac-
tivement aux prĂ©paratifs du « Transit » dâoctobre
1994 Ă Cheiry et Ă Salvan.
â Edith Bonlieu Ă©pouse Vuarnet avait participĂ© Ă
une réunion importante à Cheiry le 29 septembre et
son fils Patrick Vuarnet Ă une rĂ©union Ă lâhĂŽtel Bon-
nivard Ă Montreux le 30 septembre au soir en compa-
gnie de Patrick Rostan et de Jean-Pierre Lardanchet.
â Christiane Bonet avait pris son repas du soir le
2 octobre 1994 avec les 2 enfants Jaton (Lionel né en
1976 et Arnelle née en 1978), avant que leur pÚre
vienne les chercher pour les conduire Ă la ferme La
Rochette Ă Cheiry oĂč ils ont Ă©tĂ© tuĂ©s.
â Les 2 policiers Rostan et Lardanchet ont passĂ©
la nuit du 2 au 3 octobre Ă GenĂšve chez Schleimer
Ute Ă©pouse Verona. Rostan a Ă©tĂ© conduit en voiture Ă
la gare par Lardanchet. Il a pris le TGV de Paris Ă
5 heures 40 du matin.
â Christiane Bonet donne une fausse informa-
tion par tĂ©lĂ©phone Ă lâemployeur de Daniel Jaton le
3 octobre 1994.
5. MASSON Dominique, in Zwitserland geboren
in 1952;
6. BONET Christiane, in Zwitserland geboren in
1945;
7. MASSIP Enrique, in Zwitserland geboren in
1949;
8. RIJKSEN Théodora Emma, in Nederland gebo-
ren in 1943 â gescheiden van ANDERSON;
9. ROSTAN Patrick, in frankrijk geboren in
1966 â politieman;
10. LARDANCHET Jean-Pierre, in Frankrijk ge-
boren in 1959 â politieman, vader van 11 en 12,
echtgenoot van 13;
11. LARDANCHET Aldwin, in Frankrijk geboren
in 1991;
12. LARDANCHET Gurval, in Frankrijk geboren
in 1994;
13. OTTO Marie-France, in Frankrijk geboren in
1960 â echtgenote van n
r
10;
14. BANEGAS Mercedes, in Frankrijk geboren in
1932 â echtgenote van FAUCON Louis, geboren in
1929;
15. FRIEDLI André, in Zwitserland geboren in
1956;
16. GUILBERT Jocelyne, in Zwitserland geboren
in 1947 â echtgenote van 15.
Dertien volwassenen en drie kinderen die respek-
tievelijk in 1989, 1991 en 1994 zijn geboren. Alle
volwassenen waren leden van de Orde van de Zonne-
tempel, behalve Masson Dominique. Ze hadden alle-
maal de rang van « cape dorée » (= gulden mantel).
Men neemt aan dat Bonet Christiane deze slachting
heeft ontketend.
5. Preciseringen over het gedrag van de slachtof-
fers
a) Sommige van die slachtoffers hadden actief
deelgenomen aan de voorbereidingen tot de « Over-
gang » van oktober 1994 in Cheiry en in Salvan.
â Edith Bonlieu, echtgenote Vuarnet, had op
29 september aan een belangrijke vergadering in
Cheiry deelgenomen; haar zoon Patrick Vuarnet had
in het gezelschap van Patrick Rostan en Jean-Pierre
Lardanchet op 30 september âs avonds een vergade-
ring in hotel Bonnivard bijgewoond.
â Nadat Christiane Bonet samen met beide kin-
deren Jaton (Lionel, geboren in 1976 en Arnelle,
geboren in 1978) op 2 oktober 1994 haar avondmaal
had gebruikt, kwam de vader van de kinderen hen
halen om hen naar de boerderij « La Rochette » in
Chery te brengen, waar ze werden vermoord.
â De twee politieagenten Rostan en Lardanchet
brachten de nacht van 2 op 3 oktober in GenĂšve door
bij Schleimer Ute, echtgenote Verona. Rostan werd
door Lardanchet naar het station gereden. âs Och-
tends om 5 u 40 nam hij de TGV naar Parijs.
â Op 3 oktober 1994 geeft Christiane Bonet aan
de werkgever van Daniel Jaton telefonisch foutieve
informatie door.
[ 25 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â TĂŽt dans la matinĂ©e du 4 octobre 1994 Patrick
Vuarnet rencontre Jo Di Mambro, Odile Dancet, Jac-
ques et Annie Levy Ă Salvan. Ils lui remettent une
centaine de lettres destinées au monde politique, à la
presse et Ă dâautres personnalitĂ©s. Ils lui demandent
aussi de restituer différentes voitures de location.
Il revient avec sa mĂšre Ă 17 h 10 pour emmener les
véhicules. Il attend le départ de Thierry Huguenin
pour sâentretenir avec JoĂ«l Egger, Luc Jouret et Ma-
ryse SĂ©verino.
A 18 h 56 Jo Di Mambro et Jacques LĂ©vy lui tele-
phonent pour lâinviter Ă poster immĂ©diatement les
lettres qui lui ont été remises. Il ne le fera que le
5 octobre Ă 11 heures, sans constater que lâune dâelles
lui était destinée.
â Le 5 octobre 1994 en fin dâaprĂšs-midi Patrick
Rostan quitte Paris pour GenĂšve oĂč il rencontre
Jean-Pierre Lardanchet et Patrick Vuarnet, le soir
mĂȘme.
b) AprĂšs les Ă©vĂ©nements dâoctobre 1994 au Cana-
da et en Suisse les membres de lâOTS ont Ă©tĂ© enten-
dus par les services de police. Ils ont tous déclaré
quâils avaient quittĂ© le groupement et ont prĂ©tendu
que lâordre Ă©tait dissout. Les Vuarnet lâont proclamĂ©
aussi Ă la presse.
Or, 15 mois aprĂšs la mort des principaux meneurs
de lâordre 16 personnes sont venues sâimmoler dans
ce repĂšre dâaccĂšs difficile. Christiane Bonet qualifiĂ©e
de « catalyseur » de ce massacre nâavait pas, semble-
t-il, le charisme dâun gourou.
CâĂ©tait dâailleurs Patrick Vuarnet et les deux poli-
ciers français qui se considéraient comme les succes-
seurs de Jo Di Mambro.
Peut-ĂȘtre ne se sont-ils pas sentis capables de
relancer lâOTS et ont-ils prĂ©fĂ©rĂ© rejoindre les « MaĂź-
tres » sur Sirius.
Ce nâest assurĂ©ment pas rassurant pour lâavenir.
F. CinquiĂšme phase
La 5
e
phase concerne les cadavres de cinq person-
nes trouvés à Saint Casimir, au sud est de Quebec
dans la nuit du 22 au 23 mars 1997 dans les circons-
tances suivantes :
1) Dans la nuit du samedi 22 au dimanche
23 mars, un promeneur a remarqué que de la fumée
sortait dâune maison. Il a alertĂ© les pompiers.
2) Ceux-ci ont trouvé un cadavre au rez-de-chaus-
sĂ©e de cet immeuble et 4 autres Ă lâĂ©tage (victimes 1 Ă
4).
Trois enfants, de 13, 14 et 16 ans, ont été décou-
verts Ă lâarriĂšre de cet immeuble. Ils Ă©taient en Ă©tat
de choc.
â Op 4 oktober 1994 heeft Patrick Vuarnet in de
vroege ochtend in Salvan een ontmoeting met Jo Di
Mambro, Odile Dancet, Jacques en Annie Levy. Zij
overhandigen hem een honderdtal brieven die aan de
politieke wereld, aan de pers en aan andere promi-
nenten gericht zijn. Zij vragen hem ook diverse huur-
wagens terug te bezorgen.
Om 17 u 10 komt hij daar met zijn moeder terug
om de wagens op te halen. Hij wacht tot Thierry
Huguenin vertrokken is en heeft dan een gesprek
met Joël Egger, Luc Jouret en Maryse Séverino.
Om 18 u 56 verzoeken Jo Di Mambro en Jacques
LĂ©vy hem telefonisch om de brieven die hem werden
overhandigd meteen op te post te doen. Hij zal dat
pas op 5 oktober om 11 uur doen; daarbij ontgaat het
hem dat een van die brieven aan hem gericht is.
â Op 5 oktober 1994 verlaat Patrick Rostan in de
late namiddag Parijs richting GenĂšve, waar hij die-
zelfde avond nog een ontmoeting met Jean-Pierre
Lardanchet en Patrick Vuarnet heeft.
b) Na de gebeurtenissen van oktober 1994 in Ca-
nada en Zwitserland, werden de leden van de OZT
door de politiediensten verhoord. Allen verklaarden
ze de groepering verlaten te hebben en beweerden ze
dat de orde ontbonden was. De Vuarnets hebben dat
ook aan de pers verkondigd.
Nochtans zijn 15 maanden na de dood van de be-
langrijkste leiders van de orde, 16 personen naar dat
moeilijk toegankelijke schuiloord gekomen om zich
daar in brand te steken. Christiane Bonet die als
« katalysator » van dat bloedbad wordt bestempeld
had, zo lijkt het, niet het charisma van een sektelei-
der.
Het waren trouwens Patrick Vuarnet en de beide
Franse politiemensen die zich als de opvolgers van
Jo Di Mambro beschouwden.
Wellicht voelden ze zich niet in staat de OZT
nieuw leven in te blazen en verkozen ze de « Mees-
ters » op Sirius te vergezellen.
Voor de toekomst is zulks hoegenaamd niet ge-
ruststellend.
F. Vijfde fase
De vijfde fase betreft de lijken van vijf personen
die in de nacht van 22 op 23 maart 1997 in Saint-
Casimir, in het zuidwesten van Canada, in de volgen-
de omstandigheden werden teruggevonden :
1) In de nacht van zaterdag 22 op zondag
23 maart merkte een wandelaar dat er uit een huis
rook opsteeg. Hij alarmeerde de brandweer.
2) De brandweerlieden vonden een lijk op de be-
nedenverdieping van dat huis en 4 andere lijken op
de bovenverdieping (slachtoffers 1 tot 4).
Drie kinderen, van 13, 14 en 16 jaar, werden ach-
teraan het gebouw aangetroffen. Ze verkeerden in
een shocktoestand.
[ 26 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
3) Identité des victimes
1) KLAUS Bruno, 49 ans Suisse;
2) RIOU Pauline, 54 ans Canadienne (Quebec);
3) QUEZE Didier, 39 ans Français ayant beau-
coup résidé au Quebec;
4) GOUPILLOT Chantal, 39 ans Française épou-
se du précédent;
5) DRUAU Suzanne, 63 ans, mÚre de la précéden-
te.
Didier et Chantal Queze sont les parents des 3 en-
fants.
4) Quatre de ces 5 personnes sont mentionnées
sur la liste des membres de lâOTS dite « Liste du
Drapier ». Suzanne Druau-Goupillot ne se trouve pas
sur les listes découvertes.
Les adeptes avaient laissé des lettres expliquant
leurs gestes.
Le dossier instruit par le juge dâinstruction, M. le
doyen Bruno BulthĂ©, pour la commission dâenquĂȘte, a
dĂ» ĂȘtre clĂŽturĂ© avant dâavoir pu recueillir de plus
amples renseignements sur cette 5
e
phase.
5) Des journaux du Quebec ont expliqué que la
famille Queze avait emménagé au 70 de la rue Notre-
Dame Ă Saint-Casimir, il y a environ 3 ans, aprĂšs
avoir revendu la boulangerie quâils exploitaient Ă
Sainte-Anne-de-la PĂ©rade.
Depuis cette vente, ou Ă peu prĂšs, Didier Queze
avait le projet de rejoindre les dirigeants de lâOTS
morts en octobre 1994. Il lâavait confiĂ© Ă quelques-
unes de ses connaissances. Dans sa lettre dâadieu,
envoyée à la presse le 21 mars, il accuse Thierry
Hyguenin de trahir leur doctrine, dont il vante la
transcendance.
Ces journaux prétendent que le transit des 5 adul-
tes et des 3 adolescents avait été préparé pour la nuit
du jeudi au vendredi, 20-21 mars. Mais vers 3 heures
du matin, Fanny Queze, ĂągĂ©e de 14 ans, sâest rĂ©-
veillée, malgré les soporifiques qui avaient été mé-
langés à la nourriture des 3 enfants lors du souper du
jeudi soir. Elle a trouvé que « cela puait ». Aussi, elle
a fermé les robinets des bonbonnes de propane, a
ouvert les fenĂȘtres et sâest recouchĂ©e. Le lendemain,
les parents ont dĂ» avouer leur projet de transit qui
venait dâĂ©chouer. Les 3 enfants nâont pas voulu parti-
ciper Ă une nouvelle tentative. Câest pourquoi ils se
sont retirés dans un bùtiment annexe pour y passer
la nuit du samedi au dimanche 22-23 mars 1997. Le
dispositif dâincendie rappelle celui de Morin Heights.
3) Identiteit van de slachtoffers :
1) KLAUS Bruno, 49 jaar, Zwitserse nationali-
teit;
2) RIOU Pauline, 54 jaar, Canadese nationaliteit
(Quebec);
3) QUEZE Didier, 39 jaar, een Fransman die vaak
in Quebec verbleef;
4) GOUPILLOT Chantal, 39 jaar, Franse natio-
naliteit, echtgenote van de vorige persoon;
5) DRUAU Suzanne, 63 jaar, moeder van GOU-
PILLOT Chantal;
Didier en Chantal zijn de ouders van de 3 kinde-
ren.
4) Vier van deze vijf personen staan op de leden-
lijst van de Orde van de Zonnetempel â de zoge-
naamde « lijst van de Lakenhandelaar » vermeld.
Suzanne Druau-Goupillot komt niet voor op de aan-
getroffen lijsten.
De leden hadden brieven nagelaten waarin zij hun
daden toelichtten.
Het onderzoek naar dat dossier dat de onderzoeks-
rechter, deken Bruno Bulthé, ten behoeve van de
onderzoekscommissie heeft verricht, moest afgerond
zijn vooraleer meer informatie omtrent die vijfde fase
kon worden ingezameld.
5) Kranten van Quebec hebben gemeld dat het
gezin Queze ongeveer 3 jaar geleden was ingetrok-
ken op het n
r
70 van de Rue Notre-Dame te Saint
Casimir, na hun bakkerij in Sainte-Anne-de-la-PĂ©ra-
de te hebben verkocht.
Sinds die verkoop of enige tijd nadien, had Didier
Queze het voornemen opgevat zich bij de in oktober
1994 overleden leiders van de OZT te voegen. Hij had
dat voornemen aan een aantal bekenden toever-
trouwd. In zijn afscheidsbrief, die hij op 21 maart
naar de pers zond, beschuldigt hij Thierry Hyguenin
ervan hun leer te verraden, waarvan hij het trans-
cendente roemt.
Die kranten beweren dat de transit van de 5 vol-
wassenen en 3 adolescenten was voorbereid voor de
nacht van donderdag 20 op vrijdag 21 maart. Maar
rond 3 uur âs ochtends wordt de 14-jarige Fanny
Queze wakker, ondanks de slaapmiddelen die door
het voedsel van de 3 kinderen waren gedaan tijdens
het avondmaal van donderdagavond. Zij vond dat
« er een lucht hing ». Daarom heeft ze de kraantjes
van de butaanflessen dichtgedraaid en de vensters
opengezet en is ze weer naar bed gegaan. De ochtend
daarop hebben de ouders hun zopas mislukte transit-
voornemen moeten toegeven. De 3 kinderen hebben
niet aan een nieuwe poging willen deelnemen. Daar-
om hebben ze zich teruggetrokken in een bijgebouw
waar ze de nacht van zaterdag 22 maart op zondag
23 maart 1997 hebben doorgebracht. Het brand-
stichtingsmechanisme doet denken aan dat van
Morin Heights.
[ 27 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
V. PREMIERE AUDITION DE M. B. BULTHE,
DOYEN DES JUGES DâINSTRUCTION PRES LE
TRIBUNAL DE PREMIERE INSTANCE DE
BRUXELLES (6 décembre 1996)
(RĂ©sumĂ© de la partie publique de lâaudition)
1. Le 31 mai 1996, la commission dâenquĂȘte a
adressé une commission rogatoire au premier prési-
dent de la cour dâappel de Bruxelles, lui demandant
de désigner un magistrat en vue de procéder à une
enquĂȘte sur un certain nombre de points concernant
lâOrdre du Temple Solaire (OTS) et son Ă©ventuelle
existence passée et présente en Belgique.
M. BulthĂ©, doyen des juges dâinstruction de
Bruxelles, a Ă©tĂ© chargĂ© de cette mission et a dĂ©jĂ
Ă©tabli un rapport provisoire concernant lâĂ©tat de ses
investigations.
2. M. Bulthé expose à la commission les grandes
lignes de ce qui a Ă©tĂ© le travail de lâĂ©quipe constituĂ©e
au moment de sa désignation.
Le témoin constate que relativement peu de per-
sonnes ont entendu parler des sectes comme dâun
phénomÚne général. Sur le plan juridique, le phéno-
mĂšne des sectes est quasiment inconnu. Câest pour-
quoi il a été fait appel aux services de la Sûreté de
lâEtat, au SGR, Ă la BSR, ainsi quâĂ un certain nom-
bre dâunitĂ©s locales de la police judiciaire et de la
police communale.
DÚs le début de la mission, il a été procédé à une
importante collecte bibliographique générale : arti-
cles de presse et renseignements auprÚs de différents
services tant en Belgique quâĂ lâĂ©tranger.
3. Un bref rappel des faits concernant lâOTS per-
met de mieux cerner leur gravité. Au début octobre
1994, Ă Morin Heights, au Canada, lâon dĂ©nombre
cinq morts, dont trois personnes poignardées. Les 4
et 5 octobre 1994, quarante-huit membres de lâOTS
pĂ©rissent Ă Cheiry dans le canton de Fribourg et Ă
Granges-sur-Salvan dans le canton du Valais. Le
23 décembre 1995, seize nouvelles victimes sont dé-
couvertes dans le Vercors (France) : certaines se sont
suicidĂ©es, dâautres ont Ă©tĂ© assassinĂ©es. Au total, cela
représente quelque soixante-neuf victimes, dont
trois Belges.
4. DĂšs le dĂ©but de leur mission, tant les enquĂȘ-
teurs que le juge Bulthé, ont été confrontés aux prin-
cipes constitutionnels relatifs Ă la libertĂ© de culte, Ă
la libertĂ© dâexpression et au droit dâassociation, ainsi
quâaux dispositions de la loi sur la protection de la vie
privée.
Ils ont par ailleurs été amenés à faire face aux
problÚmes liés à la dangerosité, la manipulation
mentale ou encore Ă lâincidence que peut avoir lâadhĂ©-
V. EERSTE HOORZITTING MET DE
HEER BULTHE, DEKEN VAN DE ONDERZOEKS-
RECHTERS BIJ DE RECHTBANK VAN EERSTE
AANLEG TE BRUSSEL (6 december 1996)
(Samenvatting van het openbare gedeelte van de
hoorzitting)
1. Op 31 mei 1996 heeft de onderzoekscommissie
een ambtelijke opdracht gericht aan de eerste voor-
zitter van het hof van beroep te Brussel, waarin hem
werd verzocht een magistraat aan te wijzen teneinde
een onderzoek te voeren met betrekking tot een aan-
tal punten in verband met de Orde van de Zonnetem-
pel (OZT) en de eventuele aanwezigheid ervan in
België nu of in het verleden.
De heer Bulthé, deken van de onderzoeksrechters
van Brussel werd met die opdracht belast en heeft
reeds een voorlopig verslag over de stand van zijn
onderzoek opgesteld.
2. De heer Bulthé legt in grote lijnen uit wat het
team dat op het ogenblik van zijn aanwijzing werd
samengesteld, heeft ondernomen.
De getuige stelt vast dat relatief weinig mensen
hebben gehoord van de sekten als algemeen ver-
schijnsel. Op juridisch vlak is het verschijnsel sekten
nagenoeg onbekend. Daarom werd een beroep ge-
daan op de diensten van de Staatsveiligheid, op de
ADIV, op de BOB, alsook op een aantal plaatselijke
eenheden van de gerechtelijke en de gemeentepolitie.
Vanaf het begin van de opdracht werd een grote
algemene bibliografie aangelegd aan de hand van
persartikelen alsmede van inlichtingen ingewonnen
bij diverse diensten zowel in België als in het buiten-
land.
3. Een korte schets van de feiten met betrekking
tot de OZT brengt beter tot uiting hoe ernstig die
feiten wel zijn. Begin oktober 1994 telt men in Morin
Heights in Canada vijf doden. Drie van hen werden
neergestoken. Op 4 en 5 oktober 1994 laten in Zwit-
serland achtenveertig leden van de OZT het leven in
Cheiry in het kanton van Fribourg en in Granges-
sur-Salvan in het kanton van de Valais. Op 23 de-
cember 1995 worden opnieuw zestien slachtoffers
ontdekt in de Vercors (Frankrijk) : sommigen hebben
zelfmoord gepleegd, anderen werden vermoord. Dat
brengt het totaal op negenenzestig slachtoffers, on-
der wie drie Belgen.
4. Al meteen bij de aanvang van hun opdracht
vonden zowel de speurders als rechter Bulthé de
grondwetsbeginselen inzake vrijheid van godsdienst,
vrije meningsuiting en recht van vereniging op hun
weg, alsook de wetsbepalingen inzake de bescher-
ming van de persoonlijke levenssfeer.
Ze moesten voorts een oplossing zien te vinden
voor problemen die verband hielden met gevaar,
geestelijke manipulatie of ook nog, met de gevolgen
[ 28 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
sion Ă une secte sur le patrimoine de certaines per-
sonnes.
DÚs lors, comment procéder ? On peut entendre les
personnes citĂ©es dans le cadre de lâenquĂȘte et vĂ©rifier
dans quelle mesure elles sont impliquées dans la vie
sectaire et auraient ou non commis des infractions.
Faire partie dâune secte ne constitue nĂ©anmoins pas
une infraction. Il faut donc se rabattre sur des infrac-
tions telles que lâassociation de malfaiteurs, lâescro-
querie, la privation de liberté ou encore celles résul-
tant dâun exercice illĂ©gal de la mĂ©decine.
En fait, câest dans la « pĂ©riphĂ©rie » quâil faut re-
chercher les infractions commises par les personnes
susceptibles de faire partie dâune « secte nuisible »,
notion dâailleurs non consacrĂ©e par le droit pĂ©nal.
5. La plupart des personnes citées dans le cadre
du prĂ©sent dossier nâont pas de casier judiciaire et
sont honorablement connues dans leur région. En
général, les unités de police locale et de gendarmerie
nâĂ©mettent aucune observation particuliĂšre sur le
comportement de ces personnes, qui peuvent souvent
se prĂ©valoir dâun certain niveau intellectuel et/ou
philosophique. Ils font preuve dâune certaine vision
par rapport à leur mode de vie et leur vécu quotidien,
tant au niveau matériel que spirituel (culture biolo-
gique, vie saine, ...).
Pour ces gens, lâaccĂšs Ă lâOTS a constituĂ© en quel-
que sorte lâaboutissement dâun cheminement intel-
lectuel. AprĂšs lâOTS, ils se sont retrouvĂ©s dans
dâautres mouvements, groupements ou associations.
Peu de personnes ont définitivement décroché du
type de dĂ©marche intellectuelle proposĂ© par lâOTS, ce
qui pose un réel problÚme. Certaines personnes évo-
quent encore toujours un « Jouret réincarné » ou af-
firment mĂȘme ĂȘtre en contact avec lui.
La gendarmerie nationale de Grenoble a commu-
niqué au juge Bulthé une liste de 4 ressortissants
suisses ou français susceptibles dâeffectuer eux aussi
un « transit ». Comme il semble quâen Belgique, un
certain nombre de personnes persistent dans la
mĂȘme dĂ©marche, il faut ĂȘtre prudent. Lâintervenant
croit dâailleurs savoir que certains services de police
se proposent de prendre des dispositions Ă lâoccasion
du solstice de décembre.
6. Sâagissant de la liste du drapier (liste de mem-
bres de lâOTS mentionnant leurs mensurations en
vue de la confection de capes), M. BulthĂ© prĂ©cise quâil
sâagit dâune liste provenant du Canada. Elle reprend
576 noms. Les noms des ressortissants belges, re-
trouvés morts en Suisse (les époux Paulus-Kesseler),
figurent sur la liste, ainsi que ceux dâautres person-
nes de nationalitĂ© belge, dont lâidentification est tou-
jours en cours.
die de toetreding tot een sekte kan hebben voor het
vermogen van bepaalde personen.
Hoe moest in dat geval te werk worden gegaan ?
De personen wier naam is vermeld in het raam van
een onderzoek kunnen worden gehoord en er kan
worden nagetrokken in welke mate zij betrokken zijn
bij het sekteleven en al dan niet misdrijven hebben
gepleegd. Lid zijn van een sekte is evenwel geen
misdrijf. Bijgevolg komt men terecht bij misdrijven
zoals : vereniging met het oogmerk om misdrijven te
plegen, oplichting, vrijheidsberoving of misdrijven
die voortvloeien uit het onwettig beoefenen van de
geneeskunde.
In feite moet in de « periferie » worden gezocht
naar misdrijven die werden gepleegd door personen
die mogelijk deel uitmaken van een « schadelijke
sekte », een begrip dat trouwens niet in het straf-
recht voorkomt.
5. De meeste personen die in het raam van dit
dossier worden genoemd, hebben geen gerechtelijk
dossier en staan in hun streek bekend als eerbare
mensen. Over het algemeen hebben de eenheden van
de plaatselijke politie en van de rijkswacht niets
bijzonders te melden over het gedrag van die men-
sen, die vaak kunnen bogen op een relatief hoog
intellectueel en/of levensbeschouwelijk ontwikke-
lingspeil. Ze geven blijk van een zekere visie op hun
leefwijze en hun dagelijkse bestaan, zowel op mate-
rieel als op spiritueel vlak (biologische teelten, ge-
zond leven, âŠ).
Voor die mensen stond de toetreding tot de OZT in
feite gelijk met de voltooiing van een intellectuele
ontwikkeling die ze hadden doorgemaakt. Toen de
OZT ophield te bestaan, zijn ze in andere bewegin-
gen, groeperingen of verenigingen terechtgekomen.
Weinigen hebben definitief de denktrant laten varen
die door de OZT werd gehuldigd, wat een wezenlijk
probleem vormt. Sommigen hebben het nog altijd
over een « gereïncarneerde Jouret » of beweren zelfs
contact met hem te hebben.
Het bureau van de Franse rijkspolitie in Grenoble
heeft aan rechter Bulthé een lijst bezorgd met
4 Zwitserse of Franse onderdanen die zelf eventueel
ook een « overstap » overwegen. Aangezien in België
een aantal personen blijkbaar dezelfde denktrant
blijft aanhouden, is voorzichtigheid geboden. De
spreker meent trouwens te weten dat bepaalde poli-
tiediensten zich voornemen maatregelen te treffen
naar aanleiding van de zonnewende van december.
6. In verband met de lijst van de lakenhandelaar
(de lijst met de leden van de OZT waarop hun maten
staan vermeld met de bedoeling capes te vervaardi-
gen) verduidelijkt de heer Bulthé dat die lijst uit
Canada komt. Er staan 576 namen op vermeld. De
namen van de Belgische onderdanen die in Zwitser-
land dood werden aangetroffen (het echtpaar Pau-
lus-Kesseler) staan op die lijst, alsook de namen van
andere personen met de Belgische nationaliteit
waarvoor de identificatie nog steeds aan de gang is.
[ 29 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Cette liste énonce un nom, un prénom et, dans un
certain nombre de cas, une lettre qui est censée
dĂ©terminer la nationalitĂ©. A titre dâexemple, la lettre
« C » est ajoutée à Jouret Luc, ce dernier ayant acquis
la nationalité canadienne par mariage.
Parmi les noms figurant sur cette liste, six person-
nes sont formellement identifiées. Pour un certain
nombre dâautres personnes, quelques devoirs sont en
exécution pour déterminer si elles sont effectivement
de nationalité belge.
7. Outre un certain nombre dâautres groupements
que le témoin qualifie de sectes métastasiques, des
associations comme « Archédia » (dont les activités
Ă©taient notamment relatives Ă la culture biologique),
« La Source » et « Amenta » vont servir de « viviers »
dans lesquels vont puiser les responsables de lâOTS
pour recruter de nouveaux membres. De plus, si
Jo Di Mambro et Luc Jouret nâen ont pas forcĂ©ment
toujours fait partie, ils se trouvaient dans leur péri-
phĂ©rie immĂ©diate. Di Mambro a dâailleurs sĂ©journĂ©
en Belgique.
Un certain nombre de personnes resteront dans
ces unités de base par souci de préserver leur liberté
de comportement et de pensĂ©e; dâautres franchiront
le pas vers lâOTS.
Les recherches ont permis dâidentifier avec certi-
tude une dizaine de personnes ayant fait partie de
lâOTS, Luc Jouret y compris. Pour accĂ©der Ă lâOTS, il
faut en principe atteindre non seulement un certain
degrĂ© de science mais Ă©galement ĂȘtre aisĂ© financiĂšre-
ment. Les membres de lâA.S.B.L. « La Source » devai-
ent verser une cotisation mensuelle de 1 200 francs.
Sâils voulaient monter en grade et adhĂ©rer Ă lâOrdre
RĂ©novĂ© du Temple (ORT) et plus tard Ă lâOTS, ils
devaient acquitter une cotisation mensuelle de 2 000
francs.
Il était sous-entendu que, soit « la Source », soit
« ArchĂ©dia », Ă©taient la partie visible, lâOTS et aupa-
ravant lâORT Ă©tant la partie cachĂ©e de la dĂ©marche
sectaire.
« Archédia » est un mouvement issu de « GenÚve
Archédia International ». Il existe plusieurs succur-
sales en France. La liste des membres du « Club
ArchĂ©dia des Ardennes » A.S.B.L. comprend de 15 Ă
20 noms.
Le juge cite la déclaration de plusieurs témoins qui
ont quittĂ© lâOTS Ă la fin des annĂ©es 1980. Contraire-
ment Ă dâautres mouvements sectaires, oĂč cela est
manifestement impossible, ils nâont pas eu dâennuis.
Un des tĂ©moins est repris dans la liste dâautres
mouvements sectaires. AprĂšs son passage Ă lâOTS, il
a manifestement fonctionné, dans une certaine me-
sure, dans la mĂȘme mouvance intellectuelle. Il est
persuadĂ© quâil subsiste des structures survivantes
proches de la philosophie de lâOTS.
La plupart des membres sont entrĂ©s dans lâOTS,
prétendument un centre culturel, suite à la rencon-
Op die lijst staan naam, voornaam en in een aantal
gevallen een letter die verondersteld wordt de natio-
naliteit aan te geven. Zo bijvoorbeeld staat naast de
naam van Luc Jouret de letter « C ». Hij heeft name-
lijk door zijn huwelijk de Canadese nationaliteit ver-
worven.
Uit de namen op die lijst konden zes personen
formeel worden geĂŻdentificeerd. Voor een aantal
mensen worden onderzoeksopdrachten uitgevoerd
teneinde vast te stellen of ze daadwerkelijk de Bel-
gische nationaliteit bezitten.
7. Naast een aantal andere groeperingen die de
getuige als uitgezaaide sekten bestempelt, dienen
verenigingen als « Archédia » (waarvan de activitei-
ten meer in het bijzonder verband hielden met biolo-
gische teelten), « La Source » en « Amenta » als
« kweekvijvers » waarin de leiders van de OZT hun
nieuwe leden gaan werven. Jo Di Mambro en Luc
Jouret hebben er bovendien niet noodzakelijk altijd
deel van uitgemaakt, maar ze bevonden zich wel in
de onmiddellijke omgeving van die verenigingen. Di
Mambro heeft trouwens in België verbleven.
Een aantal personen zullen in die basiseenheden
blijven omdat ze hun vrijheid van handelen en den-
ken willen bewaren; anderen zullen de stap naar de
OZT zetten.
Dankzij speurwerk konden een tiental mensen â
Luc Jouret inbegrepen â met zekerheid worden
geĂŻdentificeerd als gewezen leden van de OZT. Om
tot de OZT te kunnen toetreden, moet men niet al-
leen een bepaalde graad van kennis bereiken, maar
er financieel ook warmpjes inzitten. De leden van de
v.z.w. « La Source » moesten een maandelijkse bij-
drage van 1 200 frank storten. Indien ze een graad
wilden opklimmen en toetreden tot de Ordre Rénové
du Temple (ORT) en later tot de OZT, moesten ze een
maandelijkse bijdrage van 2 000 frank betalen.
Stilzwijgend werd aangenomen dat « La Source »
of « Archédia » het zichtbare deel en de OZT en voor-
dien de ORT het verborgen gedeelte van de sektari-
sche beweging uitmaakten.
« Archédia » is een beweging die is gegroeid uit
GenÚve Archédia International. Er bestaan verschei-
dene onderafdelingen van in Frankrijk. De lijst met
de leden van de Club Archédia des Ardennes A.S.B.L.
omvat 15 tot 20 namen.
De rechter verwijst naar de verklaring van diverse
leden die eind 1980 uit de OZT zijn gestapt. In tegen-
stelling tot andere sektarische bewegingen waar
zulks absoluut onmogelijk is, hebben ze geen proble-
men gehad.
Een van de getuigen komt voor op de lijst met
andere sektarische bewegingen. Nadat hij naar de
OZT was overgestapt, heeft hij duidelijk in bepaalde
mate deelgenomen aan dezelfde intellectuele bewe-
ging. Hij is ervan overtuigd dat er nog structuren zijn
blijven bestaan die nauw aanleunen bij de levensbe-
schouwing van de OZT.
De meeste leden zijn tot de OZT, die zich als een
cultureel centrum profileerde, toegetreden nadat ze
[ 30 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
tre de Luc Jouret, lors de lâune ou lâautre confĂ©rence.
Celui-ci jouissait dâune trĂšs bonne rĂ©putation, aussi
bien en tant que mĂ©decin quâen tant quâhomme.
Ces personnes décident de participer à des voya-
ges (notamment en Suisse) pour assister à des confé-
rences et des sĂ©minaires, portant sur lâagriculture, la
mĂ©decine douce ou encore la mĂ©decine gĂ©nĂ©rale, âŠ
Ces conférences permettent le recrutement de
membres.
Un tĂ©moin raconte quâau dĂ©but, Luc Jouret lui
payait ses voyages. Plus tard, il fut amené à verser de
2 000 à 5 000 francs belges pour une journée et de
5 000 à 15 000 francs pour un weekend. Il a précisé
quâau dĂ©part, les sĂ©minaires se basaient gĂ©nĂ©rale-
ment sur la médecine homéopathique pour évoluer
au fil des années vers de la manipulation mentale.
Luc Jouret se faisait appeler « Le Grand Maßtre ».
Lors de ses séminaires, les adeptes ne pouvaient pas
parler entre eux. Au cours du dernier séminaire au-
quel a participé M. V., on lui a demandé de « réfléchir
Ă une technique permettant de rapporter plus
dâargent au coeur de la secte (...) ». Il en fallait tou-
jours plus sans quâil sache Ă quoi cet argent pouvait
servir.
Il existait une hiérarchie, dont on montait les
Ă©chelons plus vite si on parvenait Ă rapporter de
lâargent. Ces sĂ©minaires, qui se sont dĂ©roulĂ©s en
Suisse ou en France, rĂ©unissaient jusquâĂ 300 ou
400 personnes.
Le juge constate quâune dizaine de personnes ont
accĂ©dĂ© au coeur de lâOTS par la grĂące des supĂ©rieurs
ou des gourous. Ce nâĂ©tait pas la valeur intellectuelle
et culturelle du postulant qui comptait, mais plutĂŽt
les avantages quâils pouvaient apporter Ă la secte
mĂȘme.
Un autre témoin, également membre
dâ « ArchĂ©dia », a dĂ©clarĂ© que Luc Jouret lui a propo-
sĂ© dâadhĂ©rer Ă lâOTS. Il y a reçu une initiation, soi-
disant plus spirituelle, en Ă©change du versement
dâune cotisation mensuelle de 5 000 francs. Il a Ă©gale-
ment dû acquérir plusieurs accessoires : une robe
pour le prix de 10 000 francs et une croix, prétendu-
ment en or massif, pour 15 000 francs. Effrayé par les
coûts toujours plus élevés, il a décidé de quitter la
secte en 1989.
Le chĂąteau oĂč avaient lieu les sĂ©minaires en Suis-
se portait le nom de « Golden Way ». Il relevait en fait
de Di Mambro. Plusieurs personnes parlent avec
beaucoup dâinsistance de Michel Tabachnik, qui sem-
ble avoir jouĂ© un rĂŽle important, tant dans lâOTS que
dans un certain nombre de mouvements périphéri-
ques.
En ce qui concerne « La Source », ce mouvement a
été constitué en 1981 et dissout en 1984. M. Jean
Paulus et sa femme, Josiane Kesseler, en faisaient
partie. A une certaine Ă©poque, Jean Paulus sâest
rendu en Suisse pour des raisons professionnelles et
est entré en contact avec un membre de « La Pyrami-
de ». Di Mambro sâoccupait de ce mouvement. En fait,
Luc Jouret hadden ontmoet op de ene of de andere
conferentie. Hij genoot een zeer goede reputatie, niet
alleen als arts maar ook als mens.
Die mensen besluiten deel te nemen aan reizen
(meer bepaald naar Zwitserland) om conferenties en
seminaries over landbouw, zachte geneeskunde of
algemene geneeskunde bij te wonen.
Via die conferenties kunnen leden worden gewor-
ven.
Een getuige vertelt dat Luc Jouret in het begin
hem zijn reizen betaalde. Later moest hij 2 000 tot
5 000 frank betalen voor Ă©Ă©n dag en 5 000 tot
15 000 frank voor een weekend. Hij heeft verduide-
lijkt dat de seminaries in het begin algemeen geno-
men gebaseerd waren op de homeopathische genees-
kunde. Met de jaren evolueerden ze naar mentale
manipulatie.
Luc Jouret liet zich « Le Grand Maßtre » noemen.
Tijdens de seminaries mochten de volgelingen niet
met elkaar spreken. Tijdens het laatste seminarie
waaraan M. V. heeft deelgenomen, werd hem ver-
zocht « na te denken over een techniek die de top van
de sekte meer geld zou opleveren (...) ». Er was altijd
meer geld nodig, maar hij wist niet waarvoor dat geld
dan wel moest dienen.
Men kon sneller opklimmen in de hiërarchie als
men geld binnenbracht. Die seminaries vonden
plaats in Zwitserland of in Frankrijk. Er waren tot
300 of 400 personen op aanwezig.
De rechter stelt vast dat een tiental leden door de
gunst van de leiders of de goeroes tot de kern van de
OZT zijn doorgedrongen. Niet zozeer de intellectuele
en culturele verdiensten van de kandidaat werden in
aanmerking genomen, wel de voordelen die hij de
sekte zelf kon bezorgen.
Een andere getuige, eveneens lid van « Archédia »,
heeft verklaard dat Luc Jouret hem heeft voorgesteld
tot de OZT toe te treden. Hij heeft een zogenaamd
meer spirituele initiatie gekregen in ruil voor een
maandelijkse bijdrage van 5 000 frank. Hij heeft ook
diverse accessoires moeten kopen : een cape van
10 000 frank en een vermeend massief gouden kruis
voor 15 000 frank. Hij werd afgeschrikt door de
steeds hoger oplopende kosten en heeft in 1989 beslo-
ten uit de sekte te stappen.
Het kasteel in Zwitserland waar de seminaries
plaatsvonden, droeg de naam « Golden Way ». Het
behoorde in feite toe aan Di Mambro. Veel mensen
hebben het uitdrukkelijk over Michel Tabachnik, die
blijkbaar een belangrijke rol heeft gespeeld, zowel in
de OZT als in een aantal perifere bewegingen.
De beweging « La Source » werd in 1981 opgericht
en in 1984 ontbonden. De heer Jean Paulus en zijn
vrouw, Josiane Kesseler, maakten er deel van uit. Op
een bepaald ogenblik is Jean Paulus om beroepsrede-
nen naar Zwitserland gereisd en heeft hij daar ken-
nis gemaakt met een lid van « La Pyramide ». Di
Mambro hield zich met die beweging bezig. In feite
[ 31 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
ils se connaissaient depuis les annĂ©es 1970. Câest lui
qui a mis Jouret en rapport avec Di Mambro.
Luc Jouret faisait des confĂ©rences sur lâhomĂ©opa-
thie à « La Source ». Plus tard, le couple Paulus a
accompagnĂ© le couple Jouret en Suisse. Câest proba-
blement Ă ce moment quâa eu lieu la rencontre entre
les deux hommes.
Di Mambro a proposé de financer les transforma-
tions de la grange oĂč se tenaient les confĂ©rences de
« La Source » mais les membres ont refusé pour évi-
ter que leur A.S.B.L. ne devienne une extension de la
« Golden Way ». Il a réitéré son offre et une scission
sâest faite entre le couple Paulus et le reste du grou-
pe. Ceci peut expliquer le départ du couple pour la
Suisse et leur rapprochement par rapport à la « Gol-
den Way ».
8. Sâagissant des perquisitions, M. BulthĂ© signale
quâun autel a Ă©tĂ© trouvĂ© chez la soeur de Jean Paulus.
Cet autel est encore utilisĂ© Ă lâoccasion dâactivitĂ©s se
situant dans le prolongement de lâOTS. Il nây a toute-
fois aucune raison de croire que cette personne com-
mette une quelconque infraction. Câest dâailleurs une
constante chez les différentes personnes entendues.
Lors des perquisitions, de superbes livres reliés
avec une sorte de charte ont Ă©tĂ© trouvĂ©s, de mĂȘme
que des journaliers et différents types de capes, com-
me des capes blanches pour les apprentis, des capes
de bure, etc., destinĂ©es au rituel dâengagement dans
la secte.
On observe Ă©galement une rĂ©fĂ©rence rĂ©guliĂšre Ă
lâEgypte ancienne. Un certain nombre de personnes
« embarquĂ©es » dans cette aventure sont dâailleurs
parties en groupe en Egypte pour des voyages dits
« initiatiques ».
Enfin, des enregistrements des discours de Jouret
ont Ă©tĂ© rĂ©cupĂ©rĂ©s. A ce sujet, tout le monde parle dâun
personnage charismatique, envoûtant et séducteur.
Selon lâorateur, ce nâest toutefois pas lâimpression
quâil donne sur la base de ces cassettes.
M. BulthĂ© a lâimpression que pas mal de personnes
sont entrées dans ce mouvement sans trop bien sa-
voir Ă quoi elles sâengageaient. Puis, pour certaines
dâentre elles, ce fut lâengrenage. Celles qui ont voulu
en sortir ont toutefois pu le faire sans trop de domma-
ges.
9. Par ailleurs, M. Bulthé observe que la plupart
des personnes entendues nâen veulent pas Ă Jouret,
mĂȘme si certaines dâentre elles ont perdu beaucoup
dâargent. Elles savent ce qui sâest passĂ© tant en octo-
bre 1994 quâen dĂ©cembre 1995. Dâaucuns se posent
des questions et connaissent lâĂ©tat mental dans le-
quel certaines personnes ont été entraßnées. Pour-
tant, Luc Jouret reste relativement proche de leurs
préoccupations. Elles ne peuvent en dire du mal.
Par contre, probablement en raison de la gravité
des Ă©vĂ©nements, dâautres personnes interrogĂ©es ont
kenden ze elkaar sinds de jaren 1970. Hij heeft Jou-
ret in contact gebracht met Di Mambro.
Luc Jouret hield conferenties over homeopathie in
« La Source ». Naderhand heeft het echtpaar Paulus
het echtpaar Jouret naar Zwitserland vergezeld. Bei-
de mannen hebben elkaar waarschijnlijk op dat
ogenblik ontmoet.
Di Mambro heeft voorgesteld de verbouwingswer-
ken aan de schuur waar de conferenties van « La
Source » werden gehouden, te betalen, maar de leden
hebben dat geweigerd om te voorkomen dat hun
v.z.w. een verlengstuk van de « Golden Way » zou
worden. Hij heeft zijn aanbod herhaald en het is tot
een afscheuring gekomen tussen het echtpaar Pau-
lus en de rest van de beweging. Dat kan verklaren
waarom het echtpaar naar Zwitserland is vertrokken
en waarom ze toenadering hebben gezocht tot de
« Golden Way ».
8. In verband met de huiszoekingen stipt de heer
Bulthé aan dat bij de zuster van Jean Paulus een
altaar is teruggevonden. Dat altaar wordt nog ge-
bruikt voor activiteiten die voortvloeien uit de OZT.
Er is evenwel geen enkele reden om aan te nemen dat
die persoon welk misdrijf ook zou plegen. Dat is
trouwens een constante bij de verschillende perso-
nen die werden verhoord.
Tijdens huiszoekingen werd de hand gelegd op
prachtige ingebonden boeken met daarin een soort
handvest, alsook op altaarboeken en diverse capes
(witte capes voor de leerlingen, pijen enzovoort be-
stemd voor het ritueel waarbij men tot de sekte
toetreedt).
Men stelt ook vast dat geregeld naar het oude
Egypte wordt verwezen. Een aantal personen die
mee in dat avontuur « op sleeptouw genomen zijn »,
zijn toen overigens in groep voor zogenaamde « ini-
tiatiereizen » naar Egypte vertrokken.
Ten slotte werden opnames van de toespraken van
Jouret opgevist. In dat verband heeft iedereen het
over een charismatisch, meeslepend en innemend
personage. Volgens de spreker komt hij nochtans, op
grond van die cassettes, niet zo over.
De heer Bulthé heeft de indruk dat tal van perso-
nen in die beweging gestapt zijn zonder goed te besef-
fen waar ze aan begonnen. Voor een aantal onder hen
werd het dan een straatje zonder eind. Zij die er
wilden uitstappen konden dat evenwel zonder al te
veel schade doen.
9. Voorts stelt de heer Bulthé vast dat het meren-
deel van de verhoorde personen Jouret niets kwalijk
nemen, hoewel een aantal onder hen heel wat geld
verloren hebben. Zij weten wat er zowel in oktober
1994 als in december 1995 gebeurd is. Sommigen
zitten met vragen en kennen de geestelijke toestand
waarin een aantal mensen werden gebracht. Noch-
tans denken zij nog vaak aan Jouret. Zij kunnen geen
kwaad woord over hem spreken.
Gelet wellicht op de ernst van de gebeurtenissen
ontkenden andere ondervraagde personen daaren-
[ 32 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
niĂ© toute participation Ă lâOTS et aux associations
périphériques.
10. M. Bulthé indique ensuite que la police judi-
ciaire de Bruxelles a fait Ă©tat des dĂ©clarations dâun
journaliste selon lesquelles, en date du 16 octobre
1994, un vol en provenance de Bruxelles-Zaventem a
atterri en Australie vers 16 heures, heure locale, avec
à son bord un médecin de nationalité belge, répon-
dant au nom de Jacob L. Cette personne serait déten-
trice dâun passeport canadien dĂ©livrĂ© en septembre
1994 et vivrait dans une villa Ă B. Il pourrait sâagir de
Luc Jouret.
Une autre source rapporte que lâOrdre du Temple
Solaire aurait caché une partie de ses avoirs en Aus-
tralie. M. Bulthé se propose de vérifier si Luc Jouret
est susceptible de se trouver dans la ville en question
en faisant appel à la coopération policiÚre internatio-
nale, de maniÚre à éviter que ne se développent des
bruits sans fondement.
11. M. Bulthé rappelle également que Luc Jouret
est nĂ© Ă Kikwit, Ă lâĂ©poque du Congo belge. Docteur
en médecine en 1976, il a effectué une spécialisation
en homéopathie en 1979.
M. Jouret va vivre pendant quinze ans Ă Ixelles. Il
y gardera un certain nombre de contacts. Il vivra
Ă©galement pendant 17 mois en Ardennes, Ă LĂ©glise,
oĂč il tissera un certain nombre de relations relative-
ment importantes, qui auront plus tard une influen-
ce sur lâexpĂ©rience OTS.
Jusquâen 1981 (sauf pendant une pĂ©riode de quel-
ques mois oĂč il est Ă Dour et Ă LĂ©glise) il vivra Ă
Bruxelles exclusivement (Forest et Ixelles). A partir
du 29 septembre 1982, il est domicilié en France.
Il effectuera son service militaire en 1977-1978.
Cette période militaire semble relativement impor-
tante. Le rapport Ă©tabli sur la base du dossier mili-
taire indique que Jouret a fait son service militaire
en tant quâofficier-mĂ©decin au deuxiĂšme bataillon
paracommando, caserné à Flawinne. Il y était étique-
tĂ©, ou sâĂ©tait Ă©tiquetĂ© dâextrĂȘme gauche.
Il devient sous-lieutenant en février 1978 et est
mis en congé en octobre 1978. Il fera un rappel en
1980, refusera lâavancement, et restera donc lieute-
nant-médecin de réserve. Il est sorti de la réserve au
début des années 1990.
Pendant son temps de service, il participera en
juin 1978, avec les paras belges, Ă lâopĂ©ration Kolwe-
zi.
Il reviendra au pays, profondément marqué par
cette expérience et surtout par la vue des charniers.
Lâhomme de gauche devient un homme aux propos
bien curieux. Il dĂ©clarera lors dâune confĂ©rence :
« Câest bien fait que les gosses de Somalie crĂšvent de
faim; ils ont dĂ» ĂȘtre de fameux salauds dans une vie
antérieure. »
Un autre élément est à vérifier : il semblerait que
pendant son service, des médicaments tels que le
tegen iedere betrokkenheid bij de OZT of bij vereni-
gingen in de rand ervan.
10. De heer Bulthé wijst er vervolgens op dat de
gerechtelijke politie van Brussel gewag heeft ge-
maakt van verklaringen van een journalist. Daaruit
bleek dat op 16 oktober 1994 een vliegtuig vanuit
Brussel-Zaventem omstreeks 16 uur plaatselijke tijd
in Australië landde, met aan boord een arts van
Belgische nationaliteit, ene Jacob L. Die persoon zou
een Canadees paspoort bezitten dat in september
1994 is afgegeven en zou momenteel een villa in B.
betrekken.
Een andere bron meldt dat de Orde van Zonnetem-
pel een deel van haar bezittingen in Australië zou
hebben verborgen. De heer Bulthé stelt voor na te
trekken of Luc Jouret zich in de stad in kwestie kan
bevinden en daarbij een beroep op de internationale
politiesamenwerking te doen teneinde te voorkomen
dat loze geruchten worden verspreid.
11. De heer Bulthé wijst er ook op dat Luc Jouret
geboren is in Kikwit, in het toenmalige Belgisch
Kongo. In 1976 studeerde hij af als arts en speciali-
seerde zich in de homeopathie in 1979.
De heer Jouret heeft vijftien jaar in Elsene ge-
woond. Hij zal er een aantal contacten houden. Gedu-
rende 17 maanden heeft hij in de Ardennen, in LĂ©gli-
se, gewoond, waar hij een vrij omvangrijk netwerk
aan relaties zal uitbouwen die later een invloed op
het experiment van de OZT zullen hebben.
Tot in 1981 woont hij (op enkele maanden na
tijdens welke hij in Dour en in LĂ©glise verblijft)
uitsluitend in het Brusselse (Vorst en Elsene). Met
ingang van 29 september 1982 is hij in Frankrijk
gedomicilieerd.
In 1977-1978 vervult hij zijn legerdienst. Die pe-
riode bij het leger lijkt vrij belangrijk te zijn. Het
verslag opgesteld op grond van het militaire dossier
vermeldt dat Jouret zijn legerdienst heeft vervuld als
officier-arts bij het tweede bataljon paracommando
in Flawinne. Hij had daar een extreem-rechts etiket
(dat hij zichzelf wellicht aanmat).
In 1978 wordt hij onderluitenant en in oktober
1978 wordt hij met verlof gestuurd. In 1980 wordt hij
wederopgeroepen, weigert een bevordering en zal
dus reserveluitenant-arts blijven. Begin jaren 1990
wordt hij uit de reserve ontslagen.
Tijdens zijn legerdienst neemt hij in juni 1978 met
de Belgische paraâs aan de krijgsverrichtingen in
Kolwezi deel.
Als hij terug naar België komt, is hij diep getroffen
door die ervaring en door de aanblik van de massa-
graven. Voor iemand die ooit links geweest is, doet
hij soms zeer eigenaardige uitspraken. Tijdens een
conferentie verklaart hij het volgende : « Dat de kin-
deren in Somalië van honger creperen, is niet meer
dan hun verdiende loon : in een vorig leven zijn het
voorzeker grote smeerlappen geweest. »
Een ander element moet worden nagetrokken :
tijdens zijn legerdienst zouden blijkbaar aanzienlijke
[ 33 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
valium, ont apparemment disparu en quantités im-
portantes. Ces produits Ă©taient sous sa responsabili-
té.
AprÚs son service, Jouret défraye quelque peu la
chronique avec des prises de position assez mar-
quées, entre autres dans une affaire de guérisseurs
philippins.
Pour les gens qui le connaissent, Jouret Ă©tait un
homme de lâabsolu. Lorsquâil avait dĂ©cidĂ© de rĂ©ussir
quelque chose, il le réussissait. Il admettait trÚs
difficilement la contradiction.
Selon lâintervenant, lâinfluence que lâhomme pou-
vait avoir, ne peut sâexpliquer, entre autres, que par
sa personnalité.
12. Les enquĂȘteurs se sont Ă©galement intĂ©ressĂ©s Ă
Denis Guillaume, qui était subjugué par le médecin
et par lâhomme Jouret. Pour lâinstant, il Ă©crit un livre
« Jouret est toujours vivant ». Il estime ĂȘtre en con-
tact avec lui par lâĂ©criture automatique et spirituelle,
comme il lâa dâailleurs dĂ©clarĂ© Ă un ami, M. P., rĂ©si-
dant Ă Coustemont.
Denis Guillaume est né à Namur le 19 juillet 1954.
Il a dĂ©clarĂ© aux enquĂȘteurs quâil a fait la connaissan-
ce de Jouret en décembre 1977, au cours de son
service militaire. Ils se sont retrouvĂ©s tous les deux Ă
Kolwezi en 1978. Entre 1982 et le début des années
1990, il se dĂ©place rĂ©guliĂšrement Ă lâĂ©tranger pour y
retrouver Jouret. Il quitte lâarmĂ©e en 1992. Il rencon-
tre encore Jouret un certain nombre de fois en 1994,
année de sa mort.
Pour ce qui est de son ouvrage dédié à Jouret,
M. Guillaume prĂ©tend quâil ne connaĂźt pas lâOTS et
quâil nâen a jamais fait partie. A la limite, sa dĂ©mar-
che se justifiait par la fidĂ©litĂ© quâil vouait Ă Jouret. Il
aurait voulu ĂȘtre son garde du corps car il croyait
quâil Ă©tait menacĂ©. Cependant, il nâa jamais eu lâin-
tention de reprendre le flambeau de lâOTS, comme le
laissent entendre certains passages du livre. Ces
passages relÚvent, selon lui, de la liberté artistique.
Selon plusieurs documents militaires, Denis
Guillaume fait partie des Equipes Spéciales de Ren-
seignement (ESR) et est un bon officier paracomman-
do. En juillet 1990, il participe Ă un challenge de saut
en parachute Interécoles à Pise. A cette occasion, il
se fracture la colonne vertébrale et est également
victime dâune commotion cĂ©rĂ©brale. Suite Ă cet acci-
dent, il a souffert dâune dĂ©pression. En septembre
1990, il reçoit une convocation du service médical.
Lâhomme prend cette convocation pour un camouflet
insupportable et donne sa démission en demandant
préalablement un an de congé sans solde.
Il tente ensuite de revenir aux ESR mais reçoit un
certificat dâinaptitude (psychique) au service para-
commando. Il est victime dâun accident de voiture, Ă
la suite duquel il présente sa démission. Selon ses
copains de promotion, il aurait alors rejoint Luc Jou-
hoeveelheden geneesmiddelen zoals valium verdwe-
nen zijn. Voor die producten droeg hij de verantwoor-
delijkheid.
Na zijn legerdienst maakt Jouret wat ophef in de
pers door â onder meer in een zaak van Filipijnse
genezers â vrij uitgesproken standpunten in te ne-
men.
Voor de mensen die hem kenden was Jouret een
man van het absolute. Zodra hij besloten had in iets
te slagen, lukte hem dat ook. Hij aanvaardde zeer
moeilijk tegenspraak.
Volgens de spreker kan de invloed die de man
blijkbaar had alleen maar onder meer door zijn per-
soonlijkheid worden verklaard.
12. De speurders zijn ook belangstelling gaan to-
nen voor Denis Guillaume, die in de ban was van de
arts en van de mens Jouret. Momenteel is hij een
boek aan het schrijven met als titel « Jouret est tou-
jours vivant ». Hij meent dat hij met hem via geeste-
lijk en automatisch schrift in contact staat, zoals hij
trouwens heeft verklaard aan een vriend, M. P., die
in Coustemont verblijft.
Denis Guillaume werd op 19 juli 1954 geboren in
Namen. Hij verklaarde de speurders dat hij kennis
met Jouret gemaakt heeft in 1977, tijdens zijn leger-
dienst. In 1978 ontmoetten ze elkaar weer in Kolwe-
zi. Tussen 1982 en het begin van de jaren 1990 reist
hij geregeld naar het buitenland om daar Jouret te
treffen. In 1992 verlaat hij het leger. Hij ontmoet
Jouret nog enkele malen in 1994, het jaar van diens
overlijden.
Wat het werk betreft dat aan Jouret gewijd is,
beweert de heer Guillaume dat hij de Orde van de
Zonnetempel niet kent en dat hij er nooit lid van is
geweest. Op de keper beschouwd was zijn initiatief
gerechtvaardigd doordat hij wilde aantonen hoe
trouw hij aan Jouret was. Hij had zijn lijfwacht
willen zijn want hij dacht dat hij bedreigd was. Hij
heeft nochtans nooit de bedoeling gehad de fakkel
van de OZT over te nemen, zoals sommige uittreksels
uit het boek doen uitschijnen. Die passages, zo stelt
hij, moeten worden bekeken als een uiting van dich-
terlijke vrijheid.
Blijkens tal van militaire documenten maakt De-
nis Guillaume deel uit van de Gespecialiseerde Ver-
kenningspatrouilles (GVP) en is hij een goed para-
commando-officier. In juli 1990 doet hij mee aan een
interscholenwedstrijd parachutespringen in Pisa.
Hij loopt daarbij een ruggenwervelbreuk en een her-
senschudding op. Na dat ongeval komt hij in een
depressie terecht. In september 1990 ontvangt hij
een oproeping van de medische dienst. De man be-
schouwt die oproeping als een onaanvaardbare ver-
nedering en geeft zijn ontslag; vooraf vraagt hij een
jaar onbetaald verlof.
Nadien poogt hij opnieuw bij de GVP te komen,
maar hij krijgt een getuigschrift van (psychische)
ongeschiktheid voor de paracommandodienst. Hij
wordt het slachtoffer van een auto-ongeval, waarna
hij ontslag neemt. Volgens de makkers van zijn lich-
[ 34 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
ret. Au moment de son départ, il donne deux adresses
en France. La premiĂšre Ă Annemasse est lâune des
nombreuses adresses de Jouret et de lâOTS; la secon-
de dans lâIsĂšre est un lieu proche du massacre du
Vercors. Toutefois, la gendarmerie de Grenoble a fait
savoir quâil est totalement inconnu auprĂšs des auto-
rités françaises.
Concernant les adresses mentionnées,
Denis Guillaume dĂ©clare ne sâĂȘtre jamais Ă©tabli Ă
Annemasse mais câest, selon lui, la seule adresse qui
lui soit passĂ©e par la tĂȘte. Quant Ă lâadresse dans
lâIsĂšre, certains de ses amis habitent dans la rĂ©gion.
Un officier de la police judiciaire dâArlon a localisĂ©
M. Guillaume à Attert via M. P., cité plus haut. Cet
officier de police judiciaire, lui-mĂȘme candidat offi-
cier de rĂ©serve, et le SGR ont alors proposĂ© dâorgani-
ser un rappel et dây convoquer Denis Guillaume.
M. BulthĂ© a marquĂ© son accord pour quâun rappel
soit organisé entre le 23 et le 29 septembre 1996. Le
13 septembre, lâon apprend toutefois par un informa-
teur que M. Guillaume part au Canada. Le jeudi
19 septembre, Denis Guillaume est intercepté à sa
descente dâavion, en provenance du Canada. Il Ă©tait
porteur du manuscrit : « Luc Jouret est toujours vi-
vant ». Guillaume sâĂ©tait rendu au Canada en vue de
publier lâouvrage prĂ©citĂ© sous le nom de Luc Jouret.
Ce manuscrit aurait été quelque peu réécrit aprÚs
le dernier drame. M. Guillaume a été trÚs choqué par
ces événements, aurait pris peur et aurait donc modi-
fié certains passages du récit.
M. Bulthé observe que Denis Guillaume semble
avoir Ă©tĂ© mis au courant du fait que la justice sâintĂ©-
ressait Ă lui, au moins 4 jours avant lâorganisation du
rappel.
Les enquĂȘteurs ont interpellĂ© M. P., dont le numĂ©-
ro de téléphone avait été mis sous écoute. Ce dernier
a indiqué avoir reçu un appel de Guillaume le jeudi
5 septembre vers 18 heures. A lâoccasion de cet appel,
il lui a déclaré avoir été entendu par la police et avoir
fait des déclarations à son sujet.
M. Bulthé cite ensuite le rapport rédigé par ses
enquĂȘteurs au sujet dâune rĂ©union prĂ©liminaire
ayant eu lieu dans le cadre de la cellule composée des
enquĂȘteurs, de la PJ et de la SĂ»retĂ© de lâEtat : « A
cette rĂ©union sont tout dâabord prĂ©sents le colonel Y.,
le colonel M., M. L. et M. MR. ainsi que nous, les
présents verbalisants. La premiÚre partie de la réu-
nion se déroule en présence du chef de corps, le
colonel M. (qui est, nous lâapprendrons par aprĂšs, de
la mĂȘme promotion dâofficiers que Guillaume Denis).
Le colonel G. prend la parole et nous relevons que,
dÚs le départ, il existe un risque que P. ait pris
contact avec Guillaume â ce qui sâavĂ©rera ĂȘtre
exact â pour le mettre au courant. InterpellĂ© sur
ting zou hij dan naar Luc Jouret getrokken zijn. Als
hij vertrekt, geeft hij twee adressen in Frankrijk op.
Het eerste in Annemasse is een van de talrijke adres-
sen van Jouret en van de OZT; het tweede in de IsĂšre
is een plaats dichtbij de plek waar de slachtpartij in
de Vercors zich zal voltrekken. De rijkspolitie in
Grenoble heeft echter laten weten dat hij bij de Fran-
se overheidsinstanties volkomen onbekend is.
In verband met de vermelde adressen, verklaart
Denis Guillaume zich nooit in Annemasse te hebben
gevestigd, maar volgens hem is dat het enige adres
dat toen bij hem opkwam. Wat het adres in de IsĂšre
betreft, is het zo dat een aantal van zijn vrienden in
die streek wonen.
Een officier van gerechtelijke politie van Aarlen
lokaliseerde de heer Guillaume in Attert via de heer
P. (zie hiervoren). Die officier van gerechtelijke poli-
tie, zelf kandidaat-reserve-officier, en de ADIV stel-
den dan voor een wederoproeping te organiseren en
Denis Guillaume op te roepen.
De heer Bulthé ging ermee akkoord dat tussen 23
en 29 september 1996 een wederoproeping werd ge-
organiseerd. Op 13 september komen we evenwel via
een tipgever te weten dat de heer Guillaume naar
Canada vertrekt. Op donderdag 19 september wordt
Denis Guillaume aangehouden wanneer hij na een
vlucht vanuit Canada uit het vliegtuig stapt. Hij had
het manuscript « Luc Jouret est toujours en vie » bij
zich. Guillaume was naar Canada getrokken om er
onder de naam van Luc Jouret voormeld werk te
publiceren.
Na het laatste drama zou dat manuscript lichtjes
bijgewerkt zijn. De heer Guillaume was zeer aange-
daan door die gebeurtenissen, zou schrik hebben
gekregen en zou bepaalde passages van het verhaal
dus hebben gewijzigd.
De heer Bulthé merkt op dat Denis Guillaume ten
minste vier dagen voor de wederoproeping blijkbaar
op de hoogte was gebracht van het feit dat het ge-
recht belang in hem stelde.
De speurders hebben M. P. op het matje geroepen.
Diens telefoon werd afgetapt. Hij vertelde dat hij op
donderdag 5 september omstreeks 18 uur een tele-
foontje van Guillaume had ontvangen. Tijdens dat
telefoongesprek heeft hij hem meegedeeld dat hij
door de politie was verhoord en dat hij over hem
verklaringen had afgelegd.
De heer Bulthé citeert vervolgens uit het verslag
dat door de speurders werd opgesteld naar aanlei-
ding van een voorafgaande vergadering die heeft
plaatsgevonden binnen de cel die was samengesteld
uit de speurders, de GP en de Staatsveiligheid : « Op
die vergadering zijn in de eerste plaats aanwezig :
kolonel Y., kolonel M., M. L. en M. MR, alsook de
verbalisanten. Het eerste gedeelte van de vergade-
ring verloopt in aanwezigheid van de korpschef, kolo-
nel M. (die, naar wij naderhand vernemen, van de-
zelfde lichting officieren is als Guillaume Denis).
Kolonel G. neemt het woord en wij merken op dat in
elk geval het gevaar bestaat dat P. contact heeft
opgenomen met Guillaume â wat naderhand inder-
[ 35 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
cette remarque, le colonel Y. nous apprend quâil exis-
terait des liens trÚs forts entre les officiers de réserve
et P. et Guillaume (âŠ). Le colonel M. a, entre le 26 et
le 29 août 96, reçu une réponse positive de Guillaume
de participer au rappel décrit ci-devant. Il a reçu cet
appel sur sa ligne directe (âŠ) entre 11 et 12 heures.
La communication nâa pas durĂ© plus dâune minute.
MalgrĂ© notre insistance, aucune prĂ©cision nâa pu ĂȘtre
donnée par le colonel M. »
DâaprĂšs M. BulthĂ©, M. P. nâa pu savoir que les
enquĂȘteurs sâintĂ©ressaient Ă Denis Guillaume que
par lâintermĂ©diaire de quelquâun ayant assistĂ© Ă cette
rĂ©union, ce qui, selon lâintervenant, pose un rĂ©el
problĂšme.
A lâoccasion des perquisitions, un certain nombre
de saisies provisoires ont Ă©tĂ© opĂ©rĂ©es chez lâamie de
M. Guillaume, dont des disquettes, des cassettes
dâ« Amenta » et 23 cassettes « audio » de discours et
de conférences du docteur Jouret.
M. BulthĂ© signale encore quâil semble que
M. Guillaume ait absolument voulu rencontrer cer-
tains journalistes aprĂšs les interceptions, ce qui
pourrait expliquer certains commentaires parus
dans la presse quotidienne, mais pas tous.
Le 19 septembre, aprÚs avoir été informé du fait
que M. Guillaume Ă©tait censĂ© savoir que lâon sâintĂ©-
ressait à lui, M. Bulthé a fait savoir officiellement
que le rappel du 23 au 29 septembre aurait lieu
comme prévu dans une région de la province de
Luxembourg (dâailleurs propice Ă des contacts avec
diverses sectes) mais que les filatures ne seraient pas
organisées. Elles ont néanmoins eu lieu du lundi au
vendredi midi, moment oĂč M. Guillaume a quittĂ© la
caserne. A son grand Ă©tonnement, un des enquĂȘteurs
a remarquĂ© quâau moment oĂč M. Guillaume est sorti
de la caserne, une contrefilature était organisée. Le
mĂȘme enquĂȘteur prĂ©tend avoir Ă©tĂ© suivi Ă une secon-
de reprise.
13. Sâagissant du dossier Motmans, lâintervenant
expose que cette personne est installée dans une
belle propriété (carriÚre) sise dans la province de
Luxembourg.
Certaines informations indiquent que beaucoup
de gens se rendent dans cette propriété à des heures
invraisemblables. Un service a lieu Ă 9 heures. Des
gens arrivent Ă 10 heures, dâautres repartent Ă
11 heures, etc.
M. Motmans est un prĂȘtre limbourgeois, nĂ© en
1925. En 1960, il est aumĂŽnier militaire au 11
e
de
Ligne. Il participe avec les paracommandos Ă des
actions au Congo. En 1967, il est aumĂŽnier militaire
Ă la gendarmerie et, depuis 1976, il est domiciliĂ© Ă
Clairefontaine dans une propriété achetée avec les
fonds dâune certaine dame D., fille dâun directeur
daad zo blijkt te zijn â om deze laatste op de hoogte
te brengen. Wanneer hij over die opmerking wordt
ondervraagd, zegt kolonel Y. ons dat er zeer nauwe
banden bestonden tussen de reserveofficieren en P.
en Guillaume. (âŠ) Kolonel M. heeft tussen 26 en
29 augustus 1996 een gunstig antwoord ontvangen
van Guillaume inzake de deelname aan de wedero-
proeping waarvan hierboven sprake is. Hij heeft dat
telefoontje ontvangen op zijn rechtstreekse lijn (âŠ)
tussen 11 en 12 uur. Het telefoongesprek duurde niet
langer dan een minuut. Ook al hebben wij daar op
aangedrongen, toch kon kolonel M. hieromtrent geen
enkele verduidelijking geven. » (vertaling)
Volgens de heer Bulthé kon M. P. alleen te weten
zijn gekomen dat de speurders zich voor Denis
Guillaume interesseerden, via iemand die de verga-
dering had bijgewoond. Volgens de spreker vormt dat
een probleem.
Bij huiszoekingen werden een aantal voorlopige
inbeslagnemingen uitgevoerd bij de vriendin van de
heer Guillaume : het betreft onder meer diskettes,
cassettes van « Amenta » en 23 audiocassettes met
toespraken en conferenties van dokter Jouret.
De heer Bulthé stipt nog aan dat het er naar uit
ziet dat de heer Guillaume na de telefoontaps tot elke
prijs bepaalde journalisten wilden ontmoeten, wat
zou kunnen verklaren hoe bepaalde â maar niet
alle â commentaren in de dagbladen zijn versche-
nen.
Op 19 september heeft de heer Bulthé, na te zijn
ingelicht over het feit dat de heer Guillaume geacht
werd te weten dat men belang in hem stelt, officieel
meegedeeld dat de wederoproeping van 23 tot 29 sep-
tember zoals gepland zou plaatsvinden in een streek
in de provincie Luxemburg (die zich trouwens uitste-
kend leent voor contacten met diverse sekten), maar
dat de schaduwopdrachten niet zouden worden geor-
ganiseerd. Guillaume werd evenwel geschaduwd uit-
gevoerd van maandag tot vrijdagmiddag, het ogen-
blik waarop hij de kazerne verliet. Tot zijn grote
verbazing heeft een van de speurders opgemerkt dat
Guillaume door een tweede persoon werd gescha-
duwd toen Guillaume de kazerne verliet. Dezelfde
speurder beweert een tweede keer te zijn gevolgd.
13. In verband met het dossier-Motmans ver-
klaart de spreker dat die persoon op een prachtig
landgoed (een groeve) verblijft in de provincie
Luxemburg.
Bepaalde informatie wijst erop dat veel mensen
zich op onmogelijke uren naar dat domein begeven.
Er is een dienst om 9 uur. Mensen komen aan om
10 uur, anderen vertrekken om 11 uur enzovoort.
De heer Motmans is een Limburgse priester die in
1925 werd geboren. In 1960 is hij aalmoezenier bij
het 11
e
linie. Hij neemt samen met de paracomman-
doâs deel aan operaties in Kongo. In 1967 is hij aal-
moezenier bij de rijkswacht en sinds 1976 is hij gedo-
micilieerd in Clairefontaine op een domein dat werd
aangekocht met het geld van een welbepaalde me-
[ 36 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
dâusine Ă Seraing. M. Motmans y a Ă©tĂ© prĂȘtre pen-
dant un certain nombre dâannĂ©es.
Depuis 1992, il est interdit de sacrement dans le
diocÚse de Namur/Luxembourg, par décision de
Mgr. LĂ©onard.
De nombreux objets ont Ă©tĂ© saisis lors dâune per-
quisition, dont notamment : une farde de prise de
mesures pour capes, une liste de membres 1993-1994
avec des mesures de capes, une liste de membres
1994-1995 avec cotisations, plusieurs capes, ainsi
quâune documentation « AMORC » (lâancien et mysti-
que ordre de la Rose-Croix), divers documents audio,
livres et feuillets de documentation philosophique.
Lâex-aumĂŽnier, entendu par les enquĂȘteurs, expli-
que quâen 1975, il a crĂ©Ă© la secte Aghia Sofia-Ordre de
Melchisedech (ASOM). Aghia Sofia signifie « sainte
sagesse ». La dénomination « Ordre de Mel-
chisedech » provient du fait quâil Ă©tait Ă la fois le roi,
le prophĂšte et le prĂȘtre. Dans cette notion, le mot
« roi » est synonyme dâĂȘtre dĂ©tachĂ©, « prophĂšte » se
comprend comme quelquâun qui maĂźtrise ses Ă©mo-
tions et « prĂȘtre » comme quelquâun qui rĂ©alise sa
dimension sacrée. En 1975, cet ordre comptait douze
membres. Suite Ă lâinsistance de ses adeptes, il a
accepté cinquante membres.
LâabbĂ© Motmans indique Ă©galement quâil a tou-
jours eu un intĂ©rĂȘt marquĂ© pour lâĂ©sotĂ©risme. Mais
comme la philosophie de lâAMORC ne lui convenait
pas, il a quitté le mouvement.
Les enquĂȘteurs ont Ă©galement retrouvĂ© de la docu-
mentation relative à la « Fraternité blanche univer-
selle ». Il semble cependant quâil nâait jamais Ă©tĂ©
membre de ce mouvement.
M. Motmans connaissait trĂšs bien les Ă©poux Pau-
lus-Kesseler, membres de « La Source » et également
de la secte ASOM. Cette secte explique un certain
nombre de comportements et dâĂ©vĂ©nements au
moyen du jeu de tarot.
M. Motmans a notamment donnĂ© une confĂ©rence Ă
Warnach pour « La Source ».
Di Mambro, accompagnĂ© dâun certain nombre de
personnes, sâest rendu chez lâex-aumĂŽnier. Il expli-
que lâidĂ©e des capes chez Di Mambro par le fait quâil
aurait vu ces capes chez lui.
Il a Ă©tĂ© rapportĂ© quâau moment oĂč le drame sâest
produit en Suisse et oĂč M. Motmans a appris le dĂ©cĂšs
des époux Paulus-Kesseler, il a été troublé au point
quâil aurait vieilli de dix ans en un seul jour. De plus,
il aurait alors déménagé un certain nombre de docu-
ments et dâobjets dans son vĂ©hicule. Ceux-ci auraient
disparu. InterrogĂ© sur la question, lâex-aumĂŽnier dĂ©-
clare ne pas se souvenir dâun tel dĂ©mĂ©nagement.
M. Bulthé commente ensuite une cassette vidéo
présentée à la commission, concernant la perquisi-
tion faite au domicile de M. Motmans (rue du cloĂźtre,
vrouw D., dochter van een fabrieksdirecteur uit Se-
raing. De heer Motmans was er gedurende een aan-
tal jaren priester.
Sinds 1992 is hem door monseigneur LĂ©onard in
het bisdom Namen/Luxemburg het recht ontnomen
om sacramenten toe te dienen.
Tijdens een huiszoeking werden talrijke voorwer-
pen in beslag genomen waaronder met name : een
map met maten voor capes, een ledenlijst voor de
periode 1993-1994 met maten voor capes, een leden-
lijst voor de periode 1994-1995 met bijdragen, ver-
scheidene capes, alsook documentatie over
« AMORC » (het oude en mythische genootschap der
Rozenkruisers), diverse audio-opnamen, boeken en
wijsgerige documentatieblaadjes.
De door de onderzoekers verhoorde, gewezen aal-
moezenier legt uit dat hij in 1975 de sekte « Aghia
Sofia-Ordre de Melchisedech » (ASOM) heeft opge-
richt. « Aghia Sofia » betekent « heilige wijsheid ».
De benaming « Ordre de Melchisedech » komt voort
uit het feit dat die zowel koning, profeet als priester
was. In dit begrip is het woord « koning » synoniem
van ongebonden wezen, « een profeet » van iemand
die zijn emoties beheerst en « een priester » van ie-
mand die zijn heilige dimensie verwezenlijkt. In
1975 telde die orde twaalf leden. Op aandringen van
haar volgelingen heeft ze vijftig nieuwe aanhangers
aanvaard.
Priester Motmans stipt eveneens aan dat zijn bij-
zondere interesse altijd naar esoterisme is uitge-
gaan. Maar omdat de leer van de AMORC hem niet
beviel, is hij uit de beweging gestapt.
De onderzoekers hebben ook documentatie over de
« Fraternité blanche universelle » (Universele Witte
Broederschap) teruggevonden. Van die beweging
lijkt hij echter nooit lid te zijn geweest.
De heer Motmans kende het echtpaar Paulus-Kes-
seler, leden van « La Source » en ook van de
« ASOM »-sekte, zeer goed. Deze laatste sekte ver-
klaart een aantal gedragingen en gebeurtenissen
aan de hand van tarotkaarten.
De heer Motmans heeft voor « La Source » met
name in Warnach een lezing gegeven.
Di Mambro is, in het gezelschap van een aantal
mensen, naar de gewezen aalmoezenier toegestapt.
Hij verklaart het idee van de capes bij Di Mambro
door het feit dat hij die capes bij hem gezien zou
hebben.
Er werd verteld dat op het moment dat het drama
zich in Zwitserland heeft afgespeeld en de heer Mot-
mans het overlijden van het echtpaar Paulus-Kesse-
ler heeft vernomen, hij zodanig in de war was dat hij
in Ă©Ă©n dag tien jaar ouder geworden zou zijn. Hij zou
vervolgens een aantal documenten en voorwerpen in
zijn voertuig hebben geladen en deze zouden zijn
verdwenen. Hierover ondervraagd, verklaart de ge-
wezen aalmoezenier dat hij zich een dergelijke ver-
huizing niet meer herinnert.
De heer Bulthé verstrekt vervolgens commentaar
bij een in de commissie vertoonde videocassette over
de huiszoeking die in de woning van de heer Mot-
[ 37 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
n
o
34 Ă Clairefontaine). Lâon y dĂ©couvre une salle de
yoga oĂč figurent certains symboles et signes cabalis-
tiques et contenant notamment des objets rituels. Un
certain nombre de rituels y ont effectivement lieu.
Dans le hall, sous les greniers, ont été installées
un certain nombre de chambres. Le premier Ă©tage
comprend des chambres et des salles de bains cloi-
sonnĂ©es. LâabbĂ© Motmans explique que ces cham-
brettes étaient employées par des groupes de jeunes
gens venant suivre, entre autres, des cours de yoga.
La salle de réunion sert sans doute pour le culte. Il
sâagit dâune vĂ©ritable chapelle oĂč lâabbĂ© Motmans
pratique encore réguliÚrement des messes. Dans une
armoire, lâon trouve 7 ou 8 capes de diffĂ©rentes cou-
leurs, chacune étant destinée à un membre du grou-
pement ASOM, en fonction de son degrĂ© dâavance-
ment dans le travail intellectuel et spirituel. Cette
demeure comprend Ă©galement une grande bibliothĂš-
que ésotérique.
14. Enfin, M. Bulthé commente les commissions
rogatoires en cours.
En date du 5 février 1996, un ordre bancaire a été
adressé à la Générale de Banque de Belgique, éma-
nant dâun ressortissant belge ne figurant pas sur la
liste du drapier, au dĂ©part dâun pays africain et Ă
destination dâun compte en Grande-Bretagne. Il
sâagit dâun versement dâune somme de prĂšs de
20 000 $ US au profit dâun numĂ©ro de compte ouvert
au nom dâun certain J. Di Mambro. Une commission
rogatoire a été établie à ce sujet.
Un certain nombre de devoirs concernant des so-
ciĂ©tĂ©s sont Ă©galement en cours, au motif quâelles ont
été citées de maniÚre plus ou moins directe en rap-
port avec le prĂ©sent dossier. LâOTS et les mouve-
ments pĂ©riphĂ©riques vĂ©hiculaient beaucoup dâar-
gent. Les réunions « Golden Way » ou OTS
rassemblaient de 300 Ă 400 personnes, tenues de
verser des sommes importantes.
Par ailleurs, les enquĂȘteurs disposent du rapport
HĂ©lios. Il sâagit dâune synthĂšse Ă©tablie par les servi-
ces policiers suisses au sujet des événements qui se
sont produits en Suisse en rapport avec lâOTS. A cet
égard, M. Bulthé se demande pourquoi ce document
nâa apparemment pas Ă©tĂ© joint Ă la procĂ©dure. Le
rapport est assez bien fait mais les enquĂȘteurs et le
juge ont lâimpression que certains Ă©lĂ©ments de ce
document peuvent ĂȘtre « piĂ©gĂ©s ». Il est donc Ă ma-
nier avec prudence. En Belgique, les éléments inté-
ressants seront joints à la procédure. Il est surtout
important de comparer ce document avec le résultat
des commissions rogatoires en cours, entre autres, en
Suisse.
M. BulthĂ© sâinterroge Ă©galement sur une piĂšce qui
lui a Ă©tĂ© transmise par voie spĂ©ciale. Lâen-tĂȘte men-
tionne : « République du canton de GenÚve, Départe-
ment de Justice et de Police et des Transports, Corps
de police, Service opérationnel ». Le document con-
tient une dĂ©claration dâun certain M. Di Costa et
mans (rue du cloĂźtre, n
r
34 te Clairefontaine) verricht
werd. Er is een yogazaal op te zien met daarin be-
paalde symbolen, kabbalistische tekens en rituele
voorwerpen. Er vinden wel degelijk een aantal ritue-
len plaats.
In de hall, onder de zoldering, zijn een aantal
kamers ingericht. Op de eerste verdieping bevinden
zich een aantal afgesloten kamers en badkamers.
Priester Motmans legt uit dat die kamertjes gebruikt
werden door jongerengroepen die, onder meer, yoga-
lessen kwamen volgen. De vergaderzaal is ongetwij-
feld bestemd voor de eredienst. Het gaat om een
echte kapel waarin priester Motmans nog geregeld
missen opdraagt. In een kast bevinden zich 7 of
8 capes, elk bestemd voor een lid van de ASOM-
beweging, die van kleur verschillen naar gelang de
graad van vooruitgang die het lid in zijn intellectuele
en spirituele taak heeft gemaakt. In deze ruimte
bevindt zich eveneens een grote esoterische biblio-
theek.
14. De heer Bulthé becommentarieert, tot slot, de
ambtelijke opdrachten die momenteel lopen.
Op 5 februari 1996 werd door een Belgische inge-
zetene die niet op de lijst van de stoffenhandelaar
voorkomt, vanuit een Afrikaans land, aan de Genera-
le Bank van België een bankorder gericht met een
rekening in Groot-Brittannië als eindbestemming.
Het betreft de storting van een geldsom van ongeveer
20 000 US dollar op een rekening die ten name van
een zekere J. Di Mambro staat. Er werd ter zake een
ambtelijke opdracht gegeven.
Omdat ze op een min of meer rechtstreekse manier
met dit dossier in verband zijn gebracht, zijn er
eveneens een aantal onderzoeksdaden betreffende
vennootschappen aan de gang. De OZT en de randbe-
wegingen verhandelden grote sommen geld. Op de
« Golden Way »- of OZT-bijeenkomsten verzamelden
zich 300 Ă 400 personen die verplicht waren aanzien-
lijke bedragen te storten.
De speurders beschikken trouwens over het HĂ©lios-
rapport. Dat is een door de Zwitserse politiediensten
opgestelde synthese van de gebeurtenissen die zich
met betrekking tot de OZT in Zwitserland hebben
afgespeeld. De heer Bulthé vraagt zich in dat verband
af waarom dit document blijkbaar niet bij de procedure
werd gevoegd. Het verslag is vrij degelijk, maar de
speurders en de rechter hebben de indruk dat bepaalde
elementen in dat document « valkuilen » kunnen be-
vatten. Er moet dus met de grootste omzichtigheid mee
worden omgesprongen. In België zullen de interessan-
te elementen bij de procedure gevoegd worden. Het is
vooral belangrijk dit document te vergelijken met de
resultaten van de, onder andere in Zwitserland, aan de
gang zijnde ambtelijke opdrachten.
De heer Bulthé heeft eveneens vragen bij een stuk
dat hem via uitzonderlijke weg werd bezorgd. Het
opschrift luidt : « République du canton de GenÚve,
DĂ©partement de Justice et de Police et des Transports,
Corps de police, Service opérationnel ». Het document
bevat een verklaring van een zekere heer Di Costa en
[ 38 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
porte un gros tampon : « à ne pas joindre au dossier ».
Pourquoi ? La commission rogatoire permettra peut-
ĂȘtre dâĂ©claircir ce point.
Lâintervenant prĂ©cise encore quâil a choisi sciem-
ment de faire dâabord indaguer sur un certain nom-
bre de points en Belgique. Câest en fonction de ces
résultats que les commissions rogatoires ont été affi-
nĂ©es et que les enquĂȘteurs peuvent demander davan-
tage que la simple lecture, la retranscription ou Ă©ven-
tuellement une synthĂšse des dossiers ouverts en
Suisse, en France et au Canada.
Sâagissant de la famille Jouret en Belgique, la
maman, la sĆur et le frĂšre ont Ă©tĂ© entendus une
premiĂšre fois au dĂ©but de lâannĂ©e 1996, sur la base
dâune commission rogatoire suisse. Ce devoir a Ă©tĂ©
opéré par la police judiciaire de Bruxelles et de Mar-
che. Cette procédure a été jointe.
Une nouvelle commission rogatoire a été deman-
dĂ©e par le juge Lafontaine de Grenoble Ă lâoccasion de
la procédure ouverte à charge de M. Tabachnik.
Les enquĂȘteurs et le juge ont contactĂ©
Bernard Jouret, le frĂšre de Luc. Il est directeur Ă
lâInstitut national gĂ©ographique. M. Bernard Jouret
sâest prĂ©sentĂ© spontanĂ©ment Ă lâentretien. Il appert
quâil ne partage aucune des idĂ©es de son frĂšre. Il
nâĂ©tait plus en contact direct avec lui depuis quinze
ans, suite à des divergences idéologiques et familia-
les.
Le reste de la famille doit encore ĂȘtre rĂ©entendu.
Pour ce faire, les enquĂȘteurs profiteront de la com-
mission rogatoire française du juge Lafontaine, pré-
vue pour le 18 ou le 19 décembre 1996.
er staat een grote stempel op : « niet bij het dossier te
voegen ». Waarom ? Dankzij de ambtelijke opdracht
kan dit punt wellicht worden opgehelderd.
De spreker preciseert nog dat hij bewust gekozen
heeft om eerst een aantal gegevens in België te laten
onderzoeken. Het is op grond van die onderzoeksre-
sultaten dat de ambtelijke opdrachten worden ver-
fijnd en de speurders nu meer kunnen vragen dan de
gewone inzage, de retranscriptie of eventueel een
synthese van de dossiers die in Zwitserland, Frank-
rijk en Canada zijn geopend.
Wat de Belgische familie Jouret betreft, zijn, op
basis van een Zwitserse ambtelijke opdracht, de moe-
der, de zus en de broer begin 1996 voor een eerste
maal gehoord. Deze onderzoeksdaad werd door de
gerechtelijke politie van Brussel en van Marche ver-
richt. De procedure werd toegevoegd.
Naar aanleiding van het dossier dat ten laste van
de heer Tabachnik werd geopend, heeft rechter La-
fontaine uit Grenoble een nieuwe ambtelijke op-
dracht gevraagd.
De speurders en de rechter hebben contact opgeno-
men met Bernard Jouret, de broer van Luc. Hij is
directeur bij het « Nationaal Geografisch Instituut ».
De heer Bernard Jouret heeft zich spontaan voor het
onderhoud gemeld. Het blijkt dat hij de standpunten
van zijn broer geenszins deelt. Ten gevolge van ideo-
logische en familiale twistpunten had hij trouwens
sedert vijftien jaar geen rechtstreeks contact meer
met hem.
De andere familieleden moeten nog opnieuw ge-
hoord worden. De speurders zullen daarvoor gebruik
maken van de Franse ambtelijke opdracht van rech-
ter Lafontaine die voor 18 of 19 december 1996 ge-
pland is.
[ 39 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
VI. SECONDE AUDITION DE M. BULTHE,
JUGE DâINSTRUCTION ET AUDITION DE
M. FRANĂOIS, GENDARME, MEMBRE DE LA
« CELLULE OTS » (15 AVRIL 1997)
M. Bulthé rappelle que dans le cadre de sa mis-
sion, il a Ă©tĂ© confrontĂ©, tout comme les enquĂȘteurs,
avec la difficultĂ© de concilier, dâune part, les principes
constitutionnels (libertĂ© de culte, libertĂ© dâexpres-
sion, droit dâassociation, âŠ) et la lĂ©gislation sur la
protection de la vie privĂ©e et, dâautre part, la dange-
rosité constatée que représentaient certains mouve-
ments et individus, tant au niveau de la manipula-
tion mentale que de lâincidence que pouvait avoir leur
comportement sur la vie sociale en général.
Il ajoute quâil a Ă©tĂ© frappĂ© par le fait que des
personnes qui se situaient clairement dans la mou-
vance de lâOTS nâen parlaient quâavec rĂ©ticence ou
niaient carrément en avoir un jour fait partie. Il
sâagissait gĂ©nĂ©ralement dâadeptes dâun bon niveau
intellectuel, faisant preuve de bon sens, sans casier
judiciaire et pour qui le passage Ă lâOrdre constituait
une sorte dâĂ©tape dans leur vie.
Il faut pourtant rappeler quâen France, des mem-
bres qui avaient déclaré début 1995 ne plus faire
partie de lâOTS, se sont pourtant retrouvĂ©s en dĂ©cem-
bre 1995 parmi les morts du Vercors.
Partant de là , M. Bulthé se déclare, tout comme
ses enquĂȘteurs, convaincu quâen Belgique, il reste
entre 10 à 20 personnes qui, à un moment donné,
sont susceptibles dâeffectuer la mĂȘme dĂ©marche.
Le juge dâinstruction signale Ă ce propos quâĂ son
retour dâune commission rogatoire au Canada,
M. François lui avait signalé fin février, début mars
de cette année que les autorités canadiennes redou-
taient de nouveaux transits.
Câest pourquoi, lorsquâil a appris, le 23 mars der-
nier, les événements tragiques de St Casimir (Qué-
bec â 5 morts), il nâa pas hĂ©sitĂ© Ă prendre une sĂ©rie
de mesures préventives sur le territoire belge, dans
la mesure oĂč il nâexcluait pas des rĂ©actions ou des
attitudes similaires chez nous.
Ainsi, il est acquis que si dans les heures qui
suivaient le drame, on avait vu des groupes de 5 Ă
10 adultes, accompagnĂ©s dâenfants, se rassembler
dans des endroits déterminés, les services de police
mobilisés en ce sens seraient intervenus.
Des prĂ©cautions similaires avaient dâailleurs Ă©tĂ©
prises entre le 18 et le 23 dĂ©cembre 1996 Ă lâoccasion
du solstice dâhiver. Les solstices et les Ă©quinoxes
constituent Ă cet Ă©gard des dates trĂšs importantes,
comme les événements de St Casimir (équinoxe de
mars) viennent dâailleurs de le dĂ©montrer.
VI. TWEEDE HOORZITTING MET DE HEER
BULTHE, ONDERZOEKSRECHTER, EN HOOR-
ZITTING MET DE HEER FRANĂOIS, RIJKS-
WACHTER, LID VAN DE « CEL OZT » (15 APRIL
1997)
De heer Bulthé herinnert eraan dat hij in het
kader van zijn opdracht, net zoals de speurders,
moeite had om de in de Grondwet vervatte beginse-
len (vrijheid van eredienst, vrijheid van meningsui-
ting, vrijheid van vereniging) en de wetgeving ter
bescherming van de persoonlijke levenssfeer te ver-
zoenen met het overduidelijke gevaar dat van som-
mige bewegingen en personen uitging, zowel inzake
geestelijke manipulatie als inzake de weerslag die
hun gedrag op het sociaal leven in het algemeen kon
hebben.
Hij voegt eraan toe dat hij getroffen was door het
feit dat personen die duidelijk in de invloedssfeer van
de OZT zaten, daar slechts aarzelend over spraken of
gewoonweg ontkenden er ooit deel te hebben van
uitgemaakt. Het betrof meestal volgelingen met een
bepaald intelligentieniveau, die van gezond verstand
blijk gaven, een blanco strafblad hadden en het lid-
maatschap van de Orde als een etappe in hun leven
beschouwden.
Er moet nochtans worden aan herinnerd dat een
aantal leden die begin 1995 in Frankrijk hadden
verklaard geen deel meer uit te maken van de OZT,
zich onder de personen bevonden die in december
1995 de dood vonden in de Vercors.
Op basis daarvan is de heer Bulthé, net als zijn
speurders, van mening dat er in BelgiĂ« nog 10 Ă
20 personen zijn die dezelfde stap zouden kunnen
zetten.
De onderzoeksrechter stipt ter zake aan dat bij
zijn terugkeer van een ambtelijke opdracht in Cana-
da, de heer François hem eind februari, begin maart
van dit jaar had gemeld dat de Canadese overheid
vreesde dat er nieuwe « transits » zouden volgen.
Om die reden heeft hij, toen hij op 23 maart jongst-
leden de tragische gebeurtenissen van Saint-Casimir
(Quebec â 5 slachtoffers) vernam, niet geaarzeld op
het Belgische grondgebied een aantal preventieve
maatregelen te treffen omdat hij soortgelijke reacties
of gedragingen bij ons niet uitsloot.
Mocht men aldus in de uren na het drama groepjes
van 5 Ă 10 volwassenen met hun kinderen zich op
welbepaalde plaatsen hebben zien verzamelen, dan
waren de hiervoor gemobiliseerde politiediensten on-
getwijfeld opgetreden.
Naar aanleiding van de winterzonnewende waren
tussen 18 en 23 december 1996 overigens gelijksoor-
tige voorzorgsmaatregelen genomen. De zonnewen-
des en nachteveningen zijn in dat opzicht belangrijke
data. De gebeurtenissen in Saint-Casimir hebben
dat overigens aangetoond (nachtevening van maart).
[ 40 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
1. Les victimes de lâOrdre du Temple Solaire
A ce propos, il est expressément renvoyé au chapi-
tre IV de cette partie du rapport, consacré à une
étude de M. Trousse sur les circonstances du décÚs de
74 personnes, survenu dans le cadre des activités de
lâOTS.
1
°
Morin Heights (QuĂ©bec â Canada)
Un couple et son enfant y ont Ă©tĂ© tuĂ©s dâune façon
tout Ă fait crapuleuse. Câest ainsi que M. Dutoit a Ă©tĂ©
attiré, sous un faux prétexte, dans le sous-sol de
lâimmeuble quâoccupait Dominique Bellaton, oĂč il a
Ă©tĂ© frappĂ© Ă lâaide dâune batte de base-ball, avant de
recevoir 50 coups de couteau.
Son épouse, Nicky Dutoit, a été poignardée de
14 coups de couteau. Suivant les instructions quâils
ont reçues, les deux meurtriers ont ensuite tranché
la gorge de leurs victimes, qui sont mortes exsan-
gues. Il semblerait que dans certains rituels, tuer
dâune telle maniĂšre empĂȘcherait ces personnes de
procrĂ©er dans lâau-delĂ .
Pour achever leur Ćuvre, les assassins ont ensuite
poignardĂ©, dâau moins une vingtaine de coups, Chris-
tophe Emmanuel Dutoit, un bébé qui n'avait pas
3 mois. Ils lui ont, en outre, enfoncé un pieu de bois
dans le thorax.
Dâaucuns prĂ©tendent que les motifs de ce carnage
se trouvent dans la décision des époux Dutoit de
prĂ©nommer leur fils Emmanuel, prĂ©nom de lâenfant
que J. Di Mambro vouait Ă sa succession Ă la direc-
tion de lâOTS. De leur part, il sâagissait, aux yeux de
certains, dâun acte de rĂ©volte inadmissible, dâune
volontĂ© dâĂ©lever un antĂ©christ autre que la fille de Di
Mambro.
Deux personnes vont Ă©galement se suicider au
mĂȘme endroit (fin septembre-dĂ©but octobre 1994).
2
°
Cheiry (Suisse)
Vingt-trois personnes y ont été assassinées à la
ferme de la Rochette. Lâautopsie a rĂ©vĂ©lĂ© que toutes
les victimes, sauf une, avaient dans leur organisme
des traces de benzodiazépine.
A quatre exceptions prÚs, ces personnes ont été
tuĂ©es dâune ou plusieurs balles dans la tĂȘte.
M. François fait visionner par la commission les
extraits dâune cassette tournĂ©e sur les lieux du dra-
me. Il prĂ©cise quâune des victimes nâĂ©tait certaine-
ment pas prĂȘte Ă mourir volontairement, puisquâelle
nâa pas Ă©tĂ© droguĂ©e et quâon lâa retrouvĂ©e avec des
gestes de protection vis-Ă -vis du tueur.
Le tĂ©moin rappelle quâon a retrouvĂ© Ă cet endroit
les corps dâAlbert Giacobino et de ceux des adeptes
1. Slachtoffers van de Orde van de Zonnetem-
pel
Er wordt ter zake uitdrukkelijk verwezen naar
hoofdstuk IV van dit onderdeel van het verslag, ge-
wijd aan een onderzoek van de heer Trousse naar de
omstandigheden van het overlijden van 74 personen
in het raam van de activiteiten van de OZT.
1
°
Morin Heights (Quebec â Canada)
Een echtpaar en hun kind zijn er op een schofteri-
ge wijze omgebracht. De heer Dutoit werd hiervoor
met een smoesje naar de kelderverdieping van de
woning van Dominique Bellaton gelokt; daar werd
hij met behulp van een baseballbat geslagen alvo-
rens met 50 messteken te worden doorboord.
Zijn echtgenote, Nicky Dutoit, werden 14 messte-
ken toegebracht. Volgens de instructies die ze had-
den ontvangen, sneden de twee moordenaars vervol-
gens de keel van hun slachtoffers over. Die bloedden
dood. Naar verluidt zou die manier van doden bij
bepaalde rituelen voorkomen dat de betrokken per-
sonen zich in het hiernamaals zouden voortplanten.
Om hun werk af te maken, hebben de moorde-
naars vervolgens Christophe Emmanuel Dutoit, een
baby van nog geen 3 maanden, met ten minste twin-
tig messteken bewerkt. Bovendien hebben ze hem
een houten staak in zijn borstkasje geplant.
Sommigen beweren dat de motieven achter die
slachtpartij moeten worden gezocht in de beslissing
van het echtpaar Dutoit om hun zoon Emmanuel te
noemen. Dat was namelijk de voornaam van het kind
dat volgens J. Di Mambro voorbestemd was om later
de leiding van de OZT van hem over te nemen. In hun
ogen was dat, volgens sommigen, een onaanvaardba-
re daad van verzet met de bedoeling een antichrist op
te voeden die niet de dochter van Di Mambro was.
Op dezelfde plaats zullen ook twee personen zelf-
moord plegen (eind september â begin oktober
1994).
2
°
Cheiry (Zwitserland)
In de hoeve van La Rochette werden 23 personen
vermoord. Uit de lijkschouwing bleek dat, op Ă©Ă©n
uitzondering na, in het bloed van alle slachtoffers
sporen te vinden waren van benzodiazepine.
Met uitzondering van vier personen, werden de
slachtoffers door middel van een of meer kogels in
het hoofd omgebracht.
De heer François toont aan de commissie uittrek-
sels van een video-opname die op de plaats van het
drama is gemaakt. Hij preciseert dat een van de
slachtoffers zeker niet bereid was om vrijwillig te
sterven omdat ze niet onder de invloed van drugs was
en men haar heeft aangetroffen in een positie waarin
zij zich tegen de moordenaar probeerde te bescher-
men.
De getuige herinnert eraan dat op dezelfde plaats
de lichamen zijn teruggevonden van Albert Giacobi-
[ 41 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
qui étaient contre la poursuite des activités de la
secte. Il semble dâailleurs que la plupart dâentre eux
nâĂ©taient pas dâaccord dâeffectuer le « transit ».
M. Bulthé ajoute que M. Giacobino était en litige
avec lâOTS et souhaitait retirer ses billes, ce qui fut, Ă
tout le moins, trÚs mal perçu par Jo Di Mambro et
quelques autres. Il précise que, parmi les victimes,
une femme ne portait quâun slip sous sa cape, ce qui
nâest pourtant pas explicable par le rituel du mouve-
ment.
M. François ajoute que selon son propre aveu, la
police suisse nâĂ©tait pas du tout prĂ©parĂ©e Ă ce phĂ©no-
mĂšne et nâavait pas connaissance de lâexistence de
cette secte sur son territoire ou, en tout cas, des
dangers quâelle pouvait reprĂ©senter.
3
°
Salvan (Suisse)
On y retrouvera 25 victimes, parmi lesquelles les
Belges Josiane Kesseler et Luc Jouret. Pour les ex-
perts, lâidentification des victimes est incontestable.
Ces personnes ont reçu un mélange de drogues,
administré en injection ou en perfusion.
La piste australienne â oĂč dâaucuns ont cru recon-
naĂźtre Luc Jouret â Ă©voquĂ©e lors de la premiĂšre
audition, a été vérifiée, et il est acquis que la person-
ne qui sây est dĂ©placĂ©e sous une fausse identitĂ©,
nâĂ©tait pas Luc Jouret.
M. François indique quâune cassette, trouvĂ©e sur
place aprĂšs lâincendie, semble avoir Ă©tĂ© tournĂ©e par
Joseph Di Mambro peu de temps avant le décÚs des
personnes.
On y voit notamment Luc Jouret et Camille Pilet
participer avec dâautres Ă ce que lâon pourrait appeler
un dernier repas (la « derniÚre cÚne »). Pilet, homme
dâaffaires et un des grands financiers de la secte,
paraĂźt ĂȘtre en transe et se dĂ©clare en contact avec
lâau-delĂ .
Sur lâenregistrement, on repĂšre Ă©galement deux ou
trois enfants Ă©tendus sur un lit. Les photos des cons-
tatations judiciaires montreront les enfants dans la
mĂȘme position et avec les mĂȘmes vĂȘtements, ce qui
pourrait indiquer que la vidéo a été tournée trÚs peu
de temps avant le « transit ».
M. François confirme que, selon les conclusions de
lâenquĂȘte sur place, les auteurs du drame sont morts
dans les incendies mais quâil est impossible dâen ap-
porter la preuve formelle.
4
°
Le Vercors (France)
Seize personnes, dont trois enfants, y ont trouvé la
mort. Le policier français Lardanchet et un ressortis-
sant suisse, M. Friedli, y ont exécuté les 14 autres,
avant de se donner la mort.
no en degenen van de volgelingen die gekant waren
tegen de voortzetting van de activiteiten van de sek-
te. De meesten onder hen leken de « transit » niet te
willen maken.
De heer Bulthé voegt eraan toe dat de heer Giaco-
bino meningsverschillen had met de Orde van de
Zonnetempel en zich uit de beweging wou terugtrek-
ken. Dat kwam bij Jo Di Mambro en een paar ande-
ren zeer slecht over. Hij wijst er op dat een van de
vrouwelijke slachtoffers onder haar cape alleen een
slip droeg, wat nochtans niet te verklaren is door de
rituelen van de beweging.
De heer François voegt daaraan toe dat de Zwit-
serse politie naar eigen zeggen helemaal niet voorbe-
reid was op dergelijke gebeurtenissen en geen weet
had van het bestaan van die sekte op haar grondge-
bied, of ten minste van het gevaar dat die kon beteke-
nen.
3
°
Salvan (Zwitserland)
Daar werden 25 slachtoffers aangetroffen, waar-
onder de Belgen Josiane Kesseler en Luc Jouret.
Volgens deskundigen zijn de slachtoffers met zeker-
heid geĂŻdentificeerd.
De personen in kwestie kregen door middel van
een inspuiting of een infuus een drugspreparaat toe-
gediend.
De tijdens de eerste hoorzitting aangebrachte Au-
stralische piste, waarbij sommigen Luc Jouret meen-
den te herkennen, werd geverifieerd. Het staat nu
vast dat de persoon die er onder een valse identiteit
heen was gereisd, niet Luc Jouret was.
De heer François wijst erop dat een cassette, die
na de brand ter plaatse werd aangetroffen, kort vóór
het overlijden van de slachtoffers door Joseph Di
Mambro zou zijn gefilmd.
Op de beelden is te zien hoe Luc Jouret en Camille
Pilet samen met andere personen deelnemen aan
wat « een laatste avondmaal » zou kunnen worden
genoemd. Pilet, een zakenman en een van de grote
geldschieters van de sekte, lijkt in trance en beweert
dat hij in contact staat met het hiernamaals.
Op de opname zien we ook twee of drie kinderen op
een bed liggen. De fotoâs van de vaststellingen van
het gerecht tonen de kinderen in dezelfde houding en
met dezelfde kleren, wat er zou kunnen op wijzen dat
de video-opname kort voor de « transit » werd ge-
maakt.
De heer François bevestigt dat degenen die het
drama hebben aangericht, volgens de conclusies van
het onderzoek ter plaatse, het leven hebben gelaten
in de brand, maar hij wijst erop dat het onmogelijk is
dat formeel te bewijzen.
4
°
Le Vercors (Frankrijk)
Zestien personen, waaronder drie kinderen, zijn
daar gestorven. De Franse politieman Lardanchet en
de Zwitser Friedli hebben er 14 personen afgemaakt
en pleegden vervolgens zelfmoord.
[ 42 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Selon les enquĂȘteurs, rien ne prĂ©disposait ces per-
sonnes Ă faire partie dâun « transit » dĂ©finitif. Il faut,
Ă cet Ă©gard, rappeler quâau sein du mouvement, il nây
avait apparemment plus de gourou susceptible
dâamener les victimes Ă effectuer cette dĂ©marche.
Certes, M. Tabachnik est encore vivant mais il
nâest pas exclu que dâautres gourous, non connus,
dirigent le mouvement et soient susceptibles de don-
ner, Ă certains moments, des injonctions en vue dâun
nouveau « transit ».
M. BulthĂ© a lâimpression, aprĂšs avoir envoyĂ© ultĂ©-
rieurement ses enquĂȘteurs sur place, que les services
spécialisés français étaient peu enclins à aider la
justice belge, ce qui a pu influer sur lâattitude de la
justice française par rapport à la commission rogatoi-
re de notre pays.
5
°
Saint-Casimir (QuĂ©bec â Canada)
Il y a eu 5 victimes.
Une premiÚre tentative a avorté, dans la mesure
oĂč les enfants ont Ă©tĂ© rĂ©veillĂ©s par une odeur de gaz
et nâont plus voulu accompagner leurs parents dans
le « transit ». Le lendemain ou le surlendemain, une
nouvelle tentative a eu lieu et a réussi pour les cinq
adultes; les enfants ont été endormis et laissés en vie.
Dans la mesure oĂč pour ces morts il y a peut-ĂȘtre
eu un degré de participation des enfants, le procu-
reur local sâinterroge sur le fait dâinculper ou non les
enfants. La question de leur intention formelle est
posée.
Dans ce contexte, il se pourrait quâon admette que
les enfants nâaient pas eu lâintention de tuer mais
dâaider leurs parents à « transiter », ce qui cadre
dâailleurs avec la « philosophie » des victimes.
2. La liste du drapier
Il sâagit dâune des listes des membres de lâOTS, oĂč
Luc Jouret est repris avec la nationalité canadienne.
Quatre des cinq victimes de St-Casimir figurent
dâailleurs sur cette liste.
Le juge Bulthé estime que si cette liste est trÚs
intéressante, il ne faut cependant pas en surestimer
lâutilitĂ©; il faut dâailleurs de temps Ă autre remettre
en question sa fiabilité.
3. Denis Guillaume
Il a rencontrĂ© Luc Jouret en 1978, lors de lâinter-
vention belge Ă Kolwezi, oĂč ils se trouvaient ensem-
ble en tant que paras. Lui-mĂȘme Ă©tait un excellent
officier parachutiste, membre des ESR.
En 1992, suite à certains problÚmes rencontrés et
bien quâon lui attribue un profil de bon pĂšre de fa-
mille, il quitte les forces armées, puis son foyer.
Selon le tĂ©moignage dâun de ses proches, il serait
alors parti rejoindre les « ordres » et lui qui avait
Volgens de speurders wijst niets erop dat die per-
sonen op een definitieve « transit » voorbereid waren.
In dat opzicht dient opgemerkt dat er binnen de
beweging blijkbaar geen goeroe meer was die de
slachtoffers tot die stap kon overreden.
De heer Tabachnik is weliswaar nog in leven,
maar het is niet uitgesloten dat andere nog onbeken-
de goeroes de beweging leiden en op bepaalde mo-
menten mensen tot een nieuwe « transit » kunnen
aanzetten.
Nadat hij zijn onderzoekers achteraf ter plaatse
had gestuurd, heeft de heer Bulthé de indruk dat de
Franse gespecialiseerde diensten niet erg geneigd
waren het Belgische gerecht te helpen, wat de hou-
ding van het Franse gerecht tegenover de ambtelijke
opdracht van ons land misschien heeft beĂŻnvloed.
5
°
Saint-Casimir (Quebec - Canada)
Daar zijn 5 slachtoffers gevallen.
Een eerste poging is mislukt aangezien de kinde-
ren door een gaslucht wakker werden en hun ouders
bij de « transit » niet meer wilden vergezellen. Eén of
twee dagen later hebben ze een nieuwe poging onder-
nomen, die voor de vijf volwassenen is « gelukt ». De
kinderen werden verdoofd, maar in leven gelaten.
De plaatselijke procureur vraagt zich af of de kin-
deren al dan niet in beschuldiging kunnen worden
gesteld, omdat ze misschien tot op zekere hoogte
medeplichtig waren aan de dood van de volwassenen.
Er is onduidelijkheid over hun uitdrukkelijk voorne-
men ter zake.
In de gegeven context zou kunnen gesteld worden
dat de kinderen niet de intentie hadden te doden,
maar hun ouders te helpen bij de « transit », wat
trouwens past in het denkpatroon van de slachtof-
fers.
2. De lijst van de lakenhandelaar
Dat is een van de ledenlijsten van de Orde van de
Zonnetempel, waarop Luc Jouret met de Canadese
nationaliteit staat vermeld. Vier van de vijf slachtof-
fers van Saint-Casimir staan trouwens op die lijst.
Rechter Bulthé vindt die lijst wel heel interessant,
maar het belang ervan mag toch niet worden over-
schat. De betrouwbaarheid van die lijst kan immers
af en toe in vraag worden gesteld.
3. Denis Guillaume
Hij heeft Luc Jouret leren kennen in 1978, toen ze
beiden als para deelnamen aan de Belgische inter-
ventie in Kolwezi. Hij was een uitstekend parachu-
tist en lid van de GVP.
Ten gevolge van een aantal problemen verliet hij
in 1992 het leger en hoewel hij als een goede huisva-
der bekend stond, liet hij later eveneens zijn gezin in
de steek.
Volgens een van zijn familieleden zou hij nadien
vertrokken zijn om tot een « orde » toe te treden. Hij
[ 43 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
toujours eu des difficultĂ©s dâordre pĂ©cuniaire, semble
soudain avoir une meilleure assise financiĂšre. Il se
fait aussi inscrire Ă des fausses adresses, qui ont
toutes un lien avec Jouret et lâOTS.
Il faut, par ailleurs, signaler que Denis Guillaume
et Luc Jouret auront des contacts trÚs réguliers jus-
quâĂ la mort de celui-ci. Câest ainsi quâil sera invitĂ© au
second mariage de Luc Jouret au Canada.
Guillaume prĂ©tend dâailleurs ĂȘtre en contact avec
Luc Jouret par lâĂ©criture automatique. Il a rĂ©digĂ© un
ouvrage intitulé « Luc Jouret toujours vivant ».
Certaines de ses déclarations varient aussi en
fonction de lâĂ©volution des Ă©vĂ©nements.
M. François ajoute que Denis Guillaume approuve
sans réserve tout ce que Luc Jouret a fait. Il entend
dâailleurs le rĂ©habiliter. Il dĂ©sire notamment crĂ©er
une ferme homéopathique.
Quant au manuscrit de lâouvrage consacrĂ© Ă Luc
Jouret, 80 feuilles de celui-ci ont Ă©chappĂ© aux enquĂȘ-
teurs. LâĂ©ditrice canadienne de lâouvrage, qui lui a
dâailleurs donnĂ© son titre, nâa pas souhaitĂ© en donner
le texte complet.
Comme indiqué ci-dessus, Denis Guillaume fait
preuve dâune adhĂ©sion inconditionnelle vis-Ă -vis de
la personne de Luc Jouret. Dans son manuscrit inti-
tulĂ© « Luc Jouret, toujours vivant », il affirme quâĂ
lâoccasion dâune de leurs derniĂšres rencontres, peu
avant la mort de Jouret, ce dernier lui aurait deman-
dĂ© de continuer son Ćuvre, de « reprendre le flam-
beau ». DâaprĂšs M. François, il ressort des interroga-
toires Ă ce sujet que Denis Guillaume croit
rĂ©ellement Ă cette mission, mĂȘme si, depuis lors, il a
fait Ă plusieurs reprises marche arriĂšre par rapport Ă
ses prises de position initiales.
Par ailleurs, de maniÚre informelle, M. François a
appris que lors de son voyage au Canada,
M. Guillaume a pris contact avec diverses personnes,
dont une qui se montre aujourdâhui critique Ă lâĂ©gard
de lâOTS. Il a Ă©galement rencontrĂ© la famille Jouret
en Belgique, ainsi que quelques autres personnes en
France, dont la famille Jaton.
Denis Guillaume se considĂšre comme un chevalier
des temps modernes. Il dĂ©clare avoir rejoint lâarmĂ©e
pour réaliser son idéal : « Je quitte prématurément
lâĂ©cole militaire pour entrer dans lâordre de chevale-
rie de notre Ă©poque, les parachutistes (âŠ). Jâai res-
senti lâenvie de revĂȘtir Ă nouveau lâarmure de cheva-
lier. Il fallait que je reparte en croisade. La croisade
des annĂ©es 1970, câĂ©tait la guerre contre le commu-
nisme de lâUnion soviĂ©tique, lâempire des tĂ©nĂšbres ! »
Ses Ă©crits indiquent donc plutĂŽt un compagnonna-
ge dâextrĂȘme droite entre lui et Luc Jouret. A la
question de savoir comment expliquer le passage de
Luc Jouret de lâextrĂȘme gauche maoĂŻste Ă une idĂ©olo-
gie dâextrĂȘme droite, M. François relĂšve lâhypothĂšse
(défendue notamment par M. Facon) selon laquelle
die altijd met geldproblemen te kampen had gehad,
leek er plots financieel beter voor te staan. Verder gaf
hij als woonplaats valse adressen op, die alle verband
houden met Jouret en de OZT.
Bovendien dient het gezegd dat Denis Guillaume
en Luc Jouret, tot diens dood, zeer regelmatig met
elkaar in contact kwamen. Zo werd hij uitgenodigd
voor het tweede huwelijk van Luc Jouret in Canada.
Guillaume beweert trouwens door « écriture auto-
matique » in contact te staan met Luc Jouret. Hij
heeft een boek geschreven, getiteld « Luc Jouret tou-
jours vivant ».
Sommige van zijn verklaringen verschillen ook
naargelang het verdere verloop van de gebeurtenis-
sen.
De heer François voegt eraan toe dat Denis
Guillaume alles wat Luc Jouret gedaan heeft, on-
voorwaardelijk goedkeurt. Hij is trouwens van plan
hem te rehabiliteren. Hij wenst met name een home-
opathische boerderij op te richten.
Met betrekking tot het manuscript van het boek
dat gewijd is aan Luc Jouret, hebben de speurders
80 bladzijden niet kunnen doornemen omdat de Ca-
nadese schrijfster van het boek, die trouwens de titel
ervan heeft bedacht, de volledige tekst niet wou ge-
ven.
Zoals hierboven aangestipt is Denis Guillaume
een onvoorwaardelijke aanhanger van Luc Jouret. In
zijn boek « Luc Jouret, toujours vivant », beweert hij
dat Jouret hem tijdens Ă©Ă©n van hun laatste ontmoe-
tingen, vlak voor diens dood, zou hebben gevraagd
zijn werk voort te zetten, « de fakkel over te nemen ».
Volgens de heer François blijkt uit de ondervragin-
gen daarover dat Denis Guillaume echt in die op-
dracht gelooft, zelfs al heeft hij zich sindsdien al
verscheidene keren gedistantieerd van zijn oorspron-
kelijke stellingname.
Bovendien is de heer François informeel te weten
gekomen dat de heer Guillaume tijdens zijn reis in
Canada contact heeft opgenomen met verscheidene
personen, waarvan er een zich vandaag kritisch op-
stelt tegenover de OZT. Hij heeft eveneens de familie
Jouret in België ontmoet, alsook enkele andere men-
sen in Frankrijk, waaronder het gezin Jaton.
Denis Guillaume beschouwt zichzelf als een ridder
der moderne tijden. Hij zegt in het leger te zijn
gegaan om zijn ideaal te verwezenlijken : « Ik verlaat
vroegtijdig de militaire school om tot de orde der
ridders van onze tijd toe te treden, namelijk de para-
chutisten (...) Ik heb de drang gevoeld om opnieuw
het ridderharnas aan te trekken. Ik moest opnieuw
op kruistocht gaan. De kruistocht van de jaren 1970
was de oorlog tegen het communisme en de Sovjet-
unie, het rijk der duisternis ! » (vert.).
Uit zijn geschriften blijkt eerder dat de band tus-
sen hem en Luc Jouret op extreem-rechtse leest was
geschoeid. Op de vraag of hij kon verklaren waarom
Luc Jouret was overgestapt van het uiterst linkse
gedachtengoed van Mao naar de ideologie van uiterst
rechts, haalt de heer François de hypothese aan (die
[ 44 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
les diffĂ©rents Ă©vĂ©nements quâil a vĂ©cus (dont son
expérience au Zaïre), ainsi que ses différents contacts
avec des représentants de groupements néo-tem-
pliers, dont celui de Julien Origas, lâont totalement
fait changer dâopinion.
Par ailleurs, il ressort des interrogatoires dâAr-
mand Van Ghyseghem, exploitant de deux librairies
ésotériques à la chaussée de Charleroi à Bruxelles,
que Willy Vassaux (le co-successeur de Jean-Marie
Parent avec Roger Facon) et Luc Jouret auraient
travaillĂ© ensemble dans lâarmĂ©e belge et auraient
infiltré des groupes ésotériques à la demande du PIO
(Public Information Office), dirigé par le major Bou-
gerol.
Concernant lâenquĂȘte menĂ©e Ă propos de Denis
Guillaume, M. François confirme que les intentions
des enquĂȘteurs Ă son sujet ont Ă©tĂ© portĂ©es Ă sa con-
naissance, ce qui a fait Ă©chouer certains de leurs
plans. En outre, M. BulthĂ© souligne quâau moins un
de ses enquĂȘteurs a eu manifestement le sentiment
dâĂȘtre suivi, probablement par dâautres services. A
une question en ce sens, M. Bulthé répond que des
problÚmes de ce type ne se sont plus posés depuis
lors, les personnes cibles Ă©voluant dans cette mou-
vance ayant en grande partie été entendues.
Le témoin souligne encore que plusieurs de ces
personnes, et notamment Denis Guillaume, ont en-
trepris des démarches auprÚs de journalistes, tant en
Belgique quâĂ lâĂ©tranger, entre autres Ă la suite des
événements récents de Saint-Casimir. Le témoin ne
peut se dĂ©faire de lâimpression quâil sâagit lĂ dâune
véritable stratégie du mouvement.
En réponse à une question, M. Bulthé confirme
quâil ressort de lâinterrogatoire de M. Guillaume
quâen 1983, celui-ci avait fourni des armes Ă Luc
Jouret, Ă la demande de ce dernier. Les armes four-
nies Ă©taient un P38 et une carabine .22 LR. Les
munitions ont également été fournies par
M. Guillaume. A lâĂ©poque, celui-ci Ă©tait encore offi-
cier paracommando.
M. François ajoute que vérifications faites en Suis-
se et au Canada notamment, des armes de ce type
nâont pas Ă©tĂ© utilisĂ©es. Les armes fournies par Denis
Guillaume ont vraisemblablement disparu en 1993,
suite Ă lâinculpation de Luc Jouret au Canada dans
un dossier relatif Ă la possession dâarmes. En fait, des
membres des services de renseignement canadiens
ont, Ă lâĂ©poque, proposĂ© de lui vendre ces armes.
Jouret aurait accepté de procéder à une telle transac-
tion, dans le but de réaliser des attentats. Des écou-
tes téléphoniques ont également été faites. La secte
se serait ensuite déplacée vers la Suisse, ses mem-
bres se sachant surveillés.
Lâarme qui a servi aux assassinats de Salvan est le
pistolet Smith & Wesson .22 LR acheté par Joël
met name wordt verdedigd door de heer Facon) vol-
gens dewelke de verschillende gebeurtenissen die hij
heeft meegemaakt (zoals zijn ervaringen in ZaĂŻre),
alsook de verschillende contacten die hij heeft gehad
met vertegenwoordigers van neo-tempeliersbewe-
gingen, zoals die van Julien Origas, aan de basis
liggen van die totale ommezwaai.
Bovendien blijkt uit de ondervragingen van Ar-
mand Van Ghyseghem, uitbater van twee esoteri-
sche boekhandels aan de Charleroise steenweg in
Brussel, dat Willy Vassaux (samen met Roger Facon
de opvolger van Jean-Marie Parent) en Luc Jouret
samen in het Belgisch leger zouden hebben gewerkt
en op vraag van het PIO (Public Information Office),
dat onder de leiding stond van majoor Bougerol, in
esoterische bewegingen zouden zijn geĂŻnfiltreerd.
Met betrekking tot het onderzoek naar Denis
Guillaume, bevestigt de heer François dat de heer
Guillaume op de hoogte werd gebracht van de bedoe-
lingen van de onderzoekers, waardoor bepaalde van
hun plannen zijn mislukt. Bovendien onderstreept
de heer Bulthé dat minstens één van zijn onderzoe-
kers duidelijk het gevoel had in de gaten te worden
gehouden, waarschijnlijk door andere diensten.
Wanneer hij daarnaar wordt gevraagd, antwoordt de
heer Bulthé dat soortgelijke problemen zich sinds-
dien niet meer hebben voorgedaan, wat waarschijn-
lijk wordt verklaard door het feit dat de personen in
kwestie veelal werden gehoord.
De getuige wijst er voorts ook op dat verscheidene
van die personen, met name Denis Guillaume, zowel
in België als in het buitenland stappen hebben on-
dernomen jegens journalisten, onder meer naar aan-
leiding van de recente gebeurtenissen in Saint-Casi-
mir. De getuige kan zich niet van de indruk ontdoen
dat het gaat om een werkelijke strategie van de
beweging.
In antwoord op een vraag, verklaart de heer Bul-
thé dat uit de ondervraging van de heer Guillaume
blijkt dat hij in 1983 aan Luc Jouret en op diens
vraag wapens heeft geleverd. De geleverde wapens
waren een P38 en een karabijn .22 LR. Ook de muni-
tie werd door de heer Guillaume geleverd. Destijds
was hij nog officier bij de paraâs.
De heer François voegt eraan toe dat na verifica-
ties, met name in Zwitserland en Canada, gebleken
is dat daar geen wapens van dat type werden ge-
bruikt. De wapens die Denis Guillaume had gele-
verd, zijn waarschijnlijk in 1993 verdwenen, ten ge-
volge van de feiten die Luc Jouret in Canada ten laste
werden gelegd in een dossier betreffende wapenbe-
zit. In feite hebben leden van de Canadese inlichtin-
gendienst destijds voorgesteld hem die wapens te
verkopen. Jouret zou daar, met het oog op aanslagen,
mee hebben ingestemd. Er werden ook telefoonge-
sprekken afgeluisterd. De sekte zou vervolgens naar
Zwitserland zijn uitgeweken, vermits de leden wis-
ten dat ze bespied werden.
Het wapen dat werd gebruikt bij de moorden in
Salvan is het pistool Smith & Wesson .22 LR dat Joël
[ 45 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Egger en 1993 Ă lâarmurerie Free-Sport Ă Granges-
Paccot en Suisse.
A la lumiĂšre de lâensemble de ces donnĂ©es et Ă©tant
donné que Denis Guillaume entretient de bons con-
tacts avec un certain nombre de survivants de lâOTS,
les enquĂȘteurs estiment que cette situation doit con-
tinuer Ă faire lâobjet dâune Ă©valuation rĂ©guliĂšre par
les services spécialisés. M. Bulthé considÚre en effet
que Denis Guillaume peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme un
sujet à risques et un « catalyseur potentiel ». A cet
Ă©gard, M. François estime quâil est heureux que ce
dernier ne dispose pas des moyens financiers néces-
saires. Il est également persuadé que, comme
dâautres tĂ©moins, il nâa pas nĂ©cessairement dit la
vérité quand il a été entendu.
4. Club Archédia des Ardennes (Amenta, La
Source)
Il est rappelé que Jean Paulus et Josiane Kesseler,
deux victimes belges de lâOTS, ont figurĂ© parmi les
membres de La Source.
Par ailleurs, il est Ă©tabli que huit personnes sont
passĂ©es du Club ArchĂ©dia des Ardennes Ă lâOTS. Ces
personnes Ă©taient dâailleurs prĂȘtes Ă effectuer des
milliers de kilomÚtres pour suivre certaines confé-
rences, ce qui avait des incidences sur leur situation
patrimoniale.
Des sociétés associatives de ce type semblent avoir
fait fonction de « vivier de recrutement » pour les
responsables de lâOTS, en fonction de leur situation
financiÚre, de leur utilité professionnelle, voire
mĂȘme de leur physique.
5. LâOrdre RĂ©novĂ© du Temple (ORT)
Il sâagit dâun ordre templier dâextrĂȘme droite, qui
fut dirigĂ© jusquâen 1983 par Julien Origas. Durant la
seconde guerre mondiale, ce dernier fut proche de la
Gestapo de Brest.
AprÚs son décÚs, Luc Jouret a repris la direction de
lâORT, quâil quittera avec la moitiĂ© des membres pour
rejoindre lâOTS. Câest ainsi quâun grand nombre de
ces personnes figurent sur la liste du drapier.
6. Energo-Chromo-KinĂšse (ECK) â Liens
avec lâOrdre nouveau des templiers opĂ©ratifs
(ONTO)
Suite à un courrier adressé au président de la
commission dâenquĂȘte et transmis Ă la cellule OTS,
une perquisition a été opérée chez Mme J. Vanrege-
meuter.
Lors de son interrogatoire, celle-ci déclarera ne
jamais avoir Ă©tĂ© en contact avec lâOTS mais avoir fait
partie de lâONTO.
Egger in 1993 heeft gekocht in de wapenhandel Free-
Sport in het Zwitserse Granges-Paccot.
Gelet op al die elementen en gelet op het feit dat
Denis Guillaume goede contacten onderhoudt met
bepaalde overlevenden van de OZT, oordelen de on-
derzoekers dat de gespecialiseerde diensten die si-
tuatie nauwgezet moeten opvolgen. De heer Bulthé is
van mening dat Denis Guillaume inderdaad als een
risicofactor en een « potentiële katalysator » kan
worden beschouwd. Wat dat betreft, meent de heer
François dat het maar een goede zaak is dat Guillau-
me niet over de nodige financiële middelen beschikt.
Net als andere getuigen is hij ervan overtuigd dat hij
niet noodzakelijk de waarheid heeft verteld tijdens
zijn verhoor.
4. Club Archédia des Ardennes (Amenta, La
Source)
Er wordt in herinnering gebracht dat Jean Paulus
en Josiane Kesseler, twee Belgische slachtoffers van
de Orde van de Zonnetempel (OZT), lid zijn geweest
van La Source.
Bovendien staat vast dat acht personen zijn over-
gestapt van de Club Archédia des Ardennes naar de
Orde van de Zonnetempel. Die mensen waren trou-
wens bereid duizenden kilometers af te leggen om
bepaalde conferenties bij te wonen, wat gevolgen had
voor hun vermogenstoestand.
Soortgelijke associatieve vennootschappen hebben
blijkbaar gediend als « kweekvijver » voor de leiders
van de Orde van de Zonnetempel. Hierbij werd reke-
ning gehouden met hun financiële toestand, hun pro-
fessioneel nut en zelfs met hun voorkomen.
5. Ordre Rénové du Temple (ORT)
Het betreft een extreem-rechtse tempeliersorde
die tot in 1983 onder de leiding stond van Julien
Origas. Tijdens de Tweede Wereldoorlog had laatst-
genoemde banden met de Gestapo van Brest.
Na diens overlijden heeft Luc Jouret de leiding
over de ORT overgenomen. Naderhand verlaat hij
die beweging samen met de helft van de leden om toe
te treden tot de Orde van de Zonnetempel. Dat is de
reden waarom een groot aantal van die mensen op de
« lijst van de lakenhandelaar » voorkomen.
6. Energo-Chromo-KinĂšse (ECK) â Ban-
den met de Ordre nouveau des templiers
opératifs (ONTO)
Ingevolge een brief aan de voorzitter van de onder-
zoekscommissie, die aan de cel-Orde van de Zonne-
tempel werd overgezonden, werd bij mevrouw
J. Vanregemeuter een huiszoeking verricht.
Toen zij werd verhoord, verklaarde ze nooit con-
tact te hebben gehad met de Orde van de Zonnetem-
pel, maar wel lid te zijn geweest van de ONTO.
[ 46 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Câest dans ce contexte que les enquĂȘteurs appren-
dront quâun officier de gendarmerie, le commandant
Pourbaix, affectĂ© actuellement Ă lâunitĂ© logistique
dâUccle, est le commandeur de lâONTO en Belgique,
section quâil nâaurait pas fondĂ©e personnellement.
Son Ă©pouse, Monique Roland, est actuellement oc-
cupée dans une société « Espace Vie » à Schaerbeek,
qui sâoccupe des problĂšmes relationnels de personnes
et de communication. Elle travaille pour l'instant
dans le cadre dâun projet subsidiĂ© par la Communau-
té française et la commune. Ce projet intitulé Bouton
dâOr touche aux questions de dĂ©linquance et de dro-
gue.
Pourtant, Mme Roland n'a suivi qu'une formation
de pédicure et un début de formation de froebélienne.
LâONTO est installĂ© au 164 de lâavenue Brug-
mann, Ă Bruxelles, qui est aussi lâadresse de lâĂ©cole
dâEnergo-Chromo-KinĂšse (ECK), qui serait la façade
commerciale de lâONTO. Câest lĂ que se dĂ©roulerait
lâaspect plus rituel du mouvement.
Mme Roland dit avoir occupé la fonction de géran-
te administrative de la société et avoir été appelée à y
donner des cours, en lâabsence de certaines person-
nes. Avec son époux, elle aurait également donné de
tels cours au Togo.
Tous deux ont fait la connaissance dâECK en 1988,
Ă la suite dâune confĂ©rence donnĂ©e par le docteur
Patrick Veret. M. Pourbaix a ensuite suivi Ă Paris
une formation donnée par le docteur Veret. Il indique
quâĂ part quelques cours, ses fonctions se sont sur-
tout exercĂ©es dans le cadre de lâĂ©sotĂ©risme.
Lors des perquisitions, les enquĂȘteurs ont trouvĂ©
chez le gendarme, outre des documents Ă en-tĂȘte de
la gendarmerie, des coffres contenant des tubes qui
servaient à « constater le potentiel énergétique des
membres ». On y a également découvert des petites
pilules.
Le prix des cours dâun cycle complet permettant de
progresser dâun niveau sâĂ©levait Ă 12 000 francs; par
contre, il nây aurait pas eu de cotisation pour lâONTO,
chaque nouveau templier devant cependant payer sa
tenue (3 000 Ă 4 000 francs/piĂšce).
LâEcole ECK aurait fermĂ© ses portes en 1992; lâor-
dre templier aurait Ă©tĂ© dissout en mĂȘme temps.
Pour ce qui concerne les documents saisis Ă en-tĂȘte
de la gendarmerie, M. Pourbaix a indiquĂ© quâil avait
mis Ă la disposition des formateurs dâECK un cours
quâil avait suivi professionnellement sur la communi-
cation. Il a, en fait, fait adapter les textes mais la
page de garde serait restée telle quelle.
Quant aux documents oĂč figurent des renseigne-
ments de la gendarmerie relatifs Ă un ordre templier,
ces notes auraient concerné des informations four-
nies au sujet de liens entre cet ordre et lâextrĂȘme
droite, ainsi quâavec une personne de la BSR de
In die context vernemen de speurders dat een
rijkswachtofficier (commandant Pourbaix), die mo-
menteel dienst doet bij de logistieke eenheid van
Ukkel, de commandeur van de ONTO in België is.
Die afdeling zou hij evenwel niet zelf hebben opge-
richt.
Zijn echtgenote, Monique Roland, is momenteel
actief in de vennootschap « Espace Vie » in Schaar-
beek. Die vennootschap houdt zich bezig met relatie-
en communicatieproblemen. Momenteel werkt ze in
het raam van een project dat door de Franse Ge-
meenschap en door de gemeente wordt gesubsidi-
eerd. Het project « Bouton dâor » houdt verband met
problemen als delinquentie en drugs.
Mevrouw Roland heeft nochtans slechts een oplei-
ding voor pedicure gevolgd en had vroeger ook de
opleiding voor kleuterleidster aangevangen.
De ONTO is gevestigd aan de Brugmannlaan
n
r
164 in Brussel. Dat is ook het adres van de school
voor Energo-Chromo-KinĂšse (ECK), die de commer-
ciële dekmantel van de ONTO zou zijn. Daar zou het
meer rituele aspect van de beweging zich afspelen.
Mevrouw Roland beweert de functie van admini-
stratief zaakvoerder van de vennootschap te hebben
bekleed en les te hebben gegeven wanneer bepaalde
personen afwezig waren. Samen met haar echtge-
noot zou ze ook in Togo les hebben gegeven.
Beiden kwamen in 1988 in aanraking met ECK op
een conferentie die werd gegeven door dr. Patrick
Veret. De heer Pourbaix heeft later in Parijs een
opleiding gevolgd bij dr. Veret. Hij stipt aan dat,
afgezien van enkele cursussen, hij zijn functies voor-
al heeft uitgeoefend in het raam van de esoterische
leer.
Bij de rijkswachter hebben de speurders tijdens
huiszoekingen, naast documenten met het briefhoofd
van de rijkswacht, koffers gevonden waarin buizen
lagen die dienden om « het energiepotentieel van de
leden vast te stellen ». Er werden ook kleine pilletjes
gevonden.
De kostprijs van een volledige cyclus waardoor
men tot een hoger niveau kon opklimmen, bedroeg
12 000 frank; voor de ONTO moest naar verluidt
geen lidmaatschapsbijdrage worden betaald. Elke
nieuwe tempelier moest evenwel zijn kledij betalen
(3 000 tot 4 000 frank per stuk).
De ECK-school zou in 1992 haar deuren hebben
gesloten; de tempeliersorde zou tezelfdertijd zijn ont-
bonden.
In verband met de in beslag genomen documenten
met het briefhoofd van de rijkswacht, heeft de heer
Pourbaix verklaard dat hij een cursus communicatie
die hij beroepshalve had gevolgd, ter beschikking
had gesteld van de leraars van ECK. Hij zou de
teksten hebben laten aanpassen, maar aan het
schutblad zou niet zijn geraakt.
De notaâs waarin rijkswachtinformatie voorkomt
over een tempeliersorde, zouden betrekking hebben
gehad op informatie die zou zijn verstrekt inzake
banden van die orde met extreem-rechts, alsook met
iemand van de BOB van Thuin. Al die documenten
[ 47 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Thuin. Lâensemble de ces documents aurait abouti
chez M. Pourbaix par mĂ©garde, dans la foulĂ©e dâun
déménagement.
Selon les Ă©poux Pourbaix, il nây avait aucun lien
structurel entre lâOTS et lâONTO. Cependant, les
enquĂȘteurs ont dĂ©couvert quâil y avait une personne
figurant Ă la fois sur la liste de lâONTO et sur celle du
drapier.
7. Personnalité de Luc Jouret et de Joseph
Di Mambro
Les témoins entendus dans le cadre de la commis-
sion rogatoire belge reconnaissent tous Ă Luc Jouret
un trĂšs grand charisme. Aucune dâentre elles ne le
critique dâailleurs.
Certaines personnes prĂ©tendent ĂȘtre en contact
avec lui par le biais de lâĂ©criture automatique. On
peut donc imaginer que si lâune de ces personnes
estime recevoir l'instruction de faire le grand transit
vers Sirius, elle le fera.
Selon un témoignage, Di Mambro était trÚs mani-
pulateur et quelque peu mythomane. Il manipulait
tout le monde, jusque dans le choix des couples.
Quand le membre dâun de ceux-ci lâennuyait ou deve-
nait dangereux, il les changeait.
Au cours de lâenquĂȘte, il est dâailleurs apparu que
Di Mambro se servait de Luc Jouret, comme dâautres,
pour assurer son hégémonie sur le groupe. Tous deux
Ă©taient cependant des hommes de pouvoir et dâar-
gent, au contact facile, comme la plupart des gou-
rous.
Di Mambro était malade et se sentait diminué; de
plus, il se savait critiquĂ© de lâintĂ©rieur et surveillĂ© de
lâextĂ©rieur. En fin de parcours, tout comme Jouret, il
a pu dĂ©cider dâen finir une fois pour toutes et ce,
dâautant plus que lâargent commençait Ă manquer.
Lâassassinat des Dutoit Ă Morin Heights (voir ci-
dessus) illustre le fait que Di Mambro Ă©tait en tout
cas prĂȘt Ă Ă©liminer physiquement ceux qui lui fai-
saient de lâombre.
8. La piste de la chaussée de Charleroi
(Bruxelles) â LâOrdre des Chevaliers du Tem-
ple du Christ et de Notre Dame (OCTNCD)
Câest le policier et Ă©crivain Roger Facon, par
ailleurs grand maĂźtre de lâOCTNCD, qui est Ă lâorigi-
ne de cette information. Sa hiérarchie souhaitait que
son audition se dĂ©roule dans le cadre dâune commis-
sion rogatoire, ce qui nâa pas Ă©tĂ© obtenu.
Il a été entendu une premiÚre fois par téléphone et
a confirmĂ©, lors dâune rencontre, les propos tenus Ă
cette occasion. Il semble que Jean-Marie Parent, un
grand nom de lâĂ©sotĂ©risme, soit Ă lâorigine de lâinfor-
mation relative Ă une prĂ©sence de lâOTS dans la
chaussée de Charleroi. Ces informations dateraient
de 1982 ou 1983.
zouden bij de heer Pourbaix zijn terechtgekomen uit
onachtzaamheid, in de verwarring van een verhui-
zing.
Volgens het echtpaar Pourbaix bestond er geen
enkele structurele band tussen de Orde van de Zon-
netempel en de ONTO. De speurders hebben evenwel
ontdekt dat iemand zowel op de lijst van de ONTO
als op de lijst van de kleermaker voorkwam.
7. De persoonlijkheid van Luc Jouret en van
Joseph Di Mambro
De getuigen die in het raam van de Belgische
ambtelijke opdracht werden gehoord, schrijven Luc
Jouret allemaal een zeer groot charisma toe. Boven-
dien uit niemand van hen kritiek op hem.
Sommigen beweren contact met hem te hebben via
« écriture automatique « (het machinaal schrijven
van alles wat in het hoofd opkomt). Men kan zich
bijgevolg voorstellen dat indien een van die personen
meent de instructie te krijgen om de grote overtocht
naar Sirius te maken, die dat zal doen.
Volgens een getuige was Di Mambro een grote
manipulator en had hij mythomane trekjes. Hij ma-
nipuleerde iedereen, zelfs in de keuze van de paren.
Wanneer een lid van een van de paren hem verveelde
of gevaarlijk werd, wisselde hij die.
Tijdens het onderzoek is trouwens gebleken dat Di
Mambro Luc Jouret net als andere personen gebruik-
te om zijn overwicht binnen de groep te verzekeren.
Beiden waren evenwel mannen met macht en geld,
die makkelijk contacten legden, net als de meeste
goeroes.
Di Mambro was ziek en voelde zich verzwakt;
bovendien wist hij dat er van binnenuit kritiek op
hem werd geleverd en dat hij van buitenuit in het oog
werd gehouden. Op het einde heeft hij net als Jouret
kunnen beslissen er voor eens en voor altijd een
einde aan te maken, te meer daar geldgebrek zich
begon te laten voelen.
De moord op de Dutoit in Morin Heights (zie hier-
boven) toont aan dat Di Mambro er in elk geval niet
voor terugschrok om wie die hem in de schaduw
stelde, fysiek uit de weg te ruimen.
8. Het spoor van de Charleroise steenweg
(Brussel) â De Ordre des Chevaliers du Tem-
ple du Christ et de Notre Dame (OCTNCD)
De politieagent en schrijver Roger Facon, die trou-
wens grootmeester van de OCTNCD is, heeft die
informatie verstrekt. Zijn hiërarchische chefs wen-
sten dat hij zou worden verhoord in het raam van een
ambtelijke opdracht. Die wens werd niet ingewilligd.
Hij werd een eerste maal telefonisch verhoord en
heeft zijn beweringen naderhand tijdens een ontmoe-
ting bevestigd. Blijkbaar zou Jean-Marie Parent, een
grote naam in de esoterische leer, de informatie heb-
ben verstrekt dat de OZT aan de Charleroise steen-
weg actief zou zijn. Die informatie dateerde van 1982
of 1983.
[ 48 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
M. Parent a fait partie de lâOrdre RĂ©novĂ© du Tem-
ple dâOrigas et aurait notamment crĂ©Ă© lâOCTNCD
pour essayer dâinfiltrer la mouvance dâextrĂȘme droi-
te.
Selon Parent, lâOTS signifierait lâOrdre du Temple
du Scarabée et aurait été créé par une nommée Ange-
la Van Room, alias De Bast. Cette personne, qui ne
serait plus dans notre pays et dont la France cherche
à savoir si elle est toujours en vie et, le cas échéant,
oĂč elle se trouve, aurait crĂ©Ă© cet OTS, en y reprenant
les responsables de différents ordres ésotériques du
mĂȘme type. Parmi eux, Julien Origas de lâORT, ainsi
que des reprĂ©sentants de lâOrdre Vert et du Tombeau
narbonnais.
Mme Van Room Ă©tait une collaboratrice notoire
pendant la seconde guerre mondiale Ă©tant particuliĂš-
rement proche dâofficiers allemands. Elle aurait ef-
fectué ultérieurement des rites aux n
os
20 et 21 de la
chaussĂ©e de Charleroi, oĂč lâenquĂȘte nâa pu confirmer
que lâOTS y avait Ă©tĂ© implantĂ©.
M. François rappelle que lâOCTNCD a Ă©galement
mis en prĂ©sence des gens qui se connaissaient Ă
travers le monde de lâĂ©dition : MM. Parent, Facon,
Van Ghyseghem (éditeur de bandes dessinées) et
Vassaux (dessinateur de bandes dessinées dont Fa-
con Ă©crivait les textes).
Cette Ă©dition visait non seulement les bandes des-
sinĂ©es mais aussi lâĂ©sotĂ©risme. Il semblerait, par
ailleurs, que MM. Facon et Vassaux se soient dispu-
tĂ©s lâhĂ©ritage spirituel de Parent, ce qui expliquerait
leurs relations « difficiles ».
Les différentes personnes précitées ont été inter-
rogées et ont donné différentes adresses dans la
chaussée de Charleroi, dont celles des librairies de
M. Van Ghyseghem. Toutes ces pistes ont été véri-
fiĂ©es, sur la base dâĂ©lĂ©ments historiques et de tĂ©moi-
gnages sur place; aucune nâa toutefois permis dâabou-
tir Ă un indice confirmant la prĂ©sence de lâOTS.
9. Fonctionnement de la « cellule OTS »,
créée dans le cadre de la commission rogatoire,
et pérennité de celle-ci
M. François rappelle que la « cellule OTS » était
constituĂ©e dâun membre de la police judiciaire, de
trois membres de la SĂ»retĂ© de lâEtat, de trois mem-
bres de la gendarmerie et de trois â voire plus Ă
certains moments â membres de la brigade judi-
ciaire dâArlon. Il souligne lâexcellente collaboration
des services Ă lâoccasion de lâenquĂȘte, ce que confirme
M. Bulthé qui rend un trÚs grand hommage au tra-
vail remarquable que ces personnes ont accompli,
notamment dans le cadre de leur travail proactif.
La « cellule OTS » ainsi mise sur pied à la suite de
la commission rogatoire a servi Ă©galement Ă Neuf-
De heer Parent is lid van de Ordre Rénové du
Temple dâOrigas en zou meer in het bijzonder de
OCTNCD hebben opgericht om te proberen te infil-
treren in de extreem-rechtse beweging.
Volgens Parent zou de afkorting OTS staan voor
Ordre du Temple du Scarabée en zou zijn opgericht
door Angela Van Room, alias De Bast. Die persoon
zou niet meer in ons land verblijven. Frankrijk pro-
beert uit te zoeken of ze nog steeds in leven is en zo ja,
waar ze zich ophoudt. Zij zou die Ordre du Temple du
Scarabée hebben opgericht en er leidinggevende per-
sonen van diverse esoterische ordes van dezelfde
aard in hebben opgenomen. Onder hen Julien Origas
van de Ordre Rénové du Temple, alsook vertegen-
woordigers van de Ordre Vert en van de Tombeau
narbonnais.
Mevrouw Van Room was een notoire vrouwelijke
collaborateur tijdens de Tweede Wereldoorlog die
bijzonder nauwe banden had met Duitse officieren.
Later zou ze riten hebben uitgevoerd in de huizen
aan de Charleroise steenweg n
rs
20 en 21. Het onder-
zoek heeft niet kunnen bevestigen dat de OZT er
gevestigd was.
De heer François herinnert eraan dat de OCTNCD
ook mensen met elkaar heeft geconfronteerd die me-
kaar van het uitgeversmilieu kenden : de heren Pa-
rent, Facon, Van Ghyseghem (uitgever van strips) en
Vassaux (tekenaar van strips waarvoor Facon de
tekst schreef).
Er werden niet alleen strips uitgegeven, maar ook
esoterische werken. De heren Facon en Vassaux zou-
den beiden de spirituele erfenis van Parent hebben
opgeëist, wat hun « gespannen » relaties verklaarde.
Alle voornoemde personen werden ondervraagd.
Zo kreeg men weet van een aantal adressen aan de
Charleroisesteenweg, onder meer de adressen van de
boekhandels van de heer Van Ghyseghem. Al die
sporen werden nagetrokken op grond van gegevens
uit het verleden en van ter plaatse ingewonnen ge-
tuigenissen; uiteindelijk bleek geen enkel spoor te
wijzen op de aanwezigheid van de Orde van de Zon-
netempel.
9. Werking van de « cel-OZT », die werd op-
gericht in het raam van de ambtelijke op-
dracht, alsmede het voortbestaan ervan
De heer François brengt in herinnering dat de
« cel-OZT » bestond uit een lid van de gerechtelijke
politie, drie leden van de Veiligheid van de Staat,
drie leden van de rijkswacht en drie leden (soms zelfs
meer) van de gerechtelijke brigade van Aarlen. Hij
onderstreept dat de diensten voor dit dossier uitmun-
tend hebben samengewerkt; dat wordt bevestigd
door de heer Bulthé die hulde brengt aan het opmer-
kelijke werk van die mensen, met name in verband
met hun pro-actieve aanpak.
De aldus in het raam van de ambtelijke opdracht
opgerichte « cel-OZT » werd ook ingeschakeld in
[ 49 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
chĂąteau et pour lâenquĂȘte relative Ă Cor Unum; Ă
chaque fois, il a été fait appel à son savoir-faire.
M. Bulthé souligne le fait que les membres de cette
cellule ont des potentialitĂ©s et des capacitĂ©s quâil
faudrait encore pouvoir utiliser Ă lâavenir. Il ne fau-
drait, en effet, pas que la remarquable expérience
accumulée en la matiÚre disparaisse par la suite.
10. Nécessité de modifier la législation exis-
tante
M. Bulthé indique que notre arsenal juridique
permet de rĂ©primer un nombre important dâinfrac-
tions commises en la matiĂšre.
Plusieurs améliorations pourraient toutefois y
ĂȘtre apportĂ©es :
â mĂȘme sâil y a Ă©videmment lieu de respecter la
libertĂ© dâexpression, le concept de « secte nuisible »
devrait nĂ©anmoins ĂȘtre dĂ©fini de maniĂšre plus prĂ©ci-
se et ĂȘtre intĂ©grĂ© dans la dĂ©marche lĂ©gislative de la
commission;
â notre arsenal lĂ©gislatif devrait Ă©galement ĂȘtre
Ă©largi de maniĂšre Ă mieux protĂ©ger lâintĂ©gritĂ© physi-
que et psychique de lâindividu;
â enfin, il faudrait que le lĂ©gislateur examine
lâincidence que peut avoir lâadhĂ©sion Ă un groupe-
ment sectaire sur le patrimoine de lâadepte.
11. Conclusion
Selon M. BulthĂ©, lâOTS nâa jamais eu de vraie
organisation ni de siĂšge fixe dans notre pays. Il nâa
jamais tenu de réunions réguliÚres en Belgique, ni
dâailleurs dans dâautres pays. M. BulthĂ© confirme les
propos du président de la commission selon lesquels
il sâagit dâune organisation difficile Ă cerner puis-
quâelle nâa ni siĂšge dâactivitĂ©s, ni chef visible, ni point
de chute.
Il existe toujours en Belgique des gens qui ont
adhĂ©rĂ© Ă lâOTS Ă un moment donnĂ© de leur Ă©volution
ou dâautres qui figurent sur la liste du drapier. En
outre, il faut Ă©galement tenir compte du fait que
Denis Guillaume se considĂšre dâune certaine maniĂš-
re comme le successeur spirituel de Luc Jouret.
Au vu de ces éléments et des structures relative-
ment fluides du mouvement, une action proactive est
donc indispensable, selon le témoin.
Dans le cadre de la prĂ©sente enquĂȘte, M. BulthĂ©
déclare avoir utilisé de maniÚre maximale les
moyens mis Ă sa disposition. Il ajoute quâil a parfois
été difficile de trouver une inculpation qui tienne la
route afin dâobtenir un mandat de perquisition per-
mettant de faciliter le travail de ses enquĂȘteurs.
Toutefois, pour quâune cellule spĂ©cialisĂ©e telle que la
« cellule OTS » puisse fonctionner correctement en
NeufchĂąteau en voor het onderzoek met betrekking
tot Cor Unum; telkens werd een beroep gedaan op de
deskundigheid van de cel.
De heer Bulthé onderstreept dat die cel beschikt
over mogelijkheden en capaciteiten die in de toe-
komst nog zouden moeten kunnen worden aange-
wend. De opmerkelijke deskundigheid die in dat ver-
band werd opgebouwd, mag in de toekomst immers
niet verloren gaan.
10. De vigerende wetgeving moet worden
gewijzigd
De heer Bulthé stipt aan dat met het bestaande
wettenarsenaal een groot aantal terzake gepleegde
misdrijven kan worden aangepakt.
Toch kunnen daarin een aantal verbeteringen
worden aangebracht :
â vanzelfsprekend dient de vrijheid van me-
ningsuiting te worden geëerbiedigd; toch behoort het
begrip « schadelijke sekte » nauwkeuriger te worden
omschreven en te worden opgenomen in de wetge-
vende voorstellen die de commissie zal formuleren;
â voorts is ons wettenarsenaal ook aan uitbrei-
ding toe, zodat de lichamelijke en geestelijke integri-
teit van het individu beter worden beschermd;
â tot slot dient de wetgever na te gaan in hoever-
re aansluiting bij een sektarische beweging een
weerslag kan hebben op het vermogen van de volge-
ling.
11. Conclusie
Volgens de heer Bulthé heeft de Orde van de Zon-
netempel in België nooit een ware organisatie uitge-
bouwd of met een vaste zetel gewerkt. De Orde heeft
nooit regelmatig vergaderingen gehouden in ons
land, noch in andere landen. De heer Bulthé kan zich
terugvinden in de stelling van de commissievoorzit-
ter, met name dat het moeilijk is een juist beeld te
krijgen van deze organisatie; er zijn geen activitei-
tencentra, herkenbare leiders of aanlooppunten be-
kend.
In België zijn er nog mensen die in een bepaalde
periode van hun leven lid zijn geworden van de Orde
van de Zonnetempel, of anderen die voorkomen op de
« lijst van de lakenhandelaar ». Voorts moet ook re-
kening worden gehouden met het feit dat Denis
Guillaume zich in zekere zin voordoet als de spiritue-
le erfgenaam van Luc Jouret.
Volgens de getuige moet op grond van een en
ander dus pro-actief worden opgetreden, ook gelet op
de relatief vage structuren van de beweging.
De heer Bulthé verklaart dat hij voor dit onder-
zoek maximaal gebruik heeft gemaakt van de hem
ter beschikking staande middelen, ook al was het
soms moeilijk was om een steekhoudende tenlaste-
legging te vinden om een huiszoekingsbevel los te
krijgen en zo het werk van zijn speurders te verge-
makkelijken. Om een gespecialiseerde groep als de
« cel-OZT » behoorlijk pro-actief speurwerk te laten
[ 50 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
matiĂšre de recherche proactive, il nâest certes pas
indispensable de disposer de mandats de perquisi-
tion ou de pouvoir procéder à des écoutes téléphoni-
ques. Il faut avant tout laisser les enquĂȘteurs regar-
der, Ă©couter, humer âŠ
Comme indiqué ci-dessus, M. Bulthé souligne que,
pour le moment, entre 10 et 20 personnes au moins
ont été identifiées en Belgique comme étant (ou
ayant Ă©tĂ©) proches de lâOTS. A cet Ă©gard, il est impor-
tant de noter que la plupart de ces personnes Ă©vo-
luent dans différents mouvements ou mouvances, ce
qui demande de la part des enquĂȘteurs une trĂšs
bonne connaissance du phĂ©nomĂšne et souligne lâim-
portance dâune cellule dâenquĂȘte spĂ©cifique en cette
matiĂšre.
Ces personnes, ainsi quâun certain nombre de
membres de leur entourage, sont susceptibles de
crĂ©er des dĂ©bordements Ă nâimporte quel moment, en
fonction dâun message, dâune date ou dâune impres-
sion.
Parmi ces personnes, M. François indique que cer-
taines reconnaissent avoir appartenu Ă lâOTS jusquâĂ
une certaine date. Il a mĂȘme rencontrĂ© des gens, en
Belgique, qui ont voulu partir au Canada mais ne
lâont finalement pas fait pour diverses raisons. Tou-
tefois, ils nient totalement leur appartenance actuel-
le Ă ce mouvement.
Cette démarche rappelle, selon M. Bulthé, le che-
minement de Patrick Vuarnet qui, aprÚs les événe-
ments dramatiques de 1994, a déclaré, tout comme
sa mĂšre, prendre ses distances par rapport au mou-
vement mais sâest finalement retrouvĂ© parmi les vic-
times dans le Vercors en décembre 1995. Leur entou-
rage a été véritablement surpris, cette situation leur
paraissant à la fois totalement incompréhensible et
imprévisible.
M. Bulthé rappelle également que, dans le cadre
de son enquĂȘte, M. François a rencontrĂ© au Canada
un témoin qui se déclarait persuadé que des groupes
se rĂ©unissaient encore dans le cadre de lâOTS. Les
faits lui ont malheureusement donné raison. En ef-
fet, depuis la date de la premiÚre audition, le 6 dé-
cembre 1996, cinq nouvelles victimes ont été décou-
vertes dans ce pays (Saint-Casimir).
M. Bulthé souligne, en outre, que le phénomÚne
sectaire couvre un large spectre de mouvements et de
personnes. Ainsi, lâOTS couvre plusieurs dizaines
dâautres mouvements, antĂ©rieurs ou postĂ©rieurs.
Câest pourquoi une vigilance sâimpose, non seule-
ment Ă lâĂ©gard de lâOTS, mais Ă©galement â et da-
vantage encore Ă lâapproche de lâan 2000 â Ă
lâĂ©gard dâautres sectes ou mouvements millĂ©naristes
similaires.
verrichten, zijn huiszoekingsbevelen of telefoontaps
evenwel niet onontbeerlijk; het is van groter belang
de speurders te laten rondkijken, luisteren, de sfeer
opsnuiven âŠ
Zoals hierboven aangegeven, beklemtoont de heer
Bulthé dat in België op dit ogenblik van ten minste
10 Ă 20 personen is aangetoond dat ze nauw aanleu-
nen (of aanleunden) bij de OZT. Ter zake zij onder-
streept dat de meesten van hen actief zijn in diverse
bewegingen of stromingen; zulks vereist van de
speurders dan ook een gedegen kennis van het ver-
schijnsel en wijst ook op het belang van een specifie-
ke onderzoekscel-sekten.
Die personen, alsmede een aantal mensen uit hun
omgeving, kunnen op onverschillig welk ogenblik
ontsporingen veroorzaken; daartoe volstaan een
boodschap, een datum of een indruk.
De heer François wijst erop dat een aantal van die
mensen hebben toegegeven dat ze tot een bepaalde
datum lid zijn geweest van de OZT. Hij heeft in
België zelfs mensen ontmoet die wilden afreizen naar
Canada, maar dat om een of andere reden uiteinde-
lijk niet hebben gedaan. Ze ontkennen evenwel met
klem dat ze nu nog lid zijn van de beweging.
Volgens de heer Bulthé doet dat denken aan het
parcours van Patrick Vuarnet. Na de dramatische
gebeurtenissen van 1994 had hij net als zijn moeder
verklaard dat hij afstand nam van de beweging,
maar in december 1995 was hij wel degelijk een van
de slachtoffers in de Vercors. De mensen uit hun
omgeving waren daar echt door geschokt omdat die
toestand hen totaal onbegrijpelijk maar ook heel on-
verwacht voorkwam.
De heer Bulthé brengt ook in herinnering dat de
heer François tijdens zijn onderzoek in Canada een
getuige heeft ontmoet die verklaarde dat hij ervan
overtuigd was dat groepen nog altijd samenkwamen
onder de koepel van de OZT. De feiten hebben hem
jammer genoeg gelijk gegeven. Sinds de eerste hoor-
zitting op 6 december 1996 werden in Canada vijf
nieuwe slachtoffers gevonden, met name in Saint-
Casimir.
Vervolgens wijst de heer Bulthé erop dat het sek-
tarisch verschijnsel een heel ruim spectrum aan be-
wegingen en mensen omspant. Zo overkoepelt de
Orde van de Zonnetempel tientallen (oudere of jonge-
re) bewegingen.
Daarom is waakzaamheid geboden, niet alleen ten
opzichte van de Orde van de Zonnetempel, maar ook
(zeker gelet op het jaar 2000, dat niet zo veraf meer
ligt) van andere soortgelijke sekten of chiliastische
bewegingen.
[ 51 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
QUATRIEME PARTIE
EXAMEN DU DOSSIER JUDICIAIRE
CONCERNANT LA SECTE
« ECOOVIE » PAR M. TROUSSE
Cette analyse concerne uniquement les aspects
judiciaires du dossier.
I. LES POURSUITES JUDICIAIRES
Plan
A. Lâinstruction Ă©crite
B. Lâexamen des charges par la Chambre du Con-
seil
C. Les jugements du fond par le Tribunal correc-
tionnel
D. La condamnation de M. Joseph Maltais
A. Lâinstruction Ă©crite
I/A.1. M. Joseph Maltais alias Norman William
Joseph est arrĂȘtĂ© le 9 dĂ©cembre 1988, Ă 22 h. 15, au
restaurant « El Patio », Chaussée de Mons 7 à Ander-
lecht.
Il Ă©tait venu de Copenhague pour assister Ă une
assemblĂ©e gĂ©nĂ©rale de lâA.S.B.L. CO-EUR au Boule-
vard Poincaré à Anderlecht.
Sa présence à Bruxelles avait été révélée à la
gendarmerie par une personne qui désirait garder
lâanonymat. DâaprĂšs lâintĂ©ressĂ©, cette arrestation a
eu lieu en présence de 3 journalistes.
I/A.2. Le lendemain, il est interrogé par le juge
dâinstruction, M. Laffineur et placĂ© sous mandat dâar-
rĂȘt pour sĂ©jour illĂ©gal, faux en Ă©criture et port public
de faux nom, câest-Ă -dire pour avoir sĂ©journĂ© en Bel-
gique sous le couvert dâun passeport au nom de Nor-
man William.
Ce mandat dâarrĂȘt sera levĂ© le 6 janvier 1989, lors
de la premiĂšre confirmation mensuelle.
I/A.3. Le juge dâinstruction, M. Jean-Claude Van
Espen, est requis dâinstruire contre M. Maltais le
12 décembre 1988 pour faux et escroquerie. Il inter-
roge lâintĂ©ressĂ© et le place sous mandat dâarrĂȘt le
3 janvier 1989.
De trĂšs nombreuses perquisitions dans lâagglomĂ©-
ration bruxelloise et Ă Tilff-Esneux permettent de
saisir une documentation importante.
I/A.4. Le mandat dâarrĂȘt de M. Maltais est levĂ© le
14 avril 1989 par la Chambre des mises en accusa-
tion, contre les conclusions du MinistĂšre public, mais
en confirmant lâordonnance de la Chambre du Con-
DEEL VIER
VERSLAG VAN DE HEER TROUSSE
OVER HET GERECHTELIJK
DOSSIER BETREFFENDE DE SEKTE
« ECOOVIE »
Deze analyse heeft alleen betrekking op de gerech-
telijke aspecten van het dossier.
I. DE RECHTSVERVOLGING
Overzicht
A. Schriftelijke behandeling
B. Onderzoek van de bewijslast door de raadka-
mer
C. Berechting ten gronde door de correctionele
rechtbank
D. Veroordeling van de heer Joseph Maltais
A. Schriftelijke behandeling
I/A.1. De heer Joseph Maltais, alias Norman Wil-
liam Joseph, werd op 9 december 1988 om 22.15 uur
aangehouden in het restaurant « El Patio », Bergen-
sesteenweg 7 te Anderlecht.
Hij was van Kopenhagen gekomen om op de An-
derlechtse Poincarélaan een algemene vergadering
van de v.z.w. CO-EUR bij te wonen.
De rijkswacht wist van zijn verblijf in Brussel,
door toedoen van een persoon die anoniem wou blij-
ven. Volgens de betrokkene vond de aanhouding
plaats in aanwezigheid van 3 journalisten.
I/A.2. âs Anderendaags werd hij door onderzoeks-
rechter Laffineur gehoord en onder aanhoudingsbe-
vel geplaatst wegens onwettig verblijf, valsheid in
geschrifte en gebruik in het openbaar van een valse
naam, met andere woorden omdat hij in België had
verbleven met een paspoort op naam van Norman
William.
Op 6 januari 1989, bij de eerste maandelijkse be-
vestiging, werd dat aanhoudingsbevel opgeheven.
I/A.3. Op 12 december 1988 werd onderzoeksrech-
ter Jean-Claude Van Espen belast met een onder-
zoek tegen de heer Maltais, wegens schriftvervalsing
en oplichting. Na de ondervraging van de betrokke-
ne, heeft hij op 3 januari 1989 een aanhoudingsbevel
tegen hem uitgevaardigd.
Een groot aantal huiszoekingen in de Brusselse
agglomeratie en in Tilff-Esneux hebben heel wat
documentatie opgeleverd.
I/A.4. Op 14 april 1989 heeft de kamer van inbe-
schuldigingstelling het aanhoudingsbevel tegen de
heer Maltais opgeheven, tegen de conclusies van het
openbaar ministerie in, maar tegelijk werd de be-
[ 52 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
seil du 3 avril 1989. LâintĂ©ressĂ© est reconduit Ă la
frontiÚre et ne sera plus interrogé.
I/A.5. Lâinstruction sâest poursuivie jusquâau 6 fĂ©-
vrier 1991. Elle a donc duré prÚs de 26 mois et a été
consignée dans 23 cartons constituant un dossier
dâun peu plus de deux mĂštres de hauteur.
I/A.6. Trois autres personnes ont été poursuivies
dans cette affaire.
â M. Gustave Keteleer a Ă©tĂ© interrogĂ© et placĂ©
sous mandat dâarrĂȘt le 14 dĂ©cembre 1988 pour faux
en écriture et tenue irréguliÚre de la comptabilité.
Ce mandat dâarrĂȘt a Ă©tĂ© levĂ©, lui aussi, le 14 avril
1989 par la Chambre des mises en accusation confir-
mant lâordonnance de la Chambre du Conseil du
3 avril 1989.
â Mme Ikuko Suzuki et Mme Ariane Dumoulin.
Il sâagit de deux admiratrices de M. Joseph Maltais
qui étaient restées en relation avec lui aprÚs son
arrestation.
I/A.7. Cette instruction a connu deux contre-
temps.
1. Elle a été ouverte le 9 décembre 1988 sans
préparation suffisante. Aussi, dÚs que le principal
suspect a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© pour faux passeport, tous ses
collaborateurs â sa main comme on les appelait â se
sont rĂ©fugiĂ©s Ă lâĂ©tranger.
M. Maltais Ă©tait dĂ©tenu par un juge dâinstruction
qui ne sâintĂ©ressait pas Ă lui, parce quâun de ses
collĂšgues sâen occupait sans lâentendre avant le 3 jan-
vier 1989.
2. Lorsque, trois mois plus tard, lâĂ©norme docu-
mentation saisie a révélé ses secrets, le principal
inculpé a été libéré et reconduit à la frontiÚre.
Câest dans ces conditions trĂšs dĂ©favorables que le
dossier a été instruit avec la collaboration attentive
et efficace de la BSR de la gendarmerie de Bruxelles.
Celle-ci a rĂ©uni une collection trĂšs importante dâĂ©lĂ©-
ments matériels relatifs aux activités du groupe. Elle
a aussi colporté quelques rumeurs. Cette masse
abondante de documentation a dĂ» ĂȘtre interprĂ©tĂ©e
pour rédiger le présent rapport, sans bénéficier du
contrÎle de la contradiction. DÚs lors, des méprises
dâinterprĂ©tation sont possibles.
B. Lâexamen des charges par la Chambre du
Conseil.
I/B.1. Le dossier communiqué au MinistÚre public
par le juge dâinstruction le 6 fĂ©vrier 1991, a donnĂ©
lieu à un réquisitoire daté du 16 novembre 1992, plus
de 21 mois plus tard.
schikking van de raadkamer van 3 april 1989 beves-
tigd. De betrokken werd naar de grens teruggebracht
en zou niet meer worden verhoord.
I/A.5. Het onderzoek ging door tot 6 februari
1991. Het heeft derhalve 26 maanden geduurd. Het
dossier beslaat 23 bundels, die samen meer dan twee
meter hoog reiken.
I/A.6. In deze zaak werden nog drie andere perso-
nen vervolgd.
â De heer Gustave Keteleer : hij werd verhoord
en op 14 december 1988 onder aanhoudingsbevel
geplaatst wegens schriftvervalsing en onregelmatige
boekhouding.
Ook dit aanhoudingsbevel werd op 14 april 1989
door de kamer van inbeschuldigingstelling opgehe-
ven, waarbij de beschikking van de raadkamer van
3 april 1989 werd bevestigd.
â Mevrouw Ikuko Suzuki en mevrouw Ariane
Dumoulin. Dezen zijn volgelingen van de heer Jo-
seph Maltais, die na diens aanhouding met hem in
contact waren gebleven.
I/A.7. Het onderzoek kende twee tegenvallers.
1. Het onderzoek werd op 9 december 1988 geo-
pend, zonder voldoende voorbereiding. Zodra de
hoofdverdachte was aangehouden wegens het bezit
van een vals paspoort, zijn al zijn medewerkers (zijn
« hand », zoals ze werden genoemd) naar het buiten-
land gevlucht.
De heer Maltais werd aangehouden door een on-
derzoeksrechter die echter geen aandacht aan hem
schonk omdat een van zijn collegaâs met de zaak
bezig was maar de betrokkene niet vóór 3 januari
1989 heeft gehoord.
2. Wanneer drie maanden later de enorme docu-
mentatie was doorgelicht, werd de hoofdverdachte
vrijgelaten en naar de grens teruggeleid.
In deze zeer moeilijke omstandigheden werd het
dossier onderzocht, met de attente en doeltreffende
medewerking van de BOB van de rijkswacht van
Brussel, die heel wat uiterst belangrijke materiële
gegevens in verband met de activiteiten van de bewe-
ging heeft samengebracht, maar ook een aantal ge-
ruchten heeft verspreid. Die zeer talrijke gegevens
moesten worden geĂŻnterpreteerd om dit verslag op te
stellen, zonder dat die gegevens tegensprekelijk kon-
den worden getoetst. Foute interpretaties zijn der-
halve niet uitgesloten.
B. Onderzoek van de bewijslast door de
raadkamer
I/B.1. Het dossier dat de onderzoeksrechter op
6 februari 1991 aan het openbaar ministerie heeft
toegezonden, heeft geleid tot een akte van inbeschul-
digingstelling met als datum 16 november 1992,
21 maanden later dus.
[ 53 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
I/B.2. Quatre personnes y sont reprises : MM. Jo-
seph Maltais et Gustave Keteleer; Mmes Ikuko
Suzuki et Ariane Dumoulin.
I/B.3. Le réquisitoire du MinistÚre public conclut :
â que lâinculpation de fabrication et dâusage de
fausses promissory-notes indonĂ©siennes reprochĂ©e Ă
MM. Maltais et Keteleer nâest pas Ă©tablie;
â quâil nâexiste aucune charge de dĂ©tournement
au préjudice de la société coopérative VIPE, ni de
participation Ă une association de malfaiteurs dans
le chef de M. Keteleer.
I/B.4. Ainsi, les poursuites sont axées en ordre
principal sur M. Maltais. Les préventions retenues
contre M. Keteleer se limitent à une prétendue escro-
querie de 134 139 francs au préjudice de la société
anonyme Bank Card Company liée à la valeur de la
promissory-note donnée en garantie; celles contre
Mme Suzuki Ă une escroquerie pour un prĂȘt person-
nel de 301 000 francs avec faux et usage de faux ainsi
que la participation Ă une association de malfaiteurs;
Mme Ariane Dumoulin nâest poursuivie que du chef
de dĂ©tournement dâobjets relevant de la succession
de son pĂšre.
I/B.5. La cause a été traitée en Chambre du Con-
seil les 19 janvier 1993 (remise), 2 mars 1993 (remi-
se), 6 avril 1993 (examen), 3 mai 1993 (examen).
Lâordonnance prononcĂ©e le 2 juin 1993 constate :
â que les faits reprochĂ©s Ă M. Keteleer sont pres-
crits depuis le 27 février 1993;
â que lâinculpation dâavoir fabriquĂ© de fausses
promissory-notes ou dâen avoir fait usage nâest pas
Ă©tablie dans le chef de M. Maltais.
Elle renvoie M. Maltais, Mmes Suzuki et Dumou-
lin devant le Tribunal correctionnel pour le surplus
des préventions mises à leur charge.
Il est sans intĂ©rĂȘt de mentionner, dĂšs Ă prĂ©sent,
toutes les préventions retenues à charge de M. Mal-
tais. Les plus importantes seront décrites dans la
suite de lâexposĂ©.
Elles sont constitutives
â dâescroqueries, parfois perpĂ©trĂ©es au moyen de
faux en Ă©criture;
â dâun dĂ©tournement;
â dâavoir Ă©tĂ© provocateur ou chef dâune associa-
tion de malfaiteurs;
â de port public de faux noms, parfois avec faux
en Ă©criture;
â de sĂ©jour illĂ©gal en Belgique.
I/B.2. Daarin werden vier personen vermeld : de
heren Joseph Maltais en Gustave Keteleer; mevrouw
Ikuko Suzuki en mevrouw Ariane Dumoulin.
I/B.3. In de akte van inbeschuldigingstelling
kwam het openbaar ministerie tot de conclusie dat :
â de beschuldiging van de vervaardiging en het
gebruik van valse Indonesische promesses, hetgeen
tegen de heren Maltais en Keteleer was ingebracht,
niet bewezen wordt geacht;
â de heer Keteleer niets ten laste kan worden
gelegd inzake verduistering ten nadele van de coöpe-
ratieve vennootschap VIPE, noch inzake deelneming
aan bendevorming.
I/B.4. De vervolging heeft zich bijgevolg vooral
toegespitst op de heer Joseph Maltais. De tenlaste-
leggingen tegen de heer Keteleer bleven beperkt tot
een zogenaamde oplichting van 134 139 frank, ten
nadele van de naamloze vennootschap Bank Card
Company, de tegenwaarde van de in pand gegeven
promesse; die tegen mevrouw Suzuki tot oplichting
voor een persoonlijke lening ten bedrage van
301 000 frank, met daarenboven valsheid en gebruik
van valse stukken alsmede deelneming aan bende-
vorming. Mevrouw Ariane Dumoulin wordt alleen
wegens verduistering van voorwerpen uit de erfenis
van haar vader vervolgd.
I/B.5. De zaak is voorgekomen in de raadkamer
op 19 januari 1993 (verdaging), 2 maart 1993 (verda-
ging), 6 april 1993 (behandeling) en 3 mei 1993 (be-
handeling).
Uit het op 2 juni 1993 uitgesproken vonnis blijkt
dat :
â de feiten die tegen de heer Keteleer werden
ingebracht, sinds 27 februari 1993 zijn verjaard;
â niet kan worden bewezen dat de heer Maltais
valse promesses zou hebben vervaardigd of gebruikt.
De raadkamer heeft de heer Maltais, mevrouw
Suzuki en mevrouw Dumoulin verwezen naar de
correctionele rechtbank voor de andere tenlasteleg-
gingen tegen hen.
Het heeft weinig zin hier al een opsomming te
geven van alle tenlasteleggingen tegen de heer Mal-
tais omdat de belangrijkste verder in het verslag aan
bod zullen komen.
Het betreft inzonderheid
â oplichting, soms via gebruik van valse stuk-
ken;
â verduistering;
â aanzetten tot of leiden van een vereniging met
de bedoeling om misdrijven te plegen;
â gebruik in het openbaar van een valse identi-
teit, soms via gebruik van valse stukken;
â onwettig verblijf in BelgiĂ«.
[ 54 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
C. Les jugements au fond par le Tribunal
correctionnel.
I/C.1. Lâaffaire a Ă©tĂ© fixĂ©e Ă la 49
e
Chambre du
Tribunal de PremiĂšre Instance de Bruxelles et exa-
minĂ©e Ă lâaudience du 5 novembre 1993. AprĂšs une
instruction dâaudience contradictoire Ă lâĂ©gard des
trois parties civiles (lâA.S.B.L. CNCD; M. Jean de B.
et Mme Josiane Dumoulin) et par dĂ©faut Ă lâĂ©gard des
3 prévenus, le tribunal a prononcé son jugement sur
le fond le 2 décembre 1993.
I/C.2. Ce jugement, statuant par défaut, condam-
ne M. Joseph Maltais et Mme Ikuko Suzuki du chef
des préventions retenues et ajourne sine die le juge-
ment des poursuites contre Mme Ariane Dumoulin,
la citation nâĂ©tant pas rĂ©guliĂšre.
I/C.3. Cette derniĂšre est jugĂ©e par la mĂȘme
Chambre le 28 avril 1994. Statuant par défaut, le
tribunal dĂ©clare lâaction publique Ă©teinte par pres-
cription. Mais il alloue à la partie civile le bénéfice de
ses prétentions formulées en temps utile. Il ordonne
aussi la restitution Ă la succession de feu Edmond
Dumoulin des biens et tableaux saisis et déposés au
greffe.
I/C.4. Le jugement du 2 décembre 1993 est signi-
fié le 2 mars 1994 à M. Maltais et à Mme Suzuki.
(signification au parquet domicile Ă©lu pour M. Mal-
tais et à défaut de domicile ou de résidence connu
pour Mme Suzuki). Mme Suzuki fait opposition le
28 juin 1994. Remise Ă lâaudience du 19 juillet, la
cause est examinée aux audiences des 11 janvier
1995 et 9 février 1995. Elle est jugée le lendemain
10 février 1995. Les faits sont prescrits.
D. La condamnation de M. Joseph Maltais
alias Norman William Joseph
I/D.1. Cette instruction écrite qui a duré prÚs de
26 mois et a été étudiée ensuite au parquet pendant
plus de 21 mois supplémentaires a donc conduit à la
seule condamnation pénale de M. Maltais, 5 ans
aprĂšs son arrestation.
I/D.2. Statuant par défaut le tribunal a retenu
toutes les préventions. Il a prononcé une condamna-
tion Ă un emprisonnement de 3 ans et Ă une amende
de 200 francs, sans sursis et avec arrestation immé-
diate.
C. Berechting ten gronde door de correctio-
nele rechtbank
I/C.1. De zaak werd ingeschreven bij de 49
e
kamer
van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel en
behandeld op de terechtzitting van 5 november 1993.
Na een onderzoek in tegensprekelijke terechtzitting
ten opzichte van de drie burgerlijke partijen (de
v.z.w. CNCD, de heer Jean de B. en mevrouw Josiane
Dumoulin) en (bij verstek) van de drie betichten,
heeft de rechtbank op 2 december 1993 ten gronde
uitspraak gedaan.
I/C.2. Dit vonnis, bij verstek wijzend, veroordeelt
de heer Joseph Maltais en mevrouw Ikuko Suzuki op
grond van de ingebrachte tenlasteleggingen en ver-
daagt sine die de vervolging tegen mevrouw Ariane
Dumoulin omdat de dagvaarding niet regelmatig
was.
I/C.3. Deze laatste wordt op 28 april 1994 door
diezelfde kamer berecht. De rechtbank, bij verstek
vonnis wijzend, beschikt dat de strafvordering ver-
valt door verjaring. De rechtbank kent de burgerlijke
partij evenwel het voordeel van de te gepasten tijde
geformuleerde vordering toe. De rechtbank veror-
dent tevens de teruggave aan de erven van wijlen
Edmond Dumoulin van de in beslag genomen en ter
griffie neergelegde goederen en schilderijen.
I/C.4. Het vonnis van 2 december 1993 werd op
2 maart 1994 ter kennis gebracht van de heer Joseph
Maltais en mevrouw Ikuko Suzuki (die kennisgeving
is gebeurd aan het parket die de heer Maltais tot
woonplaats had gekozen en wat mevrouw Suzuki
betreft, aan het parket omdat ze geen gekende woon-
plaats of verblijfplaats had). Op 28 juni 1994 heeft
mevrouw Suzuki beroep aangetekend. De zaak werd
ingeschreven op de terechtzitting van 19 juli 1994 en
behandeld op de terechtzittingen van 11 januari
1995 en 9 februari 1995. Het vonnis volgt 's anderen-
daags, 10 februari 1995. De feiten waren verjaard.
D. Veroordeling van de heer Joseph Maltais,
alias Norman William Joseph
I/D.1. Deze schriftelijke behandeling die haast
26 maanden heeft geduurd en vervolgens nog eens
21 maanden lang door het parket werd behandeld,
heeft 5 jaar na zijn arrestatie dus enkel de strafrech-
telijke veroordeling van de heer Maltais tot gevolg
gehad.
I/D.2. De rechtbank, bij verstek vonnis wijzend,
heeft alle tenlasteleggingen bewezen geacht. De
rechtbank heeft betrokkene veroordeeld tot een ge-
vangenisstraf van 3 jaar en een geldboete van
200 frank, zonder uitstel en met onmiddellijke aan-
houding.
[ 55 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
I/D.3. Le jugement a considéré le rÎle majeur joué
par M. Maltais dans lâorganisation et la prĂ©paration
des infractions qui lui Ă©taient reprochĂ©es, lâintĂ©ressĂ©
ayant mis sur pied un mécanisme de délinquence
spécifique parfaitement structuré et international
dont il connaissait tous les rouages. Par son activité
il a entraĂźnĂ© dâautres personnes Ă commettre des
infractions.
Il a abusé et trompé de maniÚre systématique la
confiance dâautrui, mettant ainsi gravement en dan-
ger la sécurité indispensable qui doit protéger les
relations financiĂšres. Il nâa pas hĂ©sitĂ© pour assouvir
les besoins financiers de lâorganisation quâil dirigeait
Ă dĂ©tourner des sommes dâargent destinĂ©es au dĂ©ve-
loppement de régions défavorisées.
Le caractÚre organisé de cette délinquance témoi-
gne de la dangerositĂ© de lâintĂ©ressĂ©; il est rĂ©vĂ©lateur
dâun mĂ©pris total des rĂšgles Ă©lĂ©mentaires de la vie
sociale et démontre une persistance inquiétante dans
la criminalité financiÚre.
Lâexamen attentif du dossier justifie pleinement
cette appréciation de la personnalité de M. Joseph
Maltais.
Mais ne faut-il pas pousser plus loin la réflexion ?
I/D.4. De nombreuses plaintes ont été déposées
par des parents de membres de ce groupe, habitant
en France.
Elles reprochaient Ă Joseph Maltais dâimposer Ă
ses adeptes, un mode de vie préjudiciable à leur santé
physique ou mentale.
LimitĂ©es au cadre de lâactivitĂ© du groupe en Belgi-
que, les poursuites instruites et jugées à Bruxelles
nâont pas tenu compte de ces plaintes.
I/D.3. De rechtbank heeft rekening gehouden met
de doorslaggevende rol die de heer Maltais heeft
gespeeld in de organisatie en de voorbereiding van de
hem ten laste gelegde misdrijven. De betrokkene
heeft immers een specifiek delinquent, goed gestruc-
tureerd en internationaal vertakt mechanisme uitge-
werkt, en hij had weet van alle onderdelen ervan.
Door zijn optreden heeft hij andere mensen ertoe
aangezet misdrijven te plegen.
Hij heeft systematisch het vertrouwen van ande-
ren misbruikt en geschonden, waardoor de voor fi-
nanciële transacties vereiste zekerheid in het ge-
drang is gekomen. Om te voldoen aan de financiële
behoeften van de organisatie die hij leidde, schrok hij
niet terug voor verduistering van geldbedragen die
waren bestemd voor de ontwikkeling van achterge-
stelde gebieden.
Het feit dat deze misdrijven wel degelijk georgani-
seerd waren, bewijst dat de betrokkene een gevaar-
lijk individu is. Een en ander wijst op een totale
miskenning van de elementaire sociale gedragsre-
gels en op een onrustbarende volharding in finan-
ciële misdrijven.
Een nauwgezet onderzoek van het dossier beves-
tigt helemaal een dergelijke beoordeling van de per-
soonlijkheid van de heer Maltais.
Moet een en ander evenwel niet in een ruimer
perspectief worden gezien ?
I/D.4. Ouders van leden van die groep die in
Frankrijk wonen hebben talrijke klachten ingediend.
Ze namen het Joseph Maltais kwalijk dat hij zijn
volgelingen een levenswijze oplegde die hun lichame-
lijke of geestelijke gezondheid in gevaar bracht.
Daar ze beperkt waren tot de activiteit van de
groep in België, hebben de in Brussel behandelde en
berechte vervolgingen geen rekening gehouden met
die klachten.
[ 56 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
II. LE GROUPE DIRIGE PAR M. JOSEPH MAL-
TAIS
Avant de parler des manipulations financiĂšres, de
noms et de titres nobiliaires relatées par le dossier
judiciaire, il faut donner un aperçu général du grou-
pe dirigé par M. Joseph Maltais.
Le plan de cette deuxiĂšme partie sâĂ©tablit comme
suit :
A. Lâorganisation gĂ©nĂ©rale du groupe
B. Son organisation en Belgique
A. Lâorganisation gĂ©nĂ©rale du groupe
II/A.1. Le mouvement de contestation qui Ă©clata
en mai 1968 sâest divisĂ© en deux branches distinctes
au cours des années 1970.
Il y eut dâune part les partisans du recours Ă la
violence, au terrorisme déstabilisateur. Les brigades
rouges en ont été les représentants les plus notoires.
Il y eut dâautre part les hippies. Ils manifestent
leur rejet de la « culture industrielle », par le seul
exemple de leur retour paisible Ă la nature et au
respect de lâenvironnement. Pour se faire, ils revendi-
quent la liberté la plus large dans tous les domaines
et vivent en communautés autogérées.
II/A.2. Câest dans un pareil groupe hippie, qui
vivait dans la rĂ©gion parisienne, que sâest introduit
vers 1973 un Canadien francophone. Il se disait réfu-
gié politique, se prétendant poursuivi par les mili-
tants anglophones que protégeait, de maniÚre hypo-
crite et ambiguë, le premier ministre du Canada,
M. Pierre Elliott Trudeau. Ce « réfugié » se fit appe-
ler Piel Petjo Maltest. On a parlé aussi de Pierre,
Doris ou Joseph Maltais.
II/A.3. On ne sait rien de certain sur cet homme
sinon quâil a existĂ© au Canada un propagandiste de
M. Pierre LĂ©vesque que lâon appellait Maltais ou
Maltest. Les renseignements donnés par Interpol
Ottawa nâen apprennent guĂšre davantage.
Aussi, a-t-on pensĂ© et proclamĂ© quâil sâagissait dâun
agent ou dâun provocateur de lâun ou de lâautre servi-
ce secret dâune puissance Ă©trangĂšre. Certes, ces gens
ont presque toujours des origines mystérieuses. Mais
les services secrets nâont pas le monopole de pareils
personnages !
II/A.4. On sâaccorde gĂ©nĂ©ralement Ă fixer sa date
de naissance au 27 janvier 1937 et Ă dire quâil a du
sang indien. Mais rien ne vient confirmer, comme il
le prétend, que sa mÚre était une pure indienne
vivant dans la réserve Maria de la tribu des Mic Mac.
LâĂ©tendue de ses connaissances laisse penser quâil
a reçu une excellente formation gréco-latine, sans
doute complétée par des études de niveau supérieur.
II. DE DOOR DE HEER JOSEPH MALTAIS GE-
LEIDE BEWEGING
Alvorens dieper in te gaan op de financiële mani-
pulaties en op de in het dossier vermelde namen en
adellijke titels, moet een algemeen overzicht worden
gegeven van de door de heer Maltais geleide bewe-
ging.
Deel II wordt opgesplitst als volgt :
A. Algemene organisatie van de beweging
B. De organisatie ervan in België
A. Algemene organisatie van de beweging
II/A.1. De contestatiegolf van mei 1968 heeft in de
jaren 1970 tot twee afzonderlijke stromingen geleid.
Enerzijds waren er de voorstanders van het ge-
bruik van geweld en van een destabiliserend terro-
risme. Ter zake zijn vooral de Rode Brigades bekend.
Anderzijds was er de hippie-beweging. Hun ver-
werping van de « industriële cultuur » zetten ze in de
praktijk om via een vreedzame terugkeer naar de
natuur en milieubescherming. Daartoe eisten ze op
alle vlakken een totale vrijheid en leefden ze samen
in zelfbestuurde gemeenschappen.
II/A.2. Rond 1973 is een Franstalige Canadees
toegetreden tot een dergelijke hippie-beweging in de
Parijse regio. Hij deed zich voor als politiek vluchte-
ling en verklaarde op de vlucht te zijn voor Engelsta-
lige militanten die op hypocriete en dubbelzinnige
wijze de hand boven het hoofd werden gehouden door
de Canadese premier Pierre Elliott Trudeau. Deze
« vluchteling » liet zich Piel Petjo Maltest noemen; er
was ook sprake van Pierre, Doris of Joseph Maltais.
II/A.3. Over hem is niets geweten, behalve dat
iemand die Maltais of Maltest genoemd werd, in
Canada voor Pierre Levesque zou hebben gemili-
teerd. De door Interpol Ottawa doorgespeelde infor-
matie bevatten geen verdere bijzonderheden.
Er werd bijgevolg geopperd en gesteld dat de be-
trokkene een agent of een provocateur was, in dienst
van een of andere geheime dienst van een buiten-
landse mogendheid. Dergelijke mensen hebben
haast altijd een hoogst onduidelijke herkomst. Maar
niet alleen geheime diensten werken met dergelijke
individuen !
II/A.4. Men gaat ervan uit dat hij 27 januari 1937
is geboren en dat hij Indiaanse voorouders heeft.
Niets bevestigt evenwel dat zijn moeder, zoals hij
heeft beweerd, een rasechte Indiaanse was uit het
Maria-reservaat van de Mic Mac-stam.
Zijn ruime kennis laat vermoeden dat hij een uit-
stekende Grieks-Latijnse opleiding heeft genoten,
wellicht aangevuld met hoger onderwijs.
[ 57 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
II/A.5. Cet homme mystérieux va prendre pro-
gressivement la direction de la petite communauté
hippie et la modeler en une « tribu » structurĂ©e Ă
lâindienne.
II/A.6. Sa centrale campagnarde se trouve depuis
1976 dans la banlieue de Paris, Ă Noisy-le-Grand, au
15 Rue LeclĂšre sur un terrain vague en bord de
Marne complété par deux petites bùtisses.
M. Maltais prétend que ce terrain lui a été procuré
par M. Sanguinetti, à la demande de André Mal-
raux !
Il y aura dâautres terrains dâexploitation dans le
Midi et le Centre de la France.
II/A.7. En 1978, Piel Petjo Maltest, Jean-François
Penouilh et Patrick Le Cocq constituent la société
ECOOVIE dont le siĂšge est dans le 13
e
arrondisse-
ment de Paris, au 163 Rue du Chevaleret. Ce siĂšge
est la centrale parisienne du groupe avec son restau-
rant vĂ©gĂ©tarien Ă lâenseigne du Cheval de trois.
Ecoovie est « une société civile coopérative de vie
écologique sans objet lucratif ou commercial ». Ses
statuts permettent de lier à cette société mÚre
dâautres coopĂ©ratives Ă©cologiques dites Ecoops. Cette
structure limite les frais de constitution de coopérati-
ves, permet dâĂ©quilibrer les comptes entre les diver-
ses branches et Ă©vite la fiscalisation des Ă©changes
entre Ecoops.
II/A.8. Un second restaurant sera ouvert plus
tard au 17 Rue Duvantin dans le 18
e
arrondissement.
II/A.9. Au cours de lâĂ©tĂ© 1979 Piel Petjo Maltest
disparait. Il est menacé de mort par ses ennemis dit-
il. En réalité, la presse commence à critiquer le grou-
pe Ecoovie et la police se livre Ă des contrĂŽles admi-
nistratifs désagréables et vexants.
A lâĂ©poque de cette disparition le groupe compte
une trentaine de membres vivant en permanence
dans ses structures et une quarantaine de personnes
qui viennent en curieux, pour repartir aprĂšs quel-
ques jours, quitte Ă revenir plus tard.
II/A.10. Deux mois aprĂšs la fuite de Piel Petjo
Maltest, un autre Canadien français arrive à Ecoo-
vie. Il prĂ©tend ĂȘtre le demi-frĂšre du prĂ©cĂ©dent, sâap-
peler William Norman Joseph et ĂȘtre nĂ© le 14 novem-
bre 1945 dans la rĂ©serve Maria. Personne nâest dupe
dans le groupe. Ce nâest quâun changement dâidentitĂ©
Ă lâĂ©gard de lâextĂ©rieur hostile : les parents, la presse,
la police.
II/A.5. Deze geheimzinnige figuur heeft de gelei-
delijk de leiding van de kleine hippie-beweging over-
genomen en omgevormd tot een op Indiaanse leest
geschoeide « stam ».
II/A.6. Zijn uitvalsbasis op het platteland bevond
zich sinds 1976 in de Parijse gordel, met name in
Noisy-le-Grand, Rue LeclĂšre 15, op een braakliggend
terrein aan de Marne, waarop twee kleine gebouwen
staan.
De heer Maltais heeft beweerd dat hij dit terrein
heeft gekregen van de heer Sanguinetti, op verzoek
van André Malraux !
Later kwamen daar nog andere landbouwgronden
bij, in Zuid- en Midden-Frankrijk.
II/A.7. In 1978 hebben de heren Piel Petjo Mal-
test, Jean-François Penouilh en Patrick Le Coq in
het Parijse XIII
e
arrondissement de vennootschap
Ecoovie opgericht, met als zetel Rue du Chevale-
ret 163. Die zetel wordt het Parijse centrum van de
beweging, met als uithangbord het vegetarisch res-
taurant « Le Cheval de trois ».
Ecoovie wordt « een burgerlijke coöperatieve ven-
nootschap met ecologische inslag, zonder winstge-
vend of commercieel oogmerk ». De statuten ervan
maakten het mogelijk aan deze moeder-vennoot-
schap andere ecologische vennootschappen (de zoge-
naamde Ecoops) te koppelen. Met die structuur kun-
nen de oprichtingskosten van de coöperatieve
vennootschappen beperkt worden, worden de reke-
ningen tussen de diverse takken in evenwicht ge-
bracht en wordt voorkomen dat de uitwisselingen
tussen de Ecoops fiscaal belast worden.
II/A.8. Later wordt in het XVIII
e
arrondissement,
Rue Duvantin 17, een tweede restaurant geopend.
II/A.9. In de zomer van 1979 verdwijnt Piel Petjo
Maltest. Hij beweerde door zijn vijanden met de dood
te zijn bedreigd. In werkelijkheid begon de pers de
Ecoovie-beweging kritisch onder de loep te nemen en
voerde de politie vervelende en tergende administra-
tieve controles uit.
Op het ogenblik van zijn verdwijning telde de be-
weging een dertigtal leden die permanent in de
structuren van de beweging verbleven. Rond de be-
weging circuleerden een veertigtal mensen die langs-
liepen en na enige dagen opnieuw weggingen, en
later eventueel terugkeerden.
II/A.10. Twee maanden na de vlucht van Piel Petjo
Maltest is een andere Franstalige Canadees in
Ecoovie opgedoken. Hij beweerde diens halfbroer te
zijn, Norman William Joseph te heten en op 14 no-
vember 1945 in het Maria-reservaat te zijn geboren.
Binnen de beweging wist iedereen wel beter. Het was
alleen een identiteitsverandering tegenover de vijan-
dige buitenwereld : verwanten, pers en politie.
[ 58 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
II/A.11. AprĂšs 1979, le nombre des membres per-
manents dâEcoovie va doubler et la masse des gens de
passage sera plus importante, environ 150 Ă 200. Les
associations rattachĂ©es Ă la coopĂ©rative sâappellent
Terre nouvelle 80, Vert Monde, Nouvelle Lune, Les
Euphores, les Chantiers de la vie, lâassociation vĂ©gĂ©-
tarienne de France, etc.
Les stagiaires vivent sous la tente indienne et
travaillent aux champs bénévolement pour approvi-
sionner en végétaux comestibles les boutiques et les
restaurants dâEcoovie, tenus Ă©galement par des bĂ©-
névoles.
II/A.12. Le 5 janvier 1982, lâuniversitĂ© de la paix
est constituée officiellement en A.S.B.L. Elle est pré-
sidée par Joseph Norman William. Cette université
tend à promouvoir un enseignement alternatif fondé
sur le retour Ă la nature, Ă lâalimentation et lâagricul-
ture naturelles. Par cette université de la paix, Nor-
man William va sâintroduire Ă la FĂ©dĂ©ration mondia-
le des villes jumelées et grùce à celle-ci, il entre en
contact avec des organismes dĂ©pendant de lâONU et
de lâUNESCO.
II/A.13. En mars 1983, les magasins et dépÎts
Ecoovie â nature, halles, biotĂšques â forment
les réseaux de solidarité. Le Cheval de trois devient
la maison des associations et alternatives du XIII
e
arrondissement.
II/A.14. 1984 a été une année décisive.
â Norman William prend le titre de prĂ©sident du
Conseil mondial des peuples, ethnies et minorités
sous le nom de Maolin Tiam Apjoilnosagmaniteogslg.
â Le 20 mars 1984 il constitue UNIR - universitĂ©
nouvelle itinĂ©rante du retour â qui relĂšve de la
fédération transnationale des universités nouvelles.
â Le 21 mars 1984 il donne le dĂ©part à « la mar-
che du retour » qui devait durer jusquâen lâan 2000,
traverser 65 pays et faire reverdir les dĂ©serts dâAfri-
que. DÚs lors, Ecoovie constituée en 1978 est considé-
rĂ©e comme dissoute. Il est Ă noter quâĂ ce moment la
société est expulsée de la rue du Chevaleret pour
défaut de paiement du loyer.
II/A.15. Au départ de Noissy-le-Grand les mar-
cheurs se rendent en Normandie, en Bretagne, en
Galice (1986), au Portugal, dans lâenclave espagnole
de Ceuta, mais sans ĂȘtre admis Ă passer au Maroc.
On les trouve aussi au Danemark, en SuĂšde (pendant
5 mois en 1990), en Finlande (pendant 2 ans et demi),
en Italie (dans le Latium fin des années 1980 et en
Calabre fin 1993, début 1994 au retour de Finlande).
II/A.11. Na 1979 verdubbelde het aantal vaste
leden van Ecoovie; ook het aantal personen dat
langskwam nam toe (ongeveer 150 Ă 200). De vereni-
gingen die met de coöperatieve vennootschap waren
verbonden heten Terre nouvelle â80, Vert monde,
Nouvelle Lune, Les Euphores, Les Chantiers de la
vie, Lâassociation vĂ©gĂ©tarienne de France enz.
De mensen die tot de beweging wilden toetreden
leefden in Indiaanse tenten en werkten vrijwillig op
het veld om groenten te telen ten behoeve van de
winkels en restaurants van Ecoovie, die eveneens
door vrijwilligers werden gerund.
II/A.12. Op 5 januari 1982 volgde de officiële op-
richting (als v.z.w.) van de « vredesuniversiteit ». De
leiding kwam in handen van Norman William Jo-
seph. Die « universiteit » wou een alternatief onder-
wijs aanbieden, uitgaande van een terugkeer naar de
natuur en van natuurlijke voeding en landbouw. Via
die vredesuniversiteit vond Norman William aan-
sluiting bij de wereldfederatie van zustersteden;
daardoor kwam hij dan weer in contact met organen
die van de VN en van de UNESCO afhangen.
II/A.13. In maart 1983 vormden de winkels en
opslagruimtes Ecoovie â natuur, hallen, biotheken
â solidariteitsnetwerken. Het « Cheval de trois »
werd het huis van de verenigingen en alternatieve
verenigingen van het XIII
e
arrondissement.
II/A.14. 1984 was een keerpunt.
â Norman William eigende zich onder de naam
Maolin Tiam Apjoilnosagmaniteogslg de titel van
voorzitter van de Wereldraad der volkeren, ethnieën
en minderheden toe.
â Op 20 maart 1984 richtte hij UNIR op â Uni-
versité nouvelle itinérante du retour (nieuwe rondrei-
zende universiteit van de herbronning) â, een on-
derdeel van de supranationale federatie van de
nieuwe universiteiten.
â Op 21 maart 1984 gaf hij het startsein voor de
« mars van de herbronning » die tot in het jaar 2000
zou duren, 65 landen moest aandoen en de Afrikaan-
se woestijnen opnieuw groen zou maken. Vanaf dat
ogenblik werd het in 1978 opgerichte Ecoovie als
ontbonden beschouwd. Op te merken valt dat de
vennootschap in die periode wegens niet-betaling
van de huur uit het huis in de Rue du Chevaleret
werd gezet.
II/A.15. Vanuit Noissy-le-Grand trokken de stap-
pers richting Normandië, Bretagne, Galicië, Portu-
gal en de Spaanse enclave Ceuta. Zij kregen echter
geen toelating om Marokko aan te doen. Ze waren
ook in Denemarken, Zweden (gedurende 5 maanden
in 1990), Finland (gedurende twee en een halve
maand), Italië (in Latium eind de jaren 1980 en in
Calabrië eind 1993, begin 1994, na hun terugkeer uit
Finland).
[ 59 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Câest en Calabre, au nord de Reggio de Calabria,
sur un terrain vague Ă 1000 mĂštres dâaltitude, quâen
avril 1994, les principaux membres du groupe déci-
dent de rompre avec Maolin Tiam, qui est alors en
prospection au Cap Vert. Ils ont compris quâils ont Ă©tĂ©
manipulés par lui pendant 15 ans. Aussi, ils décident
de se disperser, dans lâamertume dâavoir vu dĂ©natu-
rer, avilir, corrompre leur beau projet de morale (la
plupart des renseignements sur la derniĂšre partie de
la marche du retour ont été fournis par M. Olivier
Vincent qui a vécu dans le groupe de 1979 à 1994).
II/A.16. Cette marche du retour qui a constitué le
moyen de fuir la France et en mĂȘme temps de pren-
dre pied dans la plupart des autres pays dâEurope
occidentale est typique de la mentalité de Joseph
Maltais.
Un projet grandiose qui attire les sympathisants
et en fait des adeptes.
Mais aussi une habile recherche du scandale et de
lâĂ©chec pour dĂ©velopper lâesprit de clan, afin que les
adeptes deviennent des militants déterminés à dé-
fendre leur idéal, assiégé par des adversaires préten-
dument poussĂ©s par de vils intĂ©rĂȘts.
II/A.17. Câest ce genre de manipulations que les
plus fidĂšles partisans ont enfin compris en avril
1994. Joseph Maltais nâavait lancĂ© des idĂ©es gĂ©nĂ©-
reuses, mais dont la réalisation était disproportion-
nĂ©e aux moyens disponibles, que pour sâassurer dâun
cheptel humain dont il disposait à son gré pour satis-
faire sa vanitĂ© et ses caprices. Une mentalitĂ© dâescla-
vagiste. Ce que Piel Pietjo Maltest avait reproché au
premier ministre Trudeau lorsquâil sâest introduit
dans le groupe était déjà la projection du programme
quâil allait suivre pendant 20 ans.
B. Lâorganisation du groupe en Belgique
1. Le principe de base
II/B.1. LâĂ©pisode belge se situe de fin 1984 dĂ©but
1985 Ă lâarrestation de M. Joseph Maltais le 9 dĂ©cem-
bre 1988. Au maximum il dura 4 ans. Il fut un
Ă©lĂ©ment de lâexode qui a commencĂ© Ă lâĂ©quinoxe du
printemps de 1984.
II/B.2. Câest pourquoi les quelques dizaines de
sans grade qui ont fait fonctionner le groupe en Belgi-
que (entre 30 et 50) sây trouvaient en mission tempo-
raire. Ceux qui nâexerçaient pas une fonction diri-
geante nây restaient gĂ©nĂ©ralement quâentre quelques
jours et quelques mois.
Op een Calabrees braakliggend terrein op 1000 m
hoogte, ten noorden van Reggio di Calabria, hebben
de belangrijkste leden van de beweging in april 1994
beslist te breken met Maolin Tiam, die op dat ogen-
blik op de Kaapverdische Eilanden prospecteerde. Zij
beseften dat zij door hem 15 jaar lang werden gema-
nipuleerd. Ze waren verbitterd omdat hun hoog-
staand moreel project was ontaard, weggedeemsterd
en in verval geraakt; zij hebben derhalve het besluit
genomen om ieder zijn eigen weg te gaan (de meeste
inlichtingen omtrent de laatste fase van de mars van
de herbronning werden verstrekt door de heer Oli-
vier Vincent, die tussen 1979 en 1994 deel uitmaakte
van de beweging).
II/A.16. Die mars van de herbronning, het middel
om Frankrijk te ontvluchten en tegelijk in de meeste
andere Westeuropese landen voet aan de grond te
krijgen, kenmerkt de mentaliteit van Joseph Mal-
tais.
Het was een groots opgevat project dat heel wat
sympathisanten heeft aangetrokken, die vervolgens
lid werden.
Maar er werd ook handig ingespeeld op schanda-
len en mislukkingen om de « clangeest » te ontwikke-
len, zodat de leden militanten werden die vastbera-
den een ideaal verdedigen dat wordt aangevochten
door tegenstanders die zogezegd uit laaghartige mo-
tieven handelen.
II/A.17. In april 1994 hebben de trouwste aanhan-
gers dat soort manipulaties uiteindelijk doorzien.
Joseph Maltais had edelmoedige ideeĂ«n verspreid â
waarvan de verwezenlijking in wanverhouding stond
tot de beschikbare middelen â met als enige bedoe-
ling om een menselijke kudde rond zich te scharen
waarover hij naar believen kon beschikken, om zo
zijn ijdelheid te strelen en aan zijn grillen tegemoet
te komen, een slavendrijversmentaliteit dus. De kri-
tiek die Piel Petjo Maltest had geuit tegenover eerste
minister Trudeau toen hij bij de beweging aansloot,
was reeds de voorafspiegeling van het programma
dat hij twintig jaar lang zou volgen.
B. Organisatie van de beweging in België
1. Basisprincipe
II/B.1 De Belgische episode loopt van eind 1984-
begin 1985 tot de arrestatie van Joseph Maltais, op
9 december 1988, dus hooguit 4 jaar. Het was een
onderdeel van de uittocht die bij de lentenachteve-
ning van 1984 was begonnen.
II/B.2 Dat verklaart waarom de enkele tientallen
« gewone » leden die voor de werking van de bewe-
ging in België instonden (30 à 50 leden), hier voor een
tijdelijke opdracht verbleven. Zij die geen leidende
functie uitoefenden, verbleven doorgaans maar en-
kele dagen of maanden in ons land.
[ 60 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
II/B.3. Il y avait cependant un élément nouveau
dans cette installation en Belgique; un changement
de référence.
Michel Toujas sâen est expliquĂ© dans une lettre. Il
convenait de dĂ©laisser dĂ©sormais le folklore de lâin-
dianisme et dâadopter des racines culturelles plus
europĂ©ennes. La vie et le message de François dâAssi-
se permettaient de découvrir en ce saint de notre
culture, un modĂšle aussi sauvage, aussi nature et
marginal quâon peut rĂȘver. EngagĂ©, Ă©quilibrĂ©, fĂ©roce,
tendre et inspirant. Il nây avait plus besoin de cher-
cher ailleurs. Un autre dit dans une lettre : on ressus-
cite miaou, le chat sauvage, qui va effacer Mickey
Mouse, le souriceau espiÚgle et rusé de Walt Disney.
II/B.4. Aussi les multiples institutions qui vont
ĂȘtre constituĂ©es en Belgique sont placĂ©es sous une
double allégeance.
La premiĂšre est le Conseil mondial des peuples
(CMP). Prétendument, il existerait depuis 1936 et
son prĂ©sident aurait Ă©tĂ© Ă©lu Ă lâunanimitĂ© pour 16
ans lors dâun congrĂšs Ă Paris et Ă Tokio en 1984. On
sait dĂ©jĂ quâil sâagit du professeur Maolin Tiam âŠ
autrement dit Joseph Maltais.
La deuxiĂšme, câest le Centre oecumĂ©nique francis-
cain. M. Joseph Maltais y prend le nom de FrĂšre
Tiam Maolin et le titre de ministre général. Jean-
François Penouilh porte le nom de frÚre François de
Souza. Il est ministre régional. Michel Toujas de-
vient le frĂšre Mendiondo Toujas et Michel Pont, le
révérend Pont Spoerry. Tous trois font référence au
nom de leur mĂšre.
Cette prétention de constituer un centre oecumé-
nique franciscain sera contestée avec vigueur par
lâĂ©glise romaine et spĂ©cialement par lâordre des frĂšres
mineurs. Pourtant, dira-t-on dans le groupe, lâesprit
de Saint-François nâest pas un monopole de lâĂ©glise
catholique romaine. On invoquera la rencontre so-
lennelle dâAssise du 27 octobre 1986 au cours de
laquelle ils auraient été traités en disciples reconnus
de Saint-François dâAssise.
Le pasteur namurois, Francis Dessart, se dit res-
ponsable en Belgique des Franciscains récolets re-
groupés pour leurs activités oecuméniques sous la
houlette de lâĂ©glise Ă©vangĂ©lique internationale.
2. Les organismes dépendant du CMP
II/B.5. Il serait fastidieux de reprendre en détail
toutes les institutions patronnées par le Conseil
mondial des peuples et reprises sur les documents
quâil publie. Il y en a 17 suivies de etc. Ce ne sont
souvent que des enseignes sans consistance. Il vaut
mieux se limiter aux institutions belges ayant une
existence juridique. Deux A.S.B.L. ont été consti-
tuées en 1986 avec référence au Conseil mondial des
II/B.3. Tijdens dat verblijf in België dook echter
een nieuw element op, er werden andere accenten
gelegd.
In een brief heeft Michel Toujas een en ander
nader toegelicht. Voortaan moest de Indiaanse fol-
klore door meer Europees gerichte culturele wortels
worden vervangen. In het leven en de boodschap van
Franciscus van Assisi, een heilige van onze cultuur,
kon men zich geen beter voorbeeld van afzondering,
verbondenheid met de natuur en marginaliteit dro-
men. Een toonbeeld van inzet, evenwicht, hardheid,
tederheid dat inspirerend kan werken. Men hoefde
niet langer elders te gaan zoeken. Iemand anders
zegt in een brief dat een wilde kat de plaats innam
van de guitige en listige Mickey Mouse van Walt
Disney.
II/B.4 De talrijke verenigingen die in België zul-
len worden opgericht, hangen ook af van twee instel-
lingen.
De eerste is de Conseil mondial des Peuples
(CMP). Die zou â aldus werd beweerd â sinds
1936 bestaan en de voorzitter ervan zou tijdens een
congres in Parijs en in Tokyo in 1984 met eenparig-
heid van stemmen voor een periode van 16 jaar ver-
kozen zijn. Men weet reeds dat het gaat om professor
Maolin Tiam ⊠met andere woorden Joseph Maltais.
De tweede is het Centre oecuménique franciscain.
De heer Joseph Maltais laat zich daar broeder Tiam
Maolin noemen en eigent zich de titel van algemeen
bedienaar toe. Jean-François Penouilh heet er broe-
der François de Souza. Hij is regionaal bedienaar.
Michel Toujas wordt broeder Mendiondo Toujas en
Michel Pont eerwaarde heer Pont Spoerry. Alle drie
verwijzen daarbij naar de naam van hun moeder.
Die wil om een oecumenisch franciscaans centrum
op te richten zal door de roomse kerk en meer in het
bijzonder door de orde van de minderbroeders krach-
tig worden aangevochten. Nochtans, zo beweerde de
beweging, is de geest van Sint-Franciscus geen mo-
nopolie van de rooms-katholieke kerk. Ze verwezen
ter zake naar de plechtige bijeenkomst in Assisi op
27 oktober 1986 waarop zij als erkende leerlingen
van Sint-Franciscus van Assisi werden behandeld.
De Naamse pastor, Francis Dessart, beweert te
spreken namens de franciscanen-recoletten in Bel-
gië, die voor hun oecumenische activiteiten onder de
internationale evangelische kerk ressorteren.
2. Onder de CMP ressorterende organen
II/B.5. Het ware al te omslachtig in detail in te
gaan op alle instellingen die door de Conseil mondial
des peuples werden overkoepeld en die in de door die
Conseil gepubliceerde documenten vermeld staan.
Het betreft zoân 17 instellingen, nog gevolgd door een
aantal andere. Vaak zijn het holle benamingen, zon-
der enige inhoud. Beter is het zich te beperken tot de
Belgische instellingen met een rechtsgrond. In 1986
[ 61 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
peuples et Ă sa filiale SOS DĂ©serts (celle-ci serait une
A.S.B.L. sénégalaise, a-t-on prétendu) (c 19, p. 78/4).
II/B.6. La premiĂšre est Re-Sources. Câest une
A.S.B.L. constituée le 15 août 1986 dont les statuts
ont été publiés en annexe du Moniteur belge du 30
octobre 1986 sous le numéro 29880/86. Les fonda-
teurs sont : Bernard Olivier, le docteur Edmond Van
Monckhoven-Verlaine (il sâagit de Eric Van Monc-
khoven) et le frĂšre Robert Toujas Mendiondo (Michel
Toujas).
De cette A.S.B.L. dépendent directement :
a) Famille Assistance installée au Boulevard
PoincarĂ© 29-31 Ă Anderlecht. Câest le service banque
et assurance. Il est dirigé par Michel Toujas (le frÚre
franciscain spécialisé dans les opérations financiÚ-
res). Le 10 décembre 1986, il est agréé officiellement
par la Caisse dâĂ©pargne « la Famille ». AprĂšs le re-
trait de cette agréation, fin février 1987, il traite
directement avec le Crédit communal de Belgique,
avec les AG et avec les mutualités neutres.
Dans des locaux de Famille Assistance il existe
une agence de voyages. Finalement, celle-ci sera te-
nue par une A.S.B.L. distincte du groupe.
Famille Assistance était chargée également de
lâaspect financier des soins donnĂ©s aux membres du
groupe par une dentiste, Mme Vivane. Celle-ci dispo-
sait gratuitement dâun cabinet dentaire Rue Frois-
sart loué par Re-Sources.
Elle sâoccupa enfin des dĂ©buts de lâoffice du plein
emploi (OPE).
b) Cristal 3 (Centre de Recherche et dâInformation
sur les Stratégies et les Techniques Alimentaires)
Câest le service chargĂ© de la fabrication et de la
vente des produits de boulangerie diététique, cuits de
maniĂšre artisanale dans deux fours Ă bois au Boule-
vard PoincarĂ© Ă Anderlecht. Parfois, ce service sâap-
pelle Tigan-Or.
Cristal 3 ou Tigan-Or a fourni du pain et autres
produits de boulangerie à divers magasins spéciali-
sés.
c) « Les restaurants » ou plutÎt le réfectoire de la
Rue de lâEsplanade. Quant au restaurant « la Pizza »,
6 Square du Baston Ă 1050 Bruxelles, il Ă©tait consti-
tué en A.S.B.L. distincte.
II/B.7. La Saponaire a été constituée en A.S.B.L.
par acte du 15 octobre 1986 (Moniteur belge du 13 no-
vembre 1986, n
°
30400/86) pour gérer quelques pe-
tits salons lavoirs repris à ses exploitants antérieurs.
On trouve dans les statuts de la Saponaire la
participation dâune A.S.B.L. Clubs Relance et dâune
werden twee v.z.w.âs opgericht met verwijzing naar
de Conseil mondial des peuples en naar een onderaf-
deling ervan, met name SOS DĂ©serts (naar verluidt
een Senegalese v.z.w.) (B 19, blz. 78/4).
II/B.6. De eerste is Re-Sources, een v.z.w. die is
opgericht op 15 augustus 1986 en waarvan de statu-
ten in de bijlage bij het Belgisch Staatsblad van
30 oktober 1986 onder nummer 29880/86 werden be-
kendgemaakt. De namen van de stichters zijn Ber-
nard Olivier, dr. Edmond Van Monckhoven-Verlaine
(het gaat om Eric Van Monckhoven) en broeder Ro-
bert Toujas Mendiondo (Michel Toujas).
Van die v.z.w. hangen volgende instellingen af :
a) Famille assistance, Poincarélaan 29-31 in An-
derlecht. Het is de dienst bankzaken en verzekerin-
gen die wordt geleid door Michel Toujas (de francis-
caner broeder gespecialiseerd in financiële
verrichtingen). Op 10 december 1986 werd die offi-
cieel door de Spaarkas « La Famille » erkend. Na
intrekking van die erkenning, eind februari 1987,
werd rechtstreeks onderhandeld met het Gemeente-
krediet van België, met de AG-agentschappen en met
de neutrale ziekenfondsen.
In de lokalen van Famille Assistance was ook een
reisagentschap ondergebracht. Uiteindelijk zal dat
worden gerund door een andere v.z.w., los van de
beweging.
Famille assistance was ook belast met het finan-
cieel aspect van de zorgverstrekking aan leden van
de beweging door een tandarts, mevrouw Vivane, die
in de Froissartstraat gratis kon beschikken over een
tandartskabinet dat door Re-Sources werd gehuurd.
Tot slot werkte men ook aan het opstarten van de
Office du plein emploi (OPE).
b) Cristal 3 (Centre de Recherche et dâInformation
sur les Stratégies et les Techniques Alimentaires)
Die dienst was belast met de bereiding en de ver-
koop van dieet-bakkerijprodukten, die aan de Poin-
carélaan in Anderlecht op ambachtelijke wijze wer-
den gebakken in twee houtovens. Soms kreeg die
afdeling de naam Tigan-Or mee.
Cristal 3 en Tigan-Or leverden brood en andere
bakkerijprodukten aan diverse gespecialiseerde win-
kels.
c) De « restaurants » of beter de refter van de
Esplanadestraat. Het restaurant « La Pizza », Bas-
tonsquare 6 te 1050 Brussel was dan weer een afzon-
derlijke v.z.w.
II/B.7. La Saponaire werd op 15 oktober 1986 bij
notariële akte (Belgisch Staatsblad van 13 november
1986, n
r
30400/86) opgericht voor de exploitatie van
een aantal kleine wassalons die van de vorige uitba-
ters waren overgenomen.
De statuten van la Saponaire vermelden de parti-
cipatie van een v.z.w. Clubs Relance en van een
[ 62 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
A.S.B.L. Chambre Syndicale des Professions du VĂȘ-
tement et de la Musique (Provemoir) car le groupe
sâest occupĂ© quelque temps de la vente de vĂȘtements
de seconde main, par exemple Ă Schaerbeek, Rue du
Brabant 146.
II/B.8. Cette organisation nâa jamais Ă©tĂ© rentable
dans aucune de ses branches. Les clients de la bou-
langerie Ă©taient friands des produits Cristal 3 ou
Tigan-Or. Ils en réclamaient à leurs détaillants.
Mais ceux-ci ne parvenaient pas Ă passer commande
dans les délais parce que personne ne répondait au
téléphone ou parce que le numéro avait changé. De
mĂȘme, les clients de Famille Assistance se plai-
gnaient de nâĂȘtre reçus au guichet du Boulevard
Poincaré que par éclipse. Plus souvent pour déposer
que pour retirer de lâargent. La dĂ©sorganisation sys-
tĂ©matique des branches productives de lâorganisa-
tion Ă©tait patente.
II/B.9. En 1988, avec lâarrivĂ©e au Boulevard Poin-
carĂ© de M. Gustave Keteleer, lâorganisation qui vient
dâĂȘtre dĂ©crite sera doublĂ©e par une nouvelle A.S.B.L..
Elle ne se substitue pas entiĂšrement aux services
plus anciens mais les concurrence. Câest la ConfĂ©dĂ©-
ration européenne (CO-EUR) A.S.B.L. constituée le
31 mars 1988 publiée en annexe au Moniteur Belge
du 9 juin 1988 sous le numéro 8259/88). On trouve
des noms imposants et plusieurs personnalités par-
mi les membres fondateurs (C 1, sous farde 9). Le
président est le prince Alexis de Faucigny-Lucinge et
Coligny Bogaerts (ChĂąteau de Sainval Ă Tilff). Cette
A.S.B.L. dont le siĂšge est au 30 Boulevard PoincarĂ© Ă
Anderlecht a constitué dix sections :
1. Les fédérations économiques européennes
(FEE).
2. La trésorerie générale.
3. La gĂ©nĂ©rale dâachats.
4. CĆur-plus (câest le charroi).
5. Servitel.
6. Lâoffice du plein emploi (OPE).
7. Les universités nouvelles européennes (UNE).
On parle aussi des universités nouvelles internatio-
nales ou transnationales de la paix.
8. Lâorganisation pour le dĂ©veloppement, lâagri-
culture, la coopĂ©ration et lâĂ©quipement (ODACE).
9. Les Clubs Relance.
10. Servisoft : câest la division informatique de
CĆur.
3. Les organismes dépendant du Centre francis-
cain
II/B.10. Le centre ĆcumĂ©nique franciscain va
prendre sous sa protection diverses institutions.
II/B.11. Trois A.S.B.L. protestantes créées par le
pasteur namurois M. Francis Dessart, présenté com-
me un propagandiste de la troisiÚme voie, préconisée
par le colonel Kadafi dans son livre vert. Plusieurs
centaines dâexemplaires de ce livre Ă©taient entrepo-
v.z.w., de Chambre Syndicale des Professions du VĂȘ-
tement et de la Musique (Provemoir), want de bewe-
ging hield zich een tijdlang bezig met de verkoop van
tweedehandskleding (bijvoorbeeld in Schaarbeek,
Brabantstraat 146.
II/B.8. In geen enkele onderafdeling was die orga-
nisatie ooit rendabel. De klanten van de bakkerij
waren tuk op de produkten van Cristal 3 of Tigan-Or
en vroegen erom bij hun winkeliers. Die slaagden er
echter niet in tijdig enige bestelling door te geven :
niemand beantwoordde de telefoon, of het nummer
was gewijzigd. Ook de klanten van Famille Assistan-
ce bekloegen er zich over maar zeer sporadisch aan
het loket aan de Poincarélaan terecht te kunnen. het
was ook makkelijker om geld te deponeren dan om
geld af te halen. De systematische slechte organisa-
tie van de produktieve onderafdelingen van de orga-
nisatie was overduidelijk.
II/B.9. In 1988 heeft de heer Gustave Keteleer op
de Poincarélaan zijn intrede gedaan. Naast de zojuist
beschreven organisatie komt er een nieuwe v.z.w.
Die komt niet volledig in de plaats van de vroegere
diensten, maar beconcurreert ze. Het is de Confé-
dération Européenne (CO-EUR), een v.z.w. die op
31 maart 1988 werd opgericht en bekendgemaakt in
het Belgisch Staatsblad van 9 juni 1988 onder num-
mer 8259/88). Onder de stichtende leden treft men
ronkende namen en tal van bekende personen aan
(B 1, m 9). Voorzitter is prins Alexis de Faucigny-
Lucinge en Coligny Bogaerts (kasteel van Sainval te
Tilff). Die v.z.w., met zetel aan de Poincarélaan 30 in
Anderlecht, telde tien afdelingen :
1. Fédérations économiques européennes (FEE).
2. Algemene kas.
3. Algemene aankoopdienst.
4. CĆur-plus (dat is de kernactiviteit).
5. Servitel.
6. Office du plein emploi (OPE).
7. Universités nouvelles européennes (UNE); men
heeft het ook over de nieuwe internationale â of
transnationale â vredesuniversiteiten.
8. Organisation pour le dĂ©veloppement, lâagriculture,
la coopĂ©ration et lâĂ©quipement (ODACE).
9. Clubs Relance.
10. Servisoft : de informatica-afdeling van CĆur.
3. Onder het franciscaans centrum ressorterende
organen
II/B.10. Het oecumenisch franciscaans centrum
neemt diverse instellingen onder zijn hoede.
II/B.11. Drie protestantse v.z.w.âs, opgericht door
de Naamse pastoor, de heer Francis Dessart, die
doorgaat als voorvechter van de derde weg, zoals die
door kolonel Khadaffi in zijn groenboek wordt aange-
prezen. Vele honderden exemplaren van dat boek
[ 63 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
sés dans les locaux de ces A.S.B.L. au Boulevard
Poincaré. M. Dessart aurait créé en 1984 une
A.S.B.L. « Centre europĂ©en de Recherches et dâEtu-
des de la troisiÚme théorie universelle », a-t-on écrit
mais sans en apporter la preuve.
Ces trois A.S.B.L. sont :
1. Le collĂšge ĆcumĂ©nique Albert Schweitzer,
A.S.B.L. instituée le 10 novembre 1986 et publiée
aux annexes du Moniteur du 8 janvier 1987 sous le
numéro 134147.
2. La fondation protestante Edgard Delsaut,
A.S.B.L. constituée le 15 novembre 1986 et publiée
aux annexes du Moniteur du 8 janvier 1987 sous le
numéro 107/187.
3. LâĂ©glise Ă©vangelique internationale de Belgi-
que. A.S.B.L. constituée le 9 février 1987 et publiée
aux annexes du Moniteur du 9 avril 1987 sous le
numéro 4948/87. Cette A.S.B.L. se présente comme
filiale de lâInternational Evangelical Church des
USA, laquelle est membre du conseil ĆcumĂ©nique
des Eglises.
II/B.12. Le centre interuniversitaire Albert
Schweitzer nâa pas Ă©tĂ© constituĂ© en A.S.B.L.. Câest un
laboratoire installĂ© lui aussi au Boulevard PoincarĂ© Ă
Anderlecht. Il est dirigé par le docteur Fulvio Gioa-
netto. Cette création directe de Joseph Maltais prend
parfois le titre de laboratoire de biologie végétale et
cytogénétique parfois celui de laboratoire des ecosys-
tÚmes désertiques parfois celui de Faculté de nutri-
tion et de MĂ©decine de lâuniversitĂ© Albert Schweit-
zer.
Ce centre a travaillĂ© en collaboration dâune part
avec lâINIEX et dâautre part avec lâUCL. Mais ces
relations nâont pas durĂ©. Ainsi lâUCL sâest plainte de
ce que le centre lui aurait subtilisé un microscope
Ă©lectronique dâune valeur de 100 000 francs et quâun
prĂȘtre zairois, docteur en sciences mĂ©dicales de
lâUCL, aurait travaillĂ© pour le centre sans avoir reçu
lâindemnisation convenue.
En réalité, le pÚre Mulamba Lowa, docteur en
sciences mĂ©dicales Ă lâUCL a reçu en grandes pompes
le dimanche 12 juillet 1987 au chĂąteau de Sainval Ă
Tilff le prix Sharan-Prasad. Ce prix lui a été remis
par M. Ousseynou Niang, responsable sénégalais,
secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral de lâUnion des villes africaines,
président de SOS déserts transcontinental. Ce prix
destiné à honorer les travaux de son bénéficiaire sur
la prévention et le traitement des maladies tropica-
les était constitué par une bourse accordée par la
fondation Edmond Luc Dumoulin Lekuche et la fon-
dation européenne pour la vie associative (la FEVA).
Cette bourse prétendument de 1 million de francs
représentait en réalité 12 mensualités de
lagen opgeslagen in de lokalen van die v.z.w.âs aan de
Poincarélaan. De heer Dessart zou in 1984 de v.z.w.
Centre europĂ©en de Recherches et dâEtudes de la
troisiÚme théorie universelle hebben opgericht; dat
werd althans geschreven, zonder dat ter zake enig
bewijs kon worden geleverd.
Die drie v.z.w.âs zijn :
1. CollĂšge ĆcumĂ©nique Albert Schweitzer, een
v.z.w. die op 10 november 1986 werd opgericht en
bekendgemaakt in de bijlagen bij het Belgisch
Staatsblad van 8 januari 1987, onder nummer
134147.
2. Fondation protestante Edgard Delsaut, een
v.z.w. die op 15 november 1986 werd opgericht en
bekendgemaakt in de bijlagen bij het Belgisch
Staatsblad van 8 januari 1987 onder nummer 107/
187.
3. Eglise évangélique internationale de Belgique.
Die v.z.w. werd opgericht op 9 februari 1987, met
bekendmaking in de bijlagen bij het Belgisch Staats-
blad van 9 april 1987 onder nummer 4948/87. Deze
v.z.w. doet zich voor als een afdeling van de Interna-
tional Evangelical Church uit de VS, die lid is van de
oecumenische raad van Kerken.
II/B.12. Het Centre interuniversitaire Albert Sch-
weitzer is niet als een v.z.w. opgericht. Het was een
laboratorium, ook aan de Poincarélaan in Ander-
lecht, onder de leiding van dr. Fulvio Gioanetto. Het
lab werd rechtstreeks door Joseph Maltais opgericht.
Soms treft men de benaming « laboratoire de biologie
végétable et cytogénétique » aan, soms « laboratoire
des écosystÚmes désertiques », of nog « Faculté de nu-
trition et de MĂ©decine de lâuniversitĂ© Albert Schweit-
zer ».
Dit centrum werkte samen met het NIEB en met
de UCL. Maar die betrekkingen hielden niet lang
stand. Zo maakte de UCL er haar beklag over dat het
centrum een elektronenmicroscoop ter waarde van
100 000 frank had ontvreemd en dat een ZaĂŻrees
priester, doctor in de medische wetenschappen van
de UCL, voor het centrum zou hebben gewerkt zon-
der daarvoor de afgesproken vergoeding te hebben
ontvangen.
In werkelijkheid heeft pater Mulamba Lowa, doc-
tor in de medische wetenschappen van de UCL, op
zondag 12 juli 1987 in het kasteel van Sainval in Tilff
met grote luister de prijs Sharan-Prasad ontvangen.
Die prijs werd hem overhandigd door de heer Ous-
seynou Niang, Senegalees functionaris, secretaris-
generaal van de Unie van Afrikaanse steden, voorzit-
ter van SOS déserts transcontinental. De prijs, die
voor de laureaat onderzoek naar preventie en behan-
deling van tropische ziekten wil bekronen, bestond
uit een beurs die was toegekend door de stichting
Edmond Luc Dumoulin Lekuche en de Fondation
européenne pour la vie associative (FEVA). De beurs,
naar verluidt 1 miljoen frank, bestond in feite uit
[ 64 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
35 000 francs pour venir collaborer pendant un an au
centre Albert Schweitzer.
LâabbĂ© Lowa aurait reçu finalement 200 000 francs
le 16 décembre 1987 aprÚs bien des réclamations.
4. Les organismes financiers
II/B.13. Outre les quelques A.S.B.L. précitées on
a déjà évoqué la fondation Dumoulin Lekuche et la
FEVA. Les statuts de lâune ou de lâautre ne semblent
pas avoir Ă©tĂ© soumis Ă lâapprobation du gouverne-
ment et publiés conformément à la loi. Elles sont
donc inexistantes.
II/B.14. Il en est de mĂȘme des banques Ă©trangĂšres
dont de temps à autre M. Joseph Maltais se prétend
le propriétaire.
II/B.15. Le dossier rĂ©vĂšle lâexistence de la Stan-
dard Pacific Bank ayant son siĂšge au Vanuatu, (an-
ciennement Nouvelles-HĂ©brides). Il en sera question
plus loin.
II/B.16. La fondation Pont-Spoerry.
M. Pont Michel Henry Robert est né à Royan
(France) le 19 mars 1948. Il est le fils de Maurice et
de ThérÚse Spoerry. Photographe professionnel, il
sâest associĂ© avec M. NĂšgre Jean-Pierre. Ils ont expo-
sé et publié sous le nom NÚgre-Pont. Un livre de
photographie exposé à la Galerie Régine Lussan, 7,
Rue de LâOdĂ©on et intitulĂ© « AprĂšs-Midi » est signĂ©
Michel NĂšgrepont. On aurait pu croire quâil sâagissait
lĂ dâun nom dâartiste dâautant que sa carte dâidentitĂ©
mentionne Pont, dit NĂšgrepont Michel. Toutefois,
des piÚces découvertes lors des perquisitions au chù-
teau de Sainval Ă Tilff laissent penser que M. Jean-
Pierre NĂšgre aurait bien Ă©tĂ© lâassociĂ© de M. Michel
Pont.
M. Michel Pont est en relation suivie avec Ecoovie
depuis 1979. Il a travaillĂ© comme photographe Ă
Syndergie Graphicoop au 23 Rue Clauzel Paris 9
e
. A
lâĂ©poque il a Ă©tĂ© impliquĂ© dans une affaire de pĂ©do-
philie à la suite de la découverte de photos représen-
tant des enfants nus, prises par lui.
En 1980, il entre Ă Ecoovie et devient le compa-
gnon de William Norman. En 1983 il est condamné
par dĂ©faut Ă 3 mois dâemprisonnement et Ă lâinterdic-
tion dâĂ©mettre des chĂšques durant 5 ans. Il fera oppo-
sition en mai 1985.
II/B.17. Câest Ă cette Ă©poque quâest constituĂ©e Ă
lâĂźle de Man la fondation Pont-Spoerry. Rien dans les
antĂ©cĂ©dents de cet homme ne permet de penser quâil
aurait pu accumuler un capital et le destiner Ă des
Ćuvres charitables.
12 maandelijkse betalingen van 35 000 frank om ge-
durende een jaar in het Albert Schweitzercentrum te
komen werken.
Priester Lowa zou na tal van klachten op 16 de-
cember 1987 uiteindelijk 200 000 frank hebben ont-
vangen.
4. De financiële instellingen
II/B.13. Naast de voormelde v.z.w.âs werden ook
al de stichting Dumoulin Lekuche en de FEVA aan-
gehaald. De statuten van beide v.z.w.âs werden blijk-
baar niet ter goedkeuring aan de regering voorgelegd
en hun statuten werden niet, zoals wettelijk bepaald,
bekendgemaakt. Ze zijn dus als onbestaande te be-
schouwen.
II/B.14. Dat geldt ook voor de buitenlandse ban-
ken waarvan de heer Joseph Maltais bij tijd en wijle
beweert de eigenaar te zijn.
II/B.15. Uit het dossier blijkt het bestaan van de
Standard Pacific Bank, met zetel te Vanuatu (voor-
malige Nieuwe Hebriden). Dat komt verder nog aan
bod.
II/B.16. Stichting Pont-Spoerry
De heer Robert Pont Michel Henry werd op
19 maart 1948 geboren in Royan (Frankrijk). Hij is
de zoon van Maurice en ThérÚse Spoerry. Als be-
roepsfotograaf had hij met de heer Jean-Pierre NĂšgre
een vennootschap opgericht. Zij hebben tentoonstel-
lingen gehouden en gepubliceerd onder de naam NĂš-
gre-Pont. Michel NĂšgrepont is de auteur van een
fotoboek, tentoongesteld in de Galerie RĂ©gine Lus-
san, 7 Rue de LâOdĂ©on, met de titel « AprĂšs-Midi ».
Men zou kunnen denken dat het om een artiesten-
naam ging, zeker omdat zijn identiteitskaart de
naam Pont, genaamd NĂšgrepont Michel, vermeldt.
Uit documenten die werden gevonden na huiszoekin-
gen in het kasteel van Sainval te Tilff blijkt evenwel
dat de heer Jean-Pierre NĂšgre wel degelijk de ven-
noot van de heer Michel Pont geweest zou zijn.
Sinds 1979 onderhield de heer Michel Pont voort-
durende contacten met Ecoovie. Hij heeft als foto-
graaf gewerkt in Syndergie Graphicoop, Rue Clau-
zel 23, Parijs (IX
e
arrondissement). Toentertijd was
hij bij een pedofiliezaak betrokken nadat door hem
genomen fotoâs van naakte kinderen werden ontdekt.
In 1980 wordt hij lid van Ecoovie en partner van
William Norman. In 1983 werd hij bij verstek veroor-
deeld tot 3 maanden gevangenisstraf en mocht hij
gedurende vijf jaar geen cheques meer uitgeven. In
mei 1985 zal hij tegen dat vonnis in beroep gaan.
II/B.17. Rond die tijd werd op het eiland Man de
Stichting Pont-Spoerry opgericht. De antecedenten
van de man zijn niet van die aard dat men kan
aannemen dat hij fortuin heeft kunnen maken en dat
geld vervolgens voor liefdadige doeleinden heeft aan-
gewend.
[ 65 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
II/B.18. Lâacte de constitution date du 19 mars
1984. Il sera reformulé le 19 mars 1987. La fondation
sera représentée par 3 trustees statutaires dont le
rĂ©vĂ©rend Michel Robert Pont-Spoerry demeurant Ă
1070 Bruxelles, Boulevard Poincaré 30.
II/B.19. M. Joseph Maltais sâest fait inscrire Ă
lâhĂŽtel MĂ©tropole le 29 janvier 1988 en exhibant la
carte dâidentitĂ© de Pont dit NĂšgrepont Michel, profes-
seur dâuniversitĂ©, Paris 13
e
, Rue Dunois 6. Entendu
par la gendarmerie le 8 avril 1988, il exhibera encore
cette carte dâidentitĂ© et signera le procĂšs-verbal du
nom de Pont Michel.
II/B.20. DâaprĂšs les statuts, la fondation a Ă©tĂ©
constitué par le révérend Michel Robert Pont ainsi
que par Henry R. et Charles H. Pont. qui seraient les
frĂšres du premier. Or, Michel Pont, dont le pĂšre
sâappelle Maurice, nâa quâun frĂšre Etienne et une
sĆur Martine. Henry Pont semble bien ĂȘtre le nom
que Joseph Maltais empruntait lorquâil prĂ©sentait
Michel comme son frĂšre. Il a dâailleurs prĂ©tendu dans
plusieurs actes que cette fondation était sa propriété
personnelle.
II/B.18. De oprichtingsakte dateert van 19 maart
1984 en werd op 19 maart 1987 herschreven. De
stichting wordt vertegenwoordigd door 3 statutaire
trustees, waaronder eerwaarde Michel Robert Pont-
Spoerry, wonende Poincarélaan 30 te 1070 Brussel.
II/B.19. Op 29 januari 1988 liet Joseph Maltais
zich inschrijven in hotel MĂ©tropole, met de identi-
teitskaart van Pont, genoemd Michel NĂšgrepont,
hoogleraar, Parijs XIII
e
arrondissement, Rue Du-
nois 6. Bij zijn rijkswachtverhoor op 8 april 1988
heeft hij opnieuw diezelfde identiteitskaart getoond
en ondertekende hij het proces-verbaal met « Michel
Pont ».
II/B.20. Uit de statuten blijkt dat de stichting
werd opgericht door eerwaarde Michel Robert Pont
en ook door Henry R. en Charles H. Pont. Laatstge-
noemden zouden broers van Michel Pont zijn. Michel
Pont, wiens vader Maurice heet, heeft naast een zus
Martine evenwel maar Ă©Ă©n broer : Etienne. Henry
Pont is blijkbaar de naam die Joseph Maltais ge-
bruikte als hij Michel als zijn broer wenste voor te
stellen. In diverse akten heeft hij bovendien laten
uitschijnen dat de stichting zijn persoonlijk bezit is.
[ 66 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
III. LES MANIPULATIONS FINANCIERES, DE
NOMS ET DE TITRES NOBILIAIRES
A. Introduction et plan
III/A.1. MĂȘme en fonctionnant avec un personnel
dévoué et bénévole, dont certains étaient subsidiés
par leur famille, une organisation de cette ampleur
en Belgique et Ă lâĂ©tranger coĂ»te cher. Or, Re-Sources
et la Saponaire nâont jamais produit de bĂ©nĂ©fices
sĂ©rieux, ni, plus tard, la trĂ©sorerie gĂ©nĂ©rale de CĆur.
Rien nâa Ă©tĂ© mis en oeuvre pour quâelles deviennent
rentables. Au contraire.
III/A.2. Aussi, pour justifier lâarrivĂ©e dâargent
frais, on a souvent fait intervenir la fondation « Pont-
Spoerry ». Il lâa dĂ©jĂ Ă©tĂ© dit, cette fondation nâĂ©tait
quâun des nombreux alter ego de M. Maltais.
III/A.3. Aussi celui-ci en est-il venu à prétendre
quâil a supportĂ© de ses propres deniers la majeure
partie des frais de fonctionnement de son organisa-
tion. Il avait, prétend-t-il, une petite fortune acquise
au Canada et aux USA, entre autres en servant de
nĂšgre Ă certains Ă©crivains.
En outre, il aurait perçu des commissions comme
intermédiaire dans des marchés immobiliers, dans
des opérations de bourse, dans la négociation de
prĂȘts et dans la vente dâĆuvres dâart. Il Ă©value ces
commissions entre 7 et 8 millions de francs belges
pour la période allant de 1979 à fin 1988.
III/A.4. Il nâexiste aucune preuve de ces gains,
mais ils ne sont pas invraisemblables. Toutefois, pen-
dant toute cette période, M. Maltais a vécu et dépen-
sé pour son confort personnel, de telle sorte que sa
contribution annuelle nâa pu ĂȘtre que modeste.
III/A.5. LâĂ©tude du dossier rĂ©pressif rĂ©vĂšle que
pour se procurer les moyens financiers dont ils
avaient besoin, MM. Maltais et Toujas ont souvent
eu recours Ă des manĆuvres frauduleuses.
III/A.6. LâexposĂ© de celles-ci est divisĂ© en 5 rubri-
ques :
B. la location par bail commercial du 3 Boulevard
LĂ©opold II Ă Molenbeek;
C. les prĂȘts personnels aux bĂ©nĂ©voles du Conseil
Mondial des Peuples;
D. les dons Ă la CONFENIAE;
E. lâaffaire de B.;
F. un « indien » qui devient « prince » de la maison
de Bourbon.
III. GESJOEMEL MET GELD, NAMEN EN
ADELLIJKE TITELS
A. Inleiding en plan
III/A.1. Zelfs met de medewerking van toegewijde
vrijwilligers, waarvan sommigen door hun familie
werden onderhouden, blijft een organisatie van der-
gelijke omvang een dure zaak. Zowel Re-Sources als
La Saponaire hebben evenwel nooit enige noemens-
waardige winst geboekt, net zomin als de latere alge-
mene kas van CĆur. Nooit werd iets ondernomen om
ze rendabel te maken, wel integendeel.
III/A.2. Om de aanwezigheid van « vers » geld te
kunnen verantwoorden, wordt vaak de hulp van de
stichting « Pont-Spoerry » ingeroepen. Zoals eerder
gezegd, is deze stichting slechts een van de vele
vehikels van Maltais.
III/A.3. Laatstgenoemde is trouwens gaan bewe-
ren dat hij het grootste gedeelte van de werkingskos-
ten van zijn vereniging zelf bekostigde. Hij verklaar-
de in Canada en de VS een klein fortuin te hebben
vergaard, onder meer als ghostwriter voor diverse
schrijvers.
Ook zou hij commissielonen hebben opgestreken
als tussenpersoon bij vastgoed- of beursverrichtin-
gen, bij het verstrekken van leningen en bij de ver-
koop van kunstwerken Het bedrag van die
commissielonen raamde hij op 7 Ă 8 miljoen frank
voor de periode 1979-eind 1988.
III/A.4. Van die inkomsten bestaat geen enkel be-
wijs, maar zij zijn niet onwaarschijnlijk. Maltais
diende in die tijd evenwel ook voor zijn eigen onder-
houd en persoonlijk comfort in te staan, zodat zijn
jaarlijkse inbreng alleen maar bescheiden kan zijn
geweest.
III/A.5. Nader onderzoek van het strafdossier
leert ons dat de heren Maltais en Toujas vaak langs
frauduleuze weg aan hun financiële behoeften pro-
beerden te voldoen.
III/A.6. Die frauduleuze praktijken worden in
5 rubrieken opgesplitst :
B. handelshuur van het pand Leopold II-laan, 3 in
Molenbeek;
C. persoonlijke leningen aan vrijwilligers van de
Conseil Mondial des Peuples;
D. giften aan CONFENIAE;
E. de zaak de B.;
F. een « indiaan » die « prins » van het huis van
Bourbon wordt.
[ 67 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
B. Le bail commercial pour le 3 du Boule-
vard LĂ©opold II
III/B.1. Le centre Ćcumenique franciscain et son
centre convivial Léopold II étaient installés dans un
immeuble assez dĂ©labrĂ© sis 3 Boulevard LĂ©opold II Ă
Molenbeek Saint Jean (1080 Bruxelles).
En janvier et février 1987, plusieurs lettres ont été
Ă©changĂ©es pour transformer le bail dâhabitation en
bail commercial. Il y a eu notamment deux lettres
signĂ©es par le frĂšre M. Thiam. Lâune du 11 fĂ©vrier et
lâautre du 14. La propriĂ©taire, Mme E., domiciliĂ©e Ă
Ecaussine a également rencontré à Bruxelles le frÚre
Thiam, le frÚre François de Souza, le frÚre André
Lambert et le pasteur Pont-Spoerry. Jusquâalors elle
avait traité avec M. Olivier, membre du groupe de-
puis 1979, Belge domicilié à Bruxelles.
III/B.2. Le 23 février 1987, un contrat de bail
commercial a été conclu. Le preneur est une société
anglaise. EUB 1080 (Léopold II) REC représentée
par le frÚre François de Souza en sa qualité de minis-
tre provincial (REC = Real Estate Company).
Il avait Ă©tĂ© convenu quâune somme de
66 000 francs représentant 3 mois de loyer devrait
ĂȘtre versĂ©e sur un compte bancaire en capital bloquĂ©.
Ce qui fut fait suivant la triple attestation de garan-
tie locative de la caisse dâĂ©pargne « La Famille » join-
te à la lettre du 23 février 1987 envoyée à la proprié-
taire par le « frĂšre François P.S. OFM REC OP » Ă
entĂȘte du centre. Deux de ces attestations devaient
ĂȘtre signĂ©es et renvoyĂ©es par cette propriĂ©taire.
III/B.3. Toutefois, celle-ci et son avocat décou-
vrent que cette attestation est un subterfuge :
â lâadresse du siĂšge social de la Famille est rem-
placĂ©e par celle de Famille Assistance â Maison de
lâEconomie sociale, Boulevard PoincarĂ© 28 Ă 1070
Bruxelles;
â le nom du directeur, M. N., est remplacĂ© par
celui de Mendiondo;
â les numĂ©ros du compte mentionnĂ© sont fictifs.
Aucun compte nâa Ă©tĂ© ouvert Ă ce nom Ă la caisse
dâĂ©pargne la Famille.
III/B.4. Cette attestation Ă©manaient de Michel
Robert Toujas. Il était agréé comme intermédiaire de
la Famille depuis le 10 décembre 1986 en sa qualité
de gérant de Famille Assistance, Boulevard Poincaré
28 Ă 1070 Bruxelles. Il sâĂ©tait servi du modĂšle dâattes-
tation que lui avait remis cette caisse dâĂ©pargne.
III/B.5. DĂšs le 27 fĂ©vrier 1987, lâavocat de la pro-
priĂ©taire Ă©crit Ă la caisse dâĂ©pargne la Famille et
B. Handelshuur van het pand Leopold II-
laan, 3
III/B.1. Het franciscaans Ćcumenisch centrum en
zijn ontmoetingscentrum Leopold II waren onderge-
bracht in een vrij verwaarloosd pand op nummer 3
van de Leopold II-laan in Sint-Jans-Molenbeek
(1080 Brussel).
In januari en februari 1987 werd druk gecorres-
pondeerd om het gebouw niet langer als woning
maar als handelspand te verhuren. Deze briefwisse-
ling omvat onder meer twee brieven met de handte-
kening van broeder M. Thiam. De ene dateert van
11 februari, de andere van 14 februari. De eigenares,
mevrouw E., die in Ecaussines woont, heeft in Brus-
sel ook de broeders Thiam, François de Souza en
André Lambert, alsook eerwaarde Pont Spoerry ont-
moet. Tot dan toe was haar contactpersoon de heer
Olivier, lid van de beweging sinds 1979, Belg en
woonachtig in Brussel.
III/B.2. Op 23 februari 1987 werd een handels-
huurovereenkomst gesloten. De huurder is een En-
gelse vennootschap, EUB 1080 (LĂ©opold II) REC,
vertegenwoordigd door broeder François de Souza in
zijn hoedanigheid van provinciaal bedienaar (REC =
Real Estate Company).
Er was overeengekomen dat een bedrag van
66 000 frank, in casu drie maanden huur, op een
geblokkeerde bankrekening zou worden gedepo-
neerd. Dat dit inderdaad was gebeurd, moest blijken
uit het drievoudig attest van huurwaarborg, dat
werd uitgereikt door de spaarkas La Famille en bij de
brief wordt gevoegd die « broeder François P.S. OFM
REC OP » op 23 februari 1987 aan mevrouw Esders
stuurt en die het briefhoofd van het centrum draagt.
Mevrouw Esders behoorde twee exemplaren van dat
attest te ondertekenen en terug te sturen.
III/B.3. Samen met haar advocaat ontdekte zij
evenwel dat het attest vals was :
â het adres van de zetel van La Famille was
vervangen door dat van Famille Assistance â Mai-
son de lâEconomie sociale, PoincarĂ©laan 28, 1070
Brussel;
â de naam van de directeur, de heer N., werd
vervangen door die van Mendiondo;
â de vermelde rekeningnummers bleken niet te
bestaan. Er werd bij de spaarkas La Famille bijge-
volg geen enkele rekening op die naam geopend.
III/B.4. Dit attest was afkomstig van Michel Ro-
bert Toujas. Sinds 10 december 1986 trad hij op als
makelaar voor La Famille en wel in zijn hoedanig-
heid van zaakvoerder van Famille Assistance, Poin-
carélaan 28 te 1070 Brussel. Hij heeft gebruik ge-
maakt van het modelattest dat die spaarkas hem had
overhandigd.
III/B.5. Al op 27 februari 1987 schrijft de raads-
man van mevrouw Esders aan de spaarkas La Fa-
[ 68 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
alerte lâordre des frĂšres mineurs de lâAvenue du
Chant dâOiseau 2 Ă 1150 Bruxelles.
III/B.6. Pour le donneur Ă bail, le parquet et le
juge correctionnel, il sâagit lĂ dâun faux et de lâescro-
querie dâun contrat de bail commis par M. Maltais.
Pour Michel Toujas câĂ©tait une attestation provisoire
délivrée par un intermédiaire qualifié qui avait reçu
les fonds et attendait lâouverture de la caisse dâĂ©par-
gne pour rĂ©aliser lâopĂ©ration officielle de dĂ©pĂŽt. Il fait
Ă©tat Ă cet Ă©gard dâun reçu quâil aurait rĂ©digĂ© Ă lâĂ©po-
que au frÚre Jean-François Penouilh de Souza et daté
du 27 février 1987.
Toujas a été entendu par la gendarmerie le 1
er
juin
1987. Lâaffaire est restĂ©e sans suite Ă lâĂ©poque.
III/B.7. Cette premiĂšre affaire de fraude est dâun
intĂ©rĂȘt financier modeste : une garantie locative de
66 000 francs. Mais elle rĂ©vĂšle un Ă©tat dâesprit chez
les uns comme chez les autres. Les frÚres « francis-
cains », pauvres par dĂ©finition, voulaient faire lâĂ©co-
nomie du dĂ©pĂŽt dâune telle somme en garantie. Mi-
chel Toujas, lui aussi frĂšre franciscain, profita de son
titre dâagent de la caisse dâĂ©pargne la Famille pour
rĂ©diger une fausse attestation. Lorsquâelle lui a Ă©tĂ©
reprochée, il a donné une explication. Elle ne man-
quait pas de logique sauf que sa prémisse était faus-
se.
Le 23 février 1987, date de la signature des actes,
nâest pas un vendredi avec une fermeture des ban-
ques pendant 2 jours mais bien un lundi. Souvent
lâescroquerie donne lieu Ă des explications brillantes
mais dont la base est fausse.
Quant au donneur Ă bail, elle savait bien que les
preneurs étaient de « faux franciscains » agissant
sous une appellation bizarre et qui ne répondait
dâailleurs Ă aucune rĂ©alitĂ© : EUB 1080 REC. Mais elle
était alléchée par leur projet de valoriser ce coin
abondonnĂ© du Boulevard LĂ©opold II. Elle nâa dĂ©noncĂ©
leur «usurpation» du titre de franciscain quâaprĂšs
avoir constatĂ© quâelle avait Ă©tĂ© abusĂ©e par eux. On
nâinvoque le respect des rĂšgles que lorsquâon y trouve
un intĂ©rĂȘt personnel.
C. Les prĂȘts personnels aux bĂ©nĂ©voles du
Conseil Mondial des Peuples
III/C.1. Câest ainsi quâa pris fin la relation de la
caisse dâĂ©pargne la Famille avec Famille Assistance
et son gérant Michel Toujas.
III/C.2. Dans le courant de 1987, spécialement au
cours des mois dâoctobre et de novembre, MM. Mal-
tais et Toujas entrent en relation dâaffaire avec le
Crédit communal de Belgique (CCB).
Au nom de Famille Assistance â Re-Sources
A.S.B.L. â Toujas ouvre au CCB 91 sous-comptes
mille en waarschuwt hij de orde van de minderbroe-
ders op de Vogelzanglaan 2 in 1150 Brussel.
III/B.6. Volgens de verhuurder, het parket en de
correctionele rechter is bij deze huurovereenkomst
sprake van schriftvervalsing en oplichting, begaan
door de heer Maltais. Volgens Michel Toujas
gaat het om een voorlopig attest, dat werd verstrekt
door een erkend makelaar die het geld had ontvan-
gen en wachtte tot de spaarkas opende om het geld
officieel op de rekening te deponeren. Hij verwijst
daarvoor naar een ontvangstbewijs dat hij
destijds voor broeder Jean-François Penouilh de Sou-
za zou hebben opgemaakt, met als datum 27 februari
1987.
Toujas werd op 1 juni 1987 door de rijkswacht
verhoord. De zaak blijft zonder gevolg.
III/B.7. In deze eerste fraudezaak gaat het slechts
om een gering bedrag : een huurwaarborg van
66 000 frank. Wel is hiermee de toon gezet, zowel bij
de ene als bij de andere partij. De « franciscaner
broeders », die per definitie arm zijn, wensten op het
bedrag van de huurwaarborg te besparen. Michel
Toujas, eveneens franciscaner broeder, maakte ge-
bruik van zijn hoedanigheid als agent van de spaar-
kas La Famille om een vals attest op te stellen.
Wanneer hij daarmee werd geconfronteerd, geeft hij
een verklaring. Die verklaring mag dan niet onlo-
gisch klinken, het uitgangspunt ervan was onjuist.
23 februari 1987, de datum waarop de akten wer-
den ondertekend, was immers geen vrijdag, maar
een maandag. Er was dus geen sprake van dat de
banken de twee daaropvolgende dagen dicht zouden
zijn. Oplichterij geeft vaak aanleiding tot de meest
briljante verklaringen, die evenwel steunen op ver-
keerde uitgangspunten.
Wat de verhuurster betreft, zij wist wel degelijk
dat haar huurders nep-franciscanen waren, werk-
zaam onder een bizarre naam die trouwens nergens
op sloeg : EUB 1080 REC. Zij vond hun plannen om
het desolate pand aan de Leopold II-laan op te knap-
pen evenwel zeer aantrekkelijk, zodat zij hun mis-
bruik van de titel van « franciscaan » pas heeft aan-
geklaagd nadat ze moest vaststellen dat ze zelf door
hen was bedrogen. Men beroept zich pas op naleving
van de regels als men er zelf belang bij heeft.
C. Persoonlijke leningen aan de vrijwilli-
gers van de Conseil Mondial des Peuples
III/C.1. Dit is het einde van de betrekkingen tus-
sen de spaarkas La Famille en Famille Assistance
van zaakvoerder Michel Toujas.
III/C.2. In de loop van 1987, en meer bepaald in de
maanden oktober en november, gingen de heren Mal-
tais en Toujas een zakelijke relatie aan met het
Gemeentekrediet van België.
Namens Famille Assistance â v.z.w. Re-Sour-
ces â opende Toujas bij het Gemeentekrediet
[ 69 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
individualisés et un sous-compte Re-Sources
A.S.B.L. Il possĂšde seul la gestion de ces 92 sous-
comptes qui ne forment quâun seul compte gĂ©nĂ©ral
Ă©tabli Ă sa firme.
III/C.3. Du 4 novembre 1987 au 1
er
février 1988, il
obtient pour 24 personnes un prĂȘt personnel justifiĂ©
par une attestation de rémunération et une cession
partielle de salaire. Cela représente 6 724 000 francs
versés aux comptes individuels.
III/C.4. En réalité, la trésorerie de Re-Sources et
celle de la Saponaire sont en mauvaise posture et
Michel Toujas va injecter prĂšs de 6,5 millions de
francs dâargent frais dans les finances du groupe
grĂące Ă ce systĂšme de prĂȘt personnel. Car sur les
24 prĂȘts obtenus, 21 dâentre eux, reprĂ©sentant
6 448 000 francs, ont été consentis à des personnes
qui ont présenté un certificat de rémunération per-
çue du Conseil Mondial des Peuples.
Cela représentait une masse salariale mensuelle
de 1 294 740 francs Ă payer par cette association de
fait qui ne disposait dâaucun revenu !!
III/C.5. DÚs la fin de 1987, début 1988 à la direc-
tion gĂ©nĂ©rale du CCB, le nom de secte est prononcĂ© Ă
lâĂ©gard de ce client nouveau.
Et en février 1988, lorsque le CCB a pris conscien-
ce que ces 21 attestations de rémunération du Con-
seil Mondial des Peuples signées Penouilh de Souza
sont des documents de complaisance, il réclame la
liquidation immédiate des comptes.
III/C.6. Il ne sâagit pas seulement des 21 prĂȘts
consentis aux adeptes bénévoles du CMP, lesquels
nâavaient perçu ni les rĂ©munĂ©rations prĂ©tendues ni
le capital emprunté à leur nom. La liquidation de ces
seuls comptes nâaurait rapportĂ© que 603 686 francs
car ils avaient été trÚs fortement entamés.
III/C.7. Ce que le CCB rĂ©clame, câest la liquida-
tion des 93 comptes. De ces 93 comptes, 32 nâont pas
été utilisés ou sont vidés de leur contenu. Les
61 comptes restants étaient créditeurs. A partir de
cette exigence, il est constatĂ© quâau 1
er
avril 1988 :
â le CrĂ©dit communal a une crĂ©ance, pour les
prĂȘts personnels, de 6 359 593 francs sur lâensemble
des titulaires des sous-comptes ouverts par Famille
Assistance;
â et que celle-ci a, par ses comptes, un crĂ©dit sur
le CCB de 2 828 591 francs.
Sur ces bases, deux opérations ont été faites à titre
transactionnel.
91 geĂŻndividualiseerde subrekeningen en een subre-
kening voor de v.z.w. Re-Sources. Hij alleen beheerde
die 92 subrekeningen, die samen Ă©Ă©n enkele algeme-
ne rekening op naam van zijn firma vormden.
III/C.3. Van 4 november 1987 tot 1 februari 1988
heeft hij voor 24 personen een persoonlijke lening
verkregen, na voorlegging van een loonbriefje en ge-
deeltelijke loonsafstand. In het totaal gaat het om
6 724 000 frank, die op de individuele rekeningen
werden gestort.
III/C.4. In werkelijkheid kampten Re-Sources en
La Saponaire met financiële problemen en kon Mi-
chel Toujas dank zij de persoonlijke leningen bijna
6,5 miljoen frank nieuw kapitaal in de groep pompen.
Van de toegekende 24 leningen gaan er 21 (goed voor
6 448 000 frank) naar personen die een loonbriefje
van de Conseil Mondial des Peuples hebben voorge-
legd.
Die attesten stemmen overeen met een maande-
lijkse loonmassa van 1 294 740 frank, te betalen door
deze feitelijke vereniging die over geen enkele bron
van inkomsten beschikte !!
III/C.5. Eind 1987, begin 1988 valt bij de algeme-
ne directie van het Gemeentekrediet voor het eerst
de naam « sekte » in verband met de nieuwe cliënt.
Als het Gemeentekrediet er zich in februari 1988
rekenschap van begint te geven dat de 21 loonbriefjes
van de Conseil Mondial des Peuples, die de handteke-
ning van Penouilh de Souza dragen, eigenlijk schoor-
steenwissels zijn, eist de bank de onmiddellijke op-
heffing van de rekeningen.
III/C.6. Het bleef niet bij de 21 leningen die aan
vrijwilligers van CMP werden toegekend. Zij hebben
noch de zogezegde bezoldiging, noch het op hun reke-
ning geleende kapitaal ontvangen. De opheffing van
die rekeningen alleen zou niet meer dan
603 686 frank hebben opgeleverd, aangezien de re-
keningen al aardig waren geplunderd.
III/C.7. Het Gemeentekrediet eiste de opheffing
van de 93 rekeningen. 32 van die rekeningen bleven
ongebruikt of waren leeggehaald. Op de 61 resteren-
de rekeningen stond wel geld. Uitgaande van voor-
noemde eis, constateerde men op 1 april 1988 :
â dat het Gemeentekrediet een schuldvordering
heeft voor persoonlijke leningen ten bedrage van
6 359 593 frank op alle houders van de door Famille
Assistance geopende subrekeningen;
â dat laatstgenoemde via die subrekeningen bij
het Gemeentekrediet over een krediet van
2 828 591 frank beschikte.
Op grond van die gegevens werden twee transac-
ties verricht.
[ 70 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
III/C.8. PremiÚre opération
Liquider les comptes créditeurs par le versement
de leur avoir Ă un compte 06057-6440620-78 dans les
premiers jours dâavril 1988.
Il est Ă noter que cette liquidation contenait aussi
les comptes de vrais clients.
On constate par exemple que :
A. M. Braga Tavares Lucilio a vu liquider son
compte en le débitant de 463 francs et son fils
M. Braga Tavares Victor le sien de 3 497 francs.
B. M. Bastios Torres Victor a vu liquider ses deux
comptes en les débitant de 247 749 francs +
7 787 francs soit 255 536 francs au profit du CCB.
C. La fondation culturelle ACP-CEE en débitant le
sien de 201 089 francs.
D. et CONFENIAE pour 510 449 francs (on y re-
viendra).
Dâautre part, tous les emprunteurs ont Ă©tĂ© avisĂ©s
que leur dette était apurée. Certains clients de Fa-
mille Assistance ont bĂ©nĂ©ficiĂ© dâune pareille aubai-
ne : Citons MM. Arias Jaramillo Exequiel
(151 000 francs); Benlarbi Akime (65 000 francs);
Belhassnaoui Ahmed (60 000 francs) et Mme Perruz-
zi Eliana.
III/C.9. DeuxiÚme opération
M. Toujas a payé 3 531 002 francs pour solde de
compte, ce qui fut fait par un versement en liquide de
2 500 000 francs et un chĂšque sur la BBL de
1 031 002 francs.
III/C.10. DâoĂč venaient ces 3 500 000 francs versĂ©
immédiatement par M. Toujas alors que son service
avait besoin de recourir Ă des subterfuges dâescrocs
pour subsister ? M. Toujas prétend que la fondation
Pont-Spoerry lâa aidĂ©.
On trouve, en effet, au compte BBL, ouvert par
lâA.S.B.L. Re-Sources le 31 dĂ©cembre 1987, et alors
en déficit de 495 047 francs, que le 23 mars 1988 un
dĂ©pĂŽt de 8 883 419 francs venant dâune autre banque
a Ă©tĂ© opĂ©rĂ© pour le compte de lâassociation Pont-
Spoerry. Ce dépÎt a été suivi de 4 retraits au guichet :
â 1 800 000 francs le 31 mars 1988;
â 2 700 000 francs le 1
er
avril 1988;
â 1 300 000 francs le 7 avril 1988;
â 1 331 094 francs le 11 avril 1988.
Il reste encore une provision suffisante pour
lâĂ©mission du chĂšque de 1 031 002 francs. Le dĂ©bit de
ce chĂšque date du 5 avril 1988.
III/C.11. Mais il est douteux que les
8 883 419 francs venant de la fondation Pont-
Spoerry représentent une pure générosité de cette
institution ou de M. Maltais Ă qui elle servait de
III/C.8. Eerste transactie
Tijdens de eerste dagen van april 1988 werden de
rekeningen met een creditsaldo opgeheven en het
geld naar rekening n
r
06057-6440620-78 overge-
maakt.
Belangrijk is dat ook de rekeningen van echte
cliënten worden opgeheven.
Zo kon bijvoorbeeld het volgende worden vastge-
steld :
A. De rekening van de heer Lucilio Braga Tavares
werd opgeheven door er 463 frank af te halen en van
de rekening van zijn zoon, de heer Victor Braga
Tavares, werd 3 497 frank afgehaald.
B. De twee rekeningen van de heer Victor Bastios
Torres werden opgeheven door ze voor een bedrag
van respectievelijk 247 749 en 7 787 frank (samen
255 536 frank) te debiteren ten gunste van het Ge-
meentekrediet.
C. De culturele stichting ACP-CEE zag met haar
rekening 201 089 frank verdwijnen.
D. Idem voor CONFENIAE, voor een bedrag van
510 449 frank (cf. infra).
Voorts kregen alle kredietnemers te horen dat hun
schuld was aangezuiverd. Ook sommige cliënten van
Famille Assistance kregen een dergelijk buitenkans-
je. We vermelden onder meer Exequiel Arias Jara-
millo (151 000 frank), Akime Benlarbi
(65 000 frank), Ahmed Belhassnaoui (60 000 frank)
en Eliana Perruzi.
III/C.9. Tweede transactie
De heer Toujas heeft het resterend saldo betaald
van 3 531 002 frank, waarvan 2 500 000 frank cash
en 1 031 002 frank per BBL-cheque.
III/C.10. Wat is de herkomst van die
3 500 000 frank, die de heer Toujas onmiddellijk kon
betalen, gelet op het feit dat zijn organisatie zich aan
oplichterij moest bezondigen om te kunnen overle-
ven ? De heer Toujas beweerde dat de stichting Pont-
Spoerry hem heeft geholpen.
Er blijkt inderdaad dat op de BBL-rekening, die de
v.z.w. Re-Sources op 31 december 1987 had geopend
en die op dat ogenblik 495 047 frank rood stond, op
23 maart 1988 door een andere bank 8 883 419 frank
werd gedeponeerd, geld dat afkomstig was van de
stichting Pont-Spoerry. Vervolgens werd aan het lo-
ket vier keer geld van die rekening gehaald :
â 1 800 000 frank op 31 maart 1988;
â 2 700 000 frank op 1 april 1988;
â 1 300 000 frank op 7 april 1988;
â 1 331 094 frank op 11 april 1988.
Er bleef dus voldoende geld over om de uitgifte van
een cheque van 1 031 002 frank te dekken. De che-
que werd op 5 april 1988 gedebiteerd.
III/C.11. Het valt evenwel te bezien of die gift van
8 883 419 frank van de stichting Pont-Spoerry louter
kan worden beschouwd als een genereus gebaar van
de instelling of van de heer Maltais, die ze als dek-
[ 71 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
prĂȘte-nom. Lâexamen du 5
e
cas de manipulation révÚ-
lera une possibilité plus vraisemblable.
III/C.12. Chacun fera le commentaire qui lui con-
vient sur la maniÚre dont le CCB a réparé le laxisme
dâun directeur dâagence payĂ© Ă la commission.
III/C.13. Avant la mĂ©saventure des prĂȘts person-
nels au CCB, M. Toujas et 14 bénévoles du CMP
avaient dĂ©jĂ introduit une demande de prĂȘt person-
nel Ă la KREBEMA de Wemmel sur base dâune attes-
tation de rémunération du CMP.
Neuf demandes introduites en août 1987 ont été
refusées. En revanche, une demande introduite en
mars 1987 et 4 en septembre 1987 ont été acceptées,
chacune pour un prĂȘt de 301 000 francs. Comme rien
nâa jamais Ă©tĂ© remboursĂ©, les assurances du crĂ©dit
(COBAC) ont indemnisĂ© lâorganisme victime de cette
escroquerie.
D. La CONFENIAE
III/D.1. Tous les adeptes du groupe du CMP cla-
ment Ă longueur de propagande quâil faut aider les
indiens dâAmazonie.
III/D.2. Cette invitation est trĂšs judicieuse. Elle a
incitĂ© lâA.S.B.L. Broederlijk Delen, 171 Koningstraat,
B-1210 Bruxelles Ă verser une avance de
500 000 francs au profit de la Confédération des Na-
tionalitĂ©s indigĂšnes de lâAmazonie Ă©quatoriale
(CONFENIAE) a son correspondant Ă Bruxelles.
Celui-ci Ă©tait Famille Assistance Re-Sources
A.S.B.L. Elle a ouvert un sous-compte CONFENIAE
au CCB le 4 janvier 1988 pour recevoir le 7 janvier
1988 ce demi-million de francs de donation. On sait
déjà que cette somme a été livrée au CCB pour liqui-
dation des comptes Re-Sources.
III/D.3. A la suite dâune opĂ©ration 11.11.11 le Cen-
tre National de Coopération au Développement
(CNCD) A.S.B.L. n
o
1238/91 devait distribuer
303 505 francs à la CONFENIAE. Agréé comme le
mandataire de cette confédération, M. Toujas a reçu
100 000 francs en liquide le 21 septembre 1988 en
qualitĂ© de comptable de lâONG « SOS dĂ©serts ». Le
reste a été versé le 23 septembre 1988 sur un compte
spécial à la Banque du Crédit commercial pour la
trésorerie générale du Boulevard Poincaré 29-30-31.
Il sâagissait de 203 505 â 22 500 francs de frais de
dossier = 181 005 francs. Les 281 005 francs reçus
par lâorganisation de M. Maltais ne sont jamais arri-
vés à la CONFENIAE.
mantel gebruikte. Nader onderzoek van de vijfde
bankverrichting brengt een veel waarschijnlijker
scenario aan het licht.
III/C.12. Iedereen kan het zijne denken van de
manier waarop het Gemeentekrediet heeft gerea-
geerd op de laksheid van een kantoordirecteur die
met commissielonen wordt betaald.
III.C.13. Vóór de toestanden met de persoonlijke
leningen bij het Gemeentekrediet hadden de heer
Toujas en 14 vrijwilligers van de CMP al een per-
soonlijke lening gevraagd bij KREBEMA in Wem-
mel, eveneens op grond van een loonbriefje van de
CMP.
Negen aanvragen van augustus 1987 werden ge-
weigerd. Een aanvraag van maart 1984 en 4 aanvra-
gen van september 1987 werden evenwel goedge-
keurd. Het ging telkens om een lening van
301 000 frank. Aangezien nooit een cent werd terug-
betaald, heeft de kredietverzekeraar (COBAC) de
schade vergoed van de kredietinstelling die het
slachtoffer van die oplichterij was geworden.
D. CONFENIAE
III/D.1. Alle aanhangers van de groep rond de
CMP voerden permanent campagne om de Indianen
van het Amazonegebied te helpen.
III/D.2. Het is een zeer sluw opgezette campagne,
die onder meer de v.z.w. Broederlijk Delen, Koning-
straat 171, B-1210 Brussel, zover krijgt dat ze ten
gunste van de Confédération des Nationalités indigÚ-
nes de lâAmazonie Ă©quatoriale (CONFENIAE) aan
haar correspondent in Brussel een voorschot van
500 000 frank betaalt.
Die correspondent is Famille Assistance, v.z.w. Re-
Sources. Op 4 januari 1988 opende die bij het Ge-
meentekrediet een subrekening CONFENIAE, waar
op 7 januari 1988 de schenking van een half miljoen
frank kon worden gestort. We weten al dat dit geld
naar het Gemeentekrediet is gegaan bij de opheffing
van de rekeningen van Re-Sources.
III/D.3. Ingevolge een 11.11.11-actie moest het
Algemeen Bestuur voor Ontwikkelingssamenwer-
king (ABOS), v.z.w. n
r
1238/91, het bedrag van
303 505 frank uitkeren aan CONFENIAE. De heer
Toujas, die was erkend als mandataris van die vere-
niging, heeft op 21 september 1988 als accountant
van de NGO « SOS Déserts » 100 000 frank cash
ontvangen. Het saldo werd op 23 september 1988
gestort op een speciale rekening van de « Banque du
crédit commercial », ten voordele van de algemene
kas, Poincarélaan 29-30-31. Het ging meer bepaald
om 203 505 frank, min 22 500 frank administratie-
kosten, dus 181 005 frank. De vereniging van de heer
Maltais heeft 281 005 frank ontvangen, maar die
zijn nooit bij CONFENIAE geboekt.
[ 72 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
III/D.4. Il ne faudrait pas en déduire que M. Mal-
tais nâa rien fait pour aider les pays en voie de dĂ©ve-
loppement. Il avait ses préférences. Parmi celles-ci, il
y a le Sénégal avec lequel il avait des relations privi-
légiées. Ainsi, le CMP a payé le voyage en avion
Dakar-Bruxelles-Dakar à 30 des 37 étudiants séné-
galais venus visiter la Belgique. Ils ont assisté à une
grande manifestation « SOS déserts » à Forest natio-
nal le 2 mars 1987.
E. Lâaffaire de B.
III/E.1. Du 29 janvier 1988 au 10 février 1988,
M. Maltais rĂ©side Ă lâhĂŽtel MĂ©tropole. Il y est inscrit
sous le nom de M. Pont Henry né le 14 mars 1948 de
nationalité française, domicilié à Paris. Mais il se fait
appeler Prince de Faucigny.
III/E.2. La sĂ»retĂ© de lâEtat a demandĂ© au gĂ©rant
de lâhĂŽtel de lui remettre la liste des n
os
de téléphone
avec lesquels M. Pont a été en contact. Ces renseigne-
ments, aurait prétendu le membre de la Sûreté qui a
fait la demande, sont en relation avec la visite de
M. Carlo de Benedetti.
III/E.3. M. Maltais et son fidĂšle adjoint M. Toujas
ont prĂ©tendu quâil convenait de prendre un logement
de prestige pour avoir des contacts avec des déci-
deurs, en vue dâempĂȘcher M. de Benedetti de rĂ©ussir
son OPA sur la Société générale.
III/E.4. M. Jean de B. qui est issu du milieu ban-
caire, a été au courant de cette démarche. Il a deman-
dé et obtenu un rendez-vous avec le « prince », non
pas pour comploter contre M. de Benedetti mais pour
lui parler dâun problĂšme financier familial.
Son fils Fabrice, diplomĂ© de lâEcole dâHĂŽtellerie, a
repris un restaurant Ă Singapour, en empruntant, en
1984, auprĂšs de banques belges, lâĂ©quivalent en
francs belges du million de US$ qui lui était nécessai-
re pour la reprise de ce restaurant. Depuis la déva-
luation du dollar, les remboursements en francs bel-
ges sont devenus trop coûteux. Il faut contracter un
emprunt Ă plus long terme et Ă de meilleures condi-
tions pour remplacer le premier. Cet emprunt doit
ĂȘtre de 50 millions de francs belges. Comme M. de B.
nâa plus la situation professionnelle quâil avait lors
du premier emprunt, les banques hésitent et deman-
dent des garanties trĂšs importantes. Il espĂšre que
son interlocuteur lui trouvera un organisme de prĂȘts
moins exigeant.
III/D.4. Daaruit mag niet worden afgeleid dat de
heer Maltais helemaal niets zou hebben gedaan ten
gunste van de ontwikkelingslanden. Hij had ter zake
« voorkeurlanden », bijvoorbeeld Senegal waarmee
hij bevoorrechte relaties onderhield. Zo heeft de CMP
de vliegtuigreis Dakar-Brussel-Dakar betaald van
30 van de 37 Senegalese studenten die een bezoek
aan België hebben gebracht. Zij hebben op 2 maart
1987 in Vorst-Nationaal de groots opgezette manifes-
tatie « SOS Déserts » bijgewoond.
E. De zaak de B.
III/E.1. Van 29 januari tot 10 februari 1988 lo-
geerde de heer Maltais in hotel MĂ©tropole. Hij werd
er ingeschreven onder de naam Pont Henry, geboren
op 14 maart 1948 en van Franse nationaliteit, wo-
nende te Parijs. Hij doet zich evenwel « Prince de
Faucigny » noemen.
III/E.2. De Staatsveiligheid heeft de gerant van
het hotel verzocht de dienst een lijst te overhandigen
met de telefoonnummers die in verband konden wor-
den gebracht met de heer Pont. Het lid van de Staats-
veiligheid die om die lijst verzocht, hield voor dat de
inlichtingen betrekking hadden met het bezoek van
de heer de Benedetti.
III/E.3. De heer Maltais en zijn rechterhand, de
heer Toujas, hebben altijd beweerd dat een presti-
gieus onderkomen vereist was om contacten te leg-
gen met de « decision makers », om aldus te voorko-
men dat de heer de Benedetti zijn overnemingsbod op
de Generale Maatschappij met succes zou bekronen.
III/E.4. De heer de B. , die uit bankkringen komt,
had weet van die stappen. Na een verzoek in die zin
kreeg hij een onderhoud met de « prins », niet in een
komplot tegen de heer de Benedetti, wel om het met
hem over een particulier financieel probleem te heb-
ben.
Zijn zoon Fabrice, die aan de « Ecole dâHĂŽtellerie »
was afgestudeerd, had in Singapore een restaurant
overgenomen. Hij had voor die overname in 1984 bij
Belgische banken het equivalent van 1 miljoen US
dollar ontleend, in Belgische frank. Sinds de deva-
luatie van de dollar waren de terugbetalingen in
Belgische frank te duur geworden. Hij had behoefte
aan een lening op langere termijn en tegen betere
voorwaarden, ter vervanging van de eerste lening.
Met die lening was een bedrag van 50 miljoen Bel-
gische frank gemoeid. Aangezien de heer de B. niet
langer dezelfde professionele garanties kon bieden
als ten tijde van de eerste lening, waren de banken
terughoudender geworden en wilden ze spijkerharde
garanties. Hij wou dat zijn gesprekspartner hem in
contact bracht met minder veeleisende kredietinstel-
lingen.
[ 73 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
III/E.5. On sâest revu 2 fois au Boulevard PoincarĂ©
pour mettre au point un montage financier original
élaboré, faut-il le dire, par M. Toujas !!
III/E.6. M. de B. nâen a pas compris toutes les
subtilitĂ©s. Il a retenu surtout quâil ne devrait hypo-
théquer aucun de ses trois immeubles comme garan-
tie du prĂȘt. Il lui suffisait de dĂ©poser un paquet
important dâactions â environ 20 millions de
francs belges â et de complĂ©ter ce dĂ©pĂŽt par 3 chĂš-
ques de 20 millions de francs chacun, qui joueraient,
en moins sévÚre, le rÎle de traites. Pour ce qui concer-
ne le prĂȘt proprement dit, il Ă©tait rĂ©alisĂ© dâune ma-
niÚre trÚs spéciale par la location de 200 comptes au
CCB appelés comptes Aymon. Ces comptes pou-
vaient ĂȘtre meublĂ©s chacun de 250 000 francs.
CâĂ©tait lâopĂ©ration Ribsey !!
III/E.7. Le contrat de prĂȘt a Ă©tĂ© signĂ© sur ces
bases le 12 fĂ©vrier 1988. Le mĂȘme jour M. de B. a
remis Ă M. Toujas
â 3 chĂšques de 20 millions de francs belges cha-
cuns datés du 12 février 1988 et un paquet de 442 ac-
tions de la SA ABA ainsi que de 500 actions de la SA
MAS;
â et le 15 fĂ©vrier un paquet de 1 936 actions de la
SA Victor.
M. Toujas lui a remis les deux fois un reçu pour les
actions, en prĂ©cisant quâil sâagissait dâun dĂ©pĂŽt en
garantie. Ces reçus étaient signés par M. Toujas et
paraphés en outre BFLCPST à savoir Bogaert de
Faucigny, de Lucinge et Coligny - Pont Spoerry-Tiam
(sur ces initiales : voir le chapitre F).
III/E.8. M. Toujas a remis Ă M. de B.
600 000 francs le 12 février 1988 et 319 000 francs le
22 février 1988 soit en tout et uniquement
919 000 francs sur les 50 millions de francs espérés.
III/E.9. Plusieurs personnes ont prétendu que les
actions avaient toutes Ă©tĂ© dĂ©posĂ©es le 15 fĂ©vrier Ă
lâagence Flagey du CCB. Cela ne semble pas ĂȘtre
totalement exact. Le reçu de cette agence Ă lâA.S.B.L.
Re-Sources daté du 15 février 1988 ne porte que sur
442 ABA et 500 MAS. Il nây est pas question dâun
dépÎt de 1 936 Victor.
Il semble donc que celles-ci nâont jamais Ă©tĂ© dĂ©po-
sĂ©es Ă lâagence. Ce nâest quâun dĂ©tail.
III/E.5. Er volgden nog twee ontmoetingen op de
Poincarélaan om de laatste hand te leggen aan een
speciaal financieel mechanisme, dat uiteraard door
de heer Toujas was uitgewerkt.
III/E.6. De heer de B. heeft niet alle finesses van
de zaak doorgrond. Hij heeft uit een en ander vooral
begrepen dat hij geen van zijn drie gebouwen als
onderpand van de hypothecaire lening hoefde in te
brengen. Het volstond een belangrijk aandelenpak-
ket (ten bedrage van zowat 20 miljoen Belgische
frank) in te brengen, samen met drie cheques van
20 miljoen Belgische frank elk, die onder minder
harde voorwaarden als wissel konden dienen. De
eigenlijke lening was vrij opmerkelijk : bij het
GKB werden 200 rekeningen geopend, de zogenaam-
de Aymon-rekeningen. Elke rekening was goed
voor 250 000 Belgische frank. Dat was de
operatie-Ribsey !!
III/E.7. Op grond daarvan werd de leningsover-
eenkomst op 12 februari 1988 ondertekend. Diezelf-
de dag heeft de heer de B. de heer Toujas geldwaar-
den overgemaakt, met name
â drie cheques van 20 miljoen Belgische frank
elk, met als datum 12 februari 1988 en 442 aandelen
van de NV ABA alsmede 500 aandelen van de NV
MAS;
â op 15 februari 1988 volgden 1 936 aandelen
van de NV Victor.
Beide keren heeft de heer Toujas de heer de Barsy
een ontvangstbewijs van de aandelen overhandigd,
waarbij werd gepreciseerd dat het om een waarborg-
som ging. Die bewijzen werden ondertekend door de
heer Toujas en medegeparafeerd met « BFLCPST »,
met name Bogaert de Faucigny de Lucinge en Colig-
ny-Pont Spoerry-Tiam (wat deze initialen betreft, zie
hoofdstuk F).
III/E.8. Op 12 februari 1988 heeft de heer Toujas
de heer de B. 600 000 frank overhandigd, op 22 fe-
bruari 1988 nog eens 319 000 frank, samen dus (en
alleen maar) 919 000 frank, in plaats van de ver-
wachte 50 miljoen frank.
III/E.9. Meerdere personen hebben gesteld dat
alle aandelen op 15 februari 1988 werden neergelegd
bij het GKB-agentschap Flagey. Dat lijkt niet volle-
dig met de waarheid te stroken. Het ontvangstbewijs
van dit agentschap aan de v.z.w. Re-Sources, met als
datum 15 februari 1988, heeft enkel betrekking op
442 ABA-aandelen en 500 MAS-aandelen. Ter zake
wordt geen gewag gemaakt van 1 936 Victor-aande-
len.
Het ziet er dus naar uit dat die laatste aandelen
nooit bij het agentschap werden gedeponeerd. Dit is
maar een detail.
[ 74 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
III/E.10. Peu aprÚs ce dépÎt, le CCB a bloqué tous
les avoirs de lâA.S.B.L. Re-Sources (voir III/C.5. ci-
avant). Lorsque le 20 juillet 1988, elle a accepté, avec
lâaccord de M. Toujas, de restituer le dĂ©pĂŽt Ă M. de B.,
il nâexistait plus que 50 ABA et 150 MAS.
III/E.11. Entre le 15 février et le 20 juillet 1988,
M. Toujas a donc détourné 1936 actions Victor,
392 actions ABA et 350 actions MAS.
III/E.12. Il les a détourné pour les négocier.
III/E.13. On peut considérer comme vraisembla-
ble que la vente des titres déposés par M. de B. a
permis Ă M. Toujas dâalimenter le compte BBL de
lâA.S.B.L. Re-Sources qui a Ă©tĂ© crĂ©ditĂ© de 8 883 419
francs Ă la date du 23 mars 1988 (comme dit ci-avant
III/C.10). Ce détournement a permis de désintéres-
ser le CCB qui autrement aurait déposé plainte. Un
délit pour en cacher un autre en quelque sorte.
III/E.14. Il est bon de noter enfin que la trésorerie
gĂ©nĂ©rale de Co-eur a reçu des versements en liquide Ă
son compte à la banque du Crédit commercial :
â le 4 avril 1988 : 1 800 000 francs;
â le 5 avril 1988 : 2 700 000 francs;
â le 7 avril 1988 : 1 300 000 francs venant tous
trois de la BBL (voir III/C.10).
Avec retrait le 5 avril 1988 de 2 500 000 francs et
le 13 avril 1988 dâun million de francs.
F. Un « indien » devient « prince » de la mai-
son de Bourbon
III/F.1. En 1989, Ă©taient encore en vie deux des
enfants de Guillaume Marie Joseph Maurice Emile
Victor Boegaerts, fabricant de savon, et de son Ă©pou-
se Irma Charlotte Justine Houbotte. Lâun, nĂ© Ă Tirle-
mont le 8 juin 1906 porte les prénoms de Emile
Alexis. Lâautre, nĂ© Ă Schaerbeek le 4 fĂ©vrier 1908
porte les prénoms de Georges Gaston.
III/F.2. A la fin de la seconde guerre mondiale,
Georges Gaston revient dâAfrique oĂč il a vĂ©cu pen-
dant 25 ans. Il est hébergé pendant quelque temps
par son frĂšre Emile Alexis. Celui-ci vient dâĂȘtre adop-
tĂ© et il propose Ă son cadet de lâĂȘtre Ă©galement, mais il
refuse. (Un certain AndrĂ© Boegaerts lâaurait refusĂ©
lui aussi).
III/E.10. Kort na die deponering heeft het GKB
alle tegoeden van de v.z.w. Re-Sources geblokkeerd
(zie III/C.5 hierboven). Op 20 juli 1988 is het GKB er
met instemming van de heer Toujas ermee akkoord
gegaan de waarborgsom aan de heer de B. terug te
storten. Toen is gebleken dat er amper 50 ABA-
aandelen en de 150 MAS-aandelen overbleven.
III/E.11. Tussen 15 februari 1988 en 20 juli 1988
heeft de heer Toujas dus 1 936 Victor-aandelen,
392 ABA-aandelen en 350 MAS-aandelen verduis-
terd.
III/E.12. Hij heeft die aandelen verduisterd om ze
te gelde te maken.
III/E.13. Het is waarschijnlijk dat de heer Toujas
dankzij de verkoop van de effecten die door de heer de
B. waren gedeponeerd, de BBL-rekening van de
v.z.w. Re-Sources kon spijzen : die rekening werd op
23 maart 1988 gecrediteerd met 8 883 419 frank (zo-
als hierboven in punt III/C.10 reeds werd vermeld).
Door die verduistering stelde het GKB, dat anders
een klacht zou hebben ingediend, geen belang meer
in de zaak. Het ene wanbedrijf moet als het ware het
andere wegmoffelen.
III/E.14. Er moet tot slot worden opgemerkt dat
de algemene kas van Co-eur stortingen in baar geld
heeft ontvangen op haar bankrekening bij de Banque
du crédit commercial :
â op 4 april 1988 : 1 800 000 frank;
â op 5 april 1988 : 2 700 000 frank;
â op 7 april 1988 : 1 300 000 frank; de drie stor-
tingen gebeurden via de BBL (zie punt III/C.10.).
2 500 000 frank werd afgehaald op 5 april 1988;
1 miljoen frank werd afgehaald op 13 april 1988.
F. Een « Indiaan » wordt « prins » van het
huis van Bourbon
III/F.1. In 1989 leefden nog twee kinderen van
Guillaume Marie Joseph Maurice Emile Victor Boe-
gaerts, zeepfabrikant, en zijn echtgenote Irma Char-
lotte Justine Houbotte. De ene zoon, die de voorna-
men Emile Alexis draagt, werd op 8 juni 1906
geboren te Tienen. De tweede zoon werd op 4 februari
1908 te Schaarbeek geboren en draagt de voornamen
Georges Gaston.
III/F.2. Op het einde van de Tweede Wereldoorlog
keerde Georges Gaston uit Afrika terug, waar hij
vijfentwintig jaar had gewoond. Hij trok gedurende
een tijdje in bij zijn broer Emile Alexis. Deze laatste
was kort daarvoor geadopteerd en stelde aan zijn
jongere broer voor dat hij zich ook zou laten adopte-
ren, maar die weigerde. (Ook een genoemde André
Boegaerts zou dat hebben geweigerd).
[ 75 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
III/F.3. Lâadoptante, nĂ©e le 20 novembre 1859 vi-
vait en France. Elle Ă©tait restĂ©e cĂ©libataire. CâĂ©tait
AgnĂšs Marie Charlotte Ferdinande de Faucigny Lu-
cinge. Elle appartient Ă la descendance du duc de
Berry, second fils de Charles X, roi de France déchu
par la révolution de juillet 1830. Son aïeul Ferdinand
de Faucigny-Lucinge avait été autorisé par Charles
X, en 1828, Ă porter le titre de prince.
III/F.4. Les historiens prĂ©tendent que lâadoptante
avait eu une vie mouvementée et que, ruinée, elle
adoptait tous ceux qui y mettaient le prix. (Voir le
duc de Berry et son double mariage par A. Castelot,
Paris, Edition Sfelt 1950, cité au dossier).
III/F.5. Emile Alexis Boegaerts Ă©tait-il devenu
prince pour autant ?
Assurément non, pour deux raisons péremptoires
lâune et lâautre :
â 1
°
Suivant le Code Napoléon, encore en vi-
gueur Ă lâĂ©poque en France et en Belgique, lâadoption
confĂšre Ă lâadoptĂ©, le droit de porter le nom de lâadop-
tant en lâajoutant au sien propre (article 347 du Code
Napoléon). Mais elle ne modifie pas la nationalité de
lâadoptĂ© et nâentraĂźne pas la transmission des titres
de noblesse. Ceux-ci restent soumis Ă des rĂšgles pro-
pres (voir à cet égard De Page Traité élémentaire,
Tome I, deuxiĂšme Ă©dition, n
o
1 262, p. 1 236. Voir
aussi le mĂȘme n
o
288, p. 351 et Planiol, Traité élé-
mentaire, Tome I, n
o
408 à 414; spécialement pour la
Belgique voir lâart. 113 nouveau de la Constitution
reprenant lâarticle 75 ancien).
â 2
°
Lâadoptante ne pouvait pas porter le titre de
princesse. Suivant la rĂšgle habituelle ce titre nâest
transmissible que de mĂąle Ă mĂąle au profit exclusif
de lâainĂ© (Planiol, TraitĂ© Ă©lĂ©mentaire, Tome I,
n
o
413).
III/F.6. Aussi, aprÚs transcription, en août 1944,
dans les registres de lâEtat civil du domicile de lâadop-
tante, de la décision judiciaire approuvant cette
adoption et sa mention en marge de lâacte de naissan-
ce de lâadoptĂ© Ă Tirlemont, la carte dâidentitĂ© et le
passeport de ce dernier ont été rédigés au nom de
BOEGAERTS DE FAUCIGNY DE LUCINGE Emile
Alexis, resté Belge et sans titre de noblesse. (sur
lâobligation de mentionner en Belgique les titres de
noblesse dans les actes de lâEtat civil voir Cass.
7 avril 1927, Pas 1927-1-p. 194 et suivantes. Voir
aussi De Page précité et Roland et Wouters Guide
pratique de lâofficier de lâĂ©tat civil, 9
e
Ă©dition, n
o
85 Ă
94, p. 28 Ă 31).
III/F.3. De adoptante, geboren op 20 november
1859, woonde in Frankrijk. Zij was ongehuwd. Het
betrof AgnĂšs Marie Charlotte Ferdinande de Faucig-
ny Lucinge, een van de afstammelingen van de her-
tog van Berry, de tweede zoon van Karel X, koning
van Frankrijk, onttroond tijdens de revolutie van juli
1830. Haar grootvader, Ferdinand de Faucigny-Lu-
cinge, had in 1828 van Karel X de toelating gekregen
om de titel van prins te voeren.
III/F.4. De geschiedkundigen beweren dat de
adoptante een bewogen leven achter de rug had en,
eens ze geruĂŻneerd was, iedereen adopteerde die
daarvoor de prijs betaalde (Zie A. Castelot, Le duc de
Berry et son double mariage, Parijs, Uitgeverij Sfelt
1950, geciteerd in het dossier).
III/F.5. Was Emile Alexis Boegaerts daardoor
prins geworden ?
Zeker en vast niet, en wel om twee afdoende rede-
nen :
â 1
°
Krachtens de Code Napoléon, die toenter-
tijd in Frankrijk en in België nog van kracht was,
krijgt de geadopteerde door de adoptie het recht om
de naam van de adoptant te dragen door die naam
aan zijn eigen naam toe te voegen (artikel 347 van de
Code Napoléon). De adoptie wijzigt evenwel niet de
nationaliteit van de geadopteerde en heeft niet de
overdracht van adellijke titels tot gevolg. Die titels
zijn aan eigen regels onderworpen (zie hieromtrent
De Page, Traité élémentaire, Deel I, tweede uitgave,
n
r
1262, blz. 1 236. Zie ook idem n
r
288, blz. 351, en
Planiol, Traité élémentaire, Deel I; n
rs
408 tot 414;
voor België zie meer bepaald artikel 113 (nieuw) van
de Grondwet, dat het voormalige artikel 75 van de
Grondwet overneemt).
â 2
°
De adoptante mocht de titel van prinses
niet voeren. Volgens de gebruikelijke regel is die titel
alleen overdraagbaar van man op man, en alleen ten
gunste van de oudste zoon (Planiol, Traité élémentai-
re, Deel I, n
r
413).
III/F.6. In augustus 1944 werd de rechterlijke be-
slissing waarbij die adoptie werd goedgekeurd, inge-
schreven in de registers van de burgerlijke stand van
de woonplaats van de adoptante en werd de vermel-
ding ervan genoteerd in de kantlijn van de geboorte-
akte van de geadopteerde in Tienen. De identiteits-
kaart en het paspoort van deze laatste werden
bijgevolg opgemaakt op naam van BOEGAERTS DE
FAUCIGNY DE LUCINGE Emile Alexis, die Belg
was gebleven en geen adellijke titel voerde (zie B 16,
m 28, blz. 10 en B 21, blz. 16, in verband met de in
België geldende verplichting om de adellijke titels te
vermelden in de akten van de burgerlijke stand (zie
Cass. 7 april 1927, Pas. 1927-1-blz. 194 en volgende;
zie ook De Page (zie hierboven) en Roland et Wou-
ters, Guide pratique de lâofficier de lâĂ©tat civil,
9
e
uitgave, n
rs
85 tot 94, blz. 28 tot 31)).
[ 76 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
III/F.7. M. Emile Alexis Boegaerts de Faucigny de
Lucinge, époux de la Vega Fernande Lydia, a vécu
pendant longtemps en Espagne. Ayant pris sa retrai-
te comme indĂ©pendant, il sâest installĂ© avec son Ă©pou-
se Ă Ixelles, dans un garni, Rue du Conseil n
o
49 en
1979 et au n
o
43 en 1983. Il percevait une pension de
5 000 fr. belges par mois et le CPAS dâIxelles lui
allouait une aide sociale de 21 000 francs. Lorsque
son Ă©pouse est retournĂ©e vivre en Espagne, lâaide a
été réduite à 10 000 francs et le bénéficiaire a occupé
un meublĂ© plus modeste, Rue Franz Merjay 93 Ă
Ixelles.
III/F.8. A la fin de lâannĂ©e 1987, il sâest trouvĂ©
sans logis, Ă la suite de la vente de lâimmeuble oĂč il
vivait. Un soir, il sâest rendu au restaurant espagnol
« El Patio » pour exposer sa situation au tenancier.
Un client habituel, appelĂ© El Medico, sâest mĂȘlĂ© Ă la
conversation lorsquâil a su que le petit vieillard sans
logis Ă©tait un prince. Il lui offre le gĂźte, provisoire-
ment Boulevard Poincaré et lui réserve ailleurs un
appartement en voie dâamĂ©nagement. Il lui offre aus-
si le couvert au choix Ă El Patio ou Ă la Pizza.
III/F.9. El Medico, autrement dit M. Maltais, a
rĂ©alisĂ© sur le champs le profit quâil pourrait tirer de
ce nom appartenant à une illustre lignée française.
Désormais, il va se prétendre le fils naturel, en
voie de reconnaissance, du prince Boegaerts de Fau-
cigny de Lucinge et Coligny. Ceci constitue Ă tout le
moins pour les deux intĂ©ressĂ©s le port public dâun
titre de noblesse qui ne leur appartient pas (arti-
cle 230 du Code pĂ©nal). Lâun et lâautre en ont usĂ© et
abusĂ© dans les relations sociales pendant toute lâan-
nĂ©e 1988 et grĂące Ă lâachat de Sainval Ă Tilff, le prince
eut son chĂąteau.
Ceci constitue en outre un Ă©norme mensonge. Emi-
le Alexis Boegaerts, avant ou aprĂšs ĂȘtre devenu De
Faucigny de Lucinge nâest jamais allĂ© au Canada et
ne pense pas avoir jamais eu des relations sexuelles
avec une femme ayant du sang indien.
III/F.10. Dans la nuit du 8 juin 1988, le notaire
DâHaenens reçoit les deux personnages dans son Ă©tu-
de Ă Grammont. Il lit, cachette, et certifie conforme la
copie dâune dĂ©claration plus hallucinante et fantasti-
que que les histoires extraordinaires dâEdgar A. Poe.
Le texte de cette déclaration est reproduit en pho-
tocopie aux pages suivantes.
III/F.11. Seule une générosité trop laxiste permet
de se fĂ©liciter quâil ait fallu sortir du ressort territo-
rial de la Cour dâAppel de Bruxelles pour trouver un
notaire â fonctionnaire public chargĂ© de veiller Ă la
lĂ©galitĂ© des actes auxquels il participe â qui se
prĂȘte Ă une pareille mascarade en laissant croire
III/F.7. De heer Emile Alexis Boegaerts de Fau-
cigny de Lucinge, echtgenoot van Fernande Lydia la
Vega, heeft lange tijd in Spanje gewoond. Toen hij als
zelfstandige met pensioen ging, ging hij in 1979 sa-
men met zijn echtgenote in Elsene wonen in een
gemeubileerd appartement, Raadstraat 49. In 1983
verhuisden ze naar n
r
43. Hij ontving een pensioen
van 5 000 frank per maand. Het OCMW van Brussel
kende hem een uitkering van 21 000 frank toe. Toen
zijn echtgenote terug in Spanje ging wonen, werd die
uitkering verminderd tot 10 000 frank en ging hij een
bescheidener gemeubileerde kamer betrekken,
Franz Merjaystraat 93 in Elsene.
III/F.8. Eind 1987 werd het gebouw waar hij
woonde verkocht en werd hij dakloos. Op een avond
ging hij naar het Spaanse restaurant « El Patio » en
zette aan de exploitant zijn toestand uiteen. Een
trouwe klant, El Medico genoemd, mengde zich in
het gesprek toen hij vernam dat de oude dakloze een
prins was. Hij biedt hem een voorlopig onderdak aan
in de Poincarélaan en reserveert voor hem op een
andere plaats een appartement dat op dat ogenblik
wordt ingericht. Hij biedt hem ook maaltijden naar
keuze aan in « El Patio » of in « la Pizza ».
III/F.9. El Medico, eigenlijk de heer Maltais, zag
onmiddellijk in dat hij voordeel zou kunnen halen
met die naam van een illuster Frans geslacht.
Voortaan doet hij zich voor als de natuurlijke zoon,
wiens erkenning lopende is, van prins Boegaerts de
Faucigny de Lucinge et Coligny. Dit houdt eigenlijk
in dat beide betrokkenen in het openbaar een adellij-
ke titel voeren die hen niet toekomt (artikel 230 van
het Strafwetboek). Beiden hebben er tijdens het hele
jaar 1988 misbruik van gemaakt in hun sociale om-
gang. Door de aankoop van Sainval in Tilff verkreeg
de prins zijn kasteel.
Dit alles is bovendien een fabelachtige leugen.
Emile Alexis Boegaerts is, noch voordat hij de Fau-
cigny de Lucinge ging heten, noch daarna, ooit in
Canada geweest en denkt bovendien niet dat hij ooit
seksuele betrekkingen heeft gehad met een vrouw
met Indiaans bloed.
III/F.10. In de nacht van 8 juni 1988 ontvangt
notaris DâHaenens beide mannen in zijn kantoor in
Geraardsbergen. Hij leest een verklaring voor die
hallucinanter en fantastischer is dan de bizarre ver-
halen van Edgar A. Poe, brengt er het zegel op aan en
verklaart het afschrift voor eenvormig.
De fotokopie van die verklaring vindt u op de
hierna volgende bladzijden.
III/F.11. Men moet al te mild zijn om zich erover
te verheugen dat ze zich buiten het grondgebied van
het hof van beroep van Brussel hebben moeten bege-
ven om een notaris â een ambtenaar belast met
het toezicht op de wettigheid van de akten waar hij
aan meewerkt â te vinden die zich leent tot een
[ 77 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
quâil sâagissait dâun acte authentique de reconnais-
sance de paternité.
« Déclaration de reconnaissance de transmission
de titres et de derniÚres volontés
Nous
Emile Alexis IV
Prince de Faucigny-Lucinge et Coligny
Prince de Lucinge
Prince du Saint Empire Romain
Prince de Cystria
Prince des Quatre-Illes
Prince de Corcas
Grand dâEspagne de I
re
classe
Duc de Mittiliano
Duc dâAgrigente
Duc de Cornola
Marquis de Lucinge en Faucigny
Marquis de Ternier
Marquis de Chatelard
Marquis de Drusilly
Marquis de Coligny-le-Viel
Marquis de Chastillon
Marquis dâAndelot
Marquis de Dorne
Comte de Lucinge en Bresse
Comte de Montrosat
Comte de Brisson
Comte de Montrosat
Comte de Brisson
Comte de Scientrier
Comte dâArcine
Comte dâAarenthon
Comte des Alymes
Comte de Thoires et Villars
Comte de Monturban
Comte de Cresy
Comte de Coligny-le-Neuf
Comte de Chatillon
Comte de Jasseron
Comte de Rivoire
Comte de Saligny
Comte de la Motte-Saint Jean
Comte de Sanders
Comte de Leben
Comte de Vidallia
Comte de Roncigliona
Comte de San Marco
Vicomte de Lompnes
Vicomte de Luysandre
Vicomte de Montberte
Vicomte des Marches
Vidame de Bellry
Premier Baron de Bugey
Baron de Gy
Baron de la Motte
Baron de Thollon
Baron de Chateaublanc
dergelijke vertoning en wil doen geloven dat het een
authentieke akte van erkenning van vaderschap be-
treft.
« Déclaration de reconnaissance de transmission
de titres et de derniÚres volontés
Nous
Emile Alexis IV
Prince de Faucigny-Lucinge et Coligny
Prince de Lucinge
Prince du Saint Empire Romain
Prince de Cystria
Prince des Quatre-Illes
Prince de Corcas
Grand dâEspagne de I
re
classe
Duc de Mittiliano
Duc dâAgrigente
Duc de Cornola
Marquis de Lucinge en Faucigny
Marquis de Ternier
Marquis de Chatelard
Marquis de Drusilly
Marquis de Coligny-le-Viel
Marquis de Chastillon
Marquis dâAndelot
Marquis de Dorne
Comte de Lucinge en Bresse
Comte de Montrosat
Comte de Brisson
Comte de Montrosat
Comte de Brisson
Comte de Scientrier
Comte dâArcine
Comte dâAarenthon
Comte des Alymes
Comte de Thoires et Villars
Comte de Monturban
Comte de Cresy
Comte de Coligny-le-Neuf
Comte de Chatillon
Comte de Jasseron
Comte de Rivoire
Comte de Saligny
Comte de la Motte-Saint Jean
Comte de Sanders
Comte de Leben
Comte de Vidallia
Comte de Roncigliona
Comte de San Marco
Vicomte de Lompnes
Vicomte de Luysandre
Vicomte de Montberte
Vicomte des Marches
Vidame de Bellry
Premier Baron de Bugey
Baron de Gy
Baron de la Motte
Baron de Thollon
Baron de Chateaublanc
[ 78 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Baron de Chuyt
Baron de Montsaxonnex
Baron de Passy
Baron dâAmancy
Baron dâAllemans
Baron de Marlioz
Baron de Hons
Baron de Saint Cercues
Baron de Beauponts
Baron de Cuisya
Baron de Royssia
Baron de Chevigna
Baron de Rinfeld
Baron de Goulx
Baron de Seloncourt
Baron de Cressia
Baron de Saint Chrisophe
Baron de Warans
Baron de la Tour Sous Coligny
Baron de Chatillon sur Loing
Baron de Dannemarie en Puyssie
Baron de Saint Maurice-sur-Aveyron
Baron de Lanty-le-Vicomte,
Dynaste Souverain, Chef de Nom et dâArmes de la
Maison di Malatesta von Habsburg,
Chef de Nom et dâArmes de la branche belge de
Faucigny de Lucinge et Coligny,
Souverain Protecteur de lâOrdre Primordial et
Royal Saint-Michel,
Souverain Protecteur de lâOrdre Primordial Souve-
rain du Temple
Souverain Protecteur de nombreux autres Ordres
dâHonneur et de Chevalerie,
Grand Chancelier Pour lâEurope de la ConfĂ©dĂ©ra-
tion Mondiale de la Chevalerie,
NĂ© de lâunion morganatique du Prince Pilias di
Malatesta von Habsburg dit le Maltais, Dynaste héré-
ditaire et Chef de Nom et dâArmes des branches ar-
mées des Maisons carolingiennes, et de la Princesse
AgnĂšs Marie Charlotte Ferdinande de Faucigny de
Lucinge Ă Tirlemont (Tienen) le 8 juin 1906 et inscrit
Ă lâEtat civil par nos parents putatifs Guillaume Boe-
gaerts et Irma Houbotte, reconnu et confirmé dans
nos noms, droits et titres par un jugement dâhomolo-
gation rendu par le Tribunal civil de Guingamp le
1
er
mars 1944 et conformément au Code civil, à la
doctrine, Ă la jurisprudence unanimes, dont acte pas-
sé par Maßtre Robert Montana, Notaire à Paris, le
27 avril 1944, dont parution au Journal officiel le
29 avril 1944, homologation à la Préfecture du Dé-
partement de la Seine en date du 20 juin 1944, com-
muniquĂ© le 23 aoĂ»t 1944 Ă lâEtat civil de la Commune
de Tirlemont, Province de Brabant, et conformément
aux multiples arrĂȘts en conformitĂ© repris et confirmĂ©s
par Lettres royales données aux Tuileries le 27 jan-
vier 1828 par Charles X, Roi de France, portant que
tous les titres de la Maison de Faucigny sont lâapana-
ge de tous ses reprĂ©sentants et peuvent ĂȘtre portĂ©s par
tous les membres de la Famille et tous leurs descen-
dants à qui ils sont héréditairement échus;
Baron de Chuyt
Baron de Montsaxonnex
Baron de Passy
Baron dâAmancy
Baron dâAllemans
Baron de Marlioz
Baron de Hons
Baron de Saint Cercues
Baron de Beauponts
Baron de Cuisya
Baron de Royssia
Baron de Chevigna
Baron de Rinfeld
Baron de Goulx
Baron de Seloncourt
Baron de Cressia
Baron de Saint Chrisophe
Baron de Warans
Baron de la Tour Sous Coligny
Baron de Chatillon sur Loing
Baron de Dannemarie en Puyssie
Baron de Saint Maurice-sur-Aveyron
Baron de Lanty-le-Vicomte,
Dynaste Souverain, Chef de Nom et dâArmes de la
Maison di Malatesta von Habsburg,
Chef de Nom et dâArmes de la branche belge de
Faucigny de Lucinge et Coligny,
Souverain Protecteur de lâOrdre Primordial et
Royal Saint-Michel,
Souverain Protecteur de lâOrdre Primordial Souve-
rain du Temple
Souverain Protecteur de nombreux autres Ordres
dâHonneur et de Chevalerie,
Grand Chancelier Pour lâEurope de la ConfĂ©dĂ©ra-
tion Mondiale de la Chevalerie,
NĂ© de lâunion morganatique du Prince Pilias di
Malatesta von Habsburg dit le Maltais, Dynaste héré-
ditaire et Chef de Nom et dâArmes des branches ar-
mées des Maisons carolingiennes, et de la Princesse
AgnĂšs Marie Charlotte Ferdinande de Faucigny de
Lucinge Ă Tirlemont (Tienen) le 8 juin 1906 et inscrit
Ă lâEtat civil par nos parents putatifs Guillaume Boe-
gaerts et Irma Houbotte, reconnu et confirmé dans
nos noms, droits et titres par un jugement dâhomolo-
gation rendu par le Tribunal civil de Guingamp le
1
er
mars 1944 et conformément au Code civil, à la
doctrine, Ă la jurisprudence unanimes, dont acte pas-
sé par Maßtre Robert Montana, Notaire à Paris, le
27 avril 1944, dont parution au Journal officiel le
29 avril 1944, homologation à la Préfecture du Dé-
partement de la Seine en date du 20 juin 1944, com-
muniquĂ© le 23 aoĂ»t 1944 Ă lâEtat civil de la Commune
de Tirlemont, Province de Brabant, et conformément
aux multiples arrĂȘts en conformitĂ© repris et confirmĂ©s
par Lettres royales données aux Tuileries le 27 jan-
vier 1828 par Charles X, Roi de France, portant que
tous les titres de la Maison de Faucigny sont lâapana-
ge de tous ses reprĂ©sentants et peuvent ĂȘtre portĂ©s par
tous les membres de la Famille et tous leurs descen-
dants à qui ils sont héréditairement échus;
[ 79 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Attaignant le seuil de notre 83
e
année et soucieux
devant lâHistoire de consolider la transmission hĂ©rĂ©-
ditaire des obligations autant que des droits décou-
lant des noms, titres, charges, honneurs et distinc-
tions à nous transmis selon les rÚgles observées depuis
nos ancĂȘtres les MĂ©rovingiens Ă travers Charlema-
gne, les Empereurs dâOccident et les divers rameaux
des grandes Maisons dont les héritages se sont réunis
sur notre chef;
Tenons a rappeler à nos héritiers et à la postérité
comment la Princesse AgnĂšs, notre mĂšre, dans le souci
de rassembler les rameaux Ă©pars de lâArbre carolin-
gien avait consacré les derniÚres années du siÚcle
dernier Ă visiter ses Cousins de toutes les Cours dâEu-
rope pour les inciter Ă unir leurs efforts afin de cons-
truire une Europe unie, forte et généreuse, aux servi-
ces du Monde, de lâHomme et de la LibertĂ©; comment
au retour de ce périple, elle avait été assistée par le
Docteur Houbotte de Wavre dans ses recherches histo-
riques et dynastiques, en Ă©change de lâaide quâelle
apportait aux démunis chers au Docteur; comment,
du berceau de Charles Martel, PĂ©pin le Bref, Carlo-
man, Bertrande et Charlemagne, elle tenta de retrou-
ver la piste des héritiers de la branche aßnée des
Carolingiens, disparus en Nouvelle France suite aux
persĂ©cutions dâAlexandre VI Borgia contre les di Ma-
latesta von Habsburg; comment elle retrouva Pillias,
hĂ©ritier des noms et des titres quâelle croyait disparus,
quâelle prĂ©senta Ă son pĂšre, le Prince Henry, au ChĂą-
teau de Sainte-Maure, afin quâil ratifie leur union
morganatique; comment le Prince Henry renvoya son
gendre et la confia à un couvent dont la Supérieure
eut la charitĂ© de permettre quâelle gagne la Belgique,
oĂč elle put nous mettre au monde avec lâaide de la fille
du Docteur Houbotte, devenue par mariage Irma Boe-
gaerts, laquelle nous Ă©leva comme son fils jusquâau
service militaire; comment avant son trépas, la Prin-
cesse exigea les actes de reconnaissance officiels ho-
mologués par les tribunaux français et garantissant
la transmission dynastique.
Tenons à préciser que, sur incitation de notre MÚre,
nous avons retrouvé notre PÚre au Canada, dans une
RĂ©serve des Indiens Wabanakis-Micmacs, que nous y
avons contracté une union traditionnelle avec une
jeune rĂ©fugiĂ©e Hopi de lâArizona, Doria BĂ©atriz Cami-
res la Roja (Leroux), que nous avons confiée à notre
demi-frĂšre Pierre-Piel en rentrant en Belgique oĂč
nous appelait le devoir militaire; quâun fils devait
naĂźtre de notre union, Ă©levĂ© jusquâĂ sa mort par son
oncle , lequel avait probablement déclaré la naissance
de lâenfant dans la rĂ©gion de Sherbrooke; que la mĂšre
devait confier notre fils Ă une cousine, Mildred Mala-
testa (ou Maltest, Maltais ou Martin ?), laquelle fit
une déclaration connue le 14 novembre 1945 à la
Mission de saint-Louis de la RĂ©serve indienne de
Maria au Quebec, en laissant le missionnaire officier
dâĂ©tat civil inscrire trois prĂ©noms pour dĂ©signer lâen-
fant dont elle ne savait orthographier les noms des
parents absents, et qui fut de ce fait déclaré « born of
Attaignant le seuil de notre 83
e
année et soucieux
devant lâHistoire de consolider la transmission hĂ©rĂ©-
ditaire des obligations autant que des droits décou-
lant des noms, titres, charges, honneurs et distinc-
tions à nous transmis selon les rÚgles observées depuis
nos ancĂȘtres les MĂ©rovingiens Ă travers Charlema-
gne, les Empereurs dâOccident et les divers rameaux
des grandes Maisons dont les héritages se sont réunis
sur notre chef;
Tenons a rappeler à nos héritiers et à la postérité
comment la Princesse AgnĂšs, notre mĂšre, dans le souci
de rassembler les rameaux Ă©pars de lâArbre carolin-
gien avait consacré les derniÚres années du siÚcle
dernier Ă visiter ses Cousins de toutes les Cours dâEu-
rope pour les inciter Ă unir leurs efforts afin de cons-
truire une Europe unie, forte et généreuse, aux servi-
ces du Monde, de lâHomme et de la LibertĂ©; comment
au retour de ce périple, elle avait été assistée par le
Docteur Houbotte de Wavre dans ses recherches histo-
riques et dynastiques, en Ă©change de lâaide quâelle
apportait aux démunis chers au Docteur; comment,
du berceau de Charles Martel, PĂ©pin le Bref, Carlo-
man, Bertrande et Charlemagne, elle tenta de retrou-
ver la piste des héritiers de la branche aßnée des
Carolingiens, disparus en Nouvelle France suite aux
persĂ©cutions dâAlexandre VI Borgia contre les di Ma-
latesta von Habsburg; comment elle retrouva Pillias,
hĂ©ritier des noms et des titres quâelle croyait disparus,
quâelle prĂ©senta Ă son pĂšre, le Prince Henry, au ChĂą-
teau de Sainte-Maure, afin quâil ratifie leur union
morganatique; comment le Prince Henry renvoya son
gendre et la confia à un couvent dont la Supérieure
eut la charitĂ© de permettre quâelle gagne la Belgique,
oĂč elle put nous mettre au monde avec lâaide de la fille
du Docteur Houbotte, devenue par mariage Irma Boe-
gaerts, laquelle nous Ă©leva comme son fils jusquâau
service militaire; comment avant son trépas, la Prin-
cesse exigea les actes de reconnaissance officiels ho-
mologués par les tribunaux français et garantissant
la transmission dynastique.
Tenons à préciser que, sur incitation de notre MÚre,
nous avons retrouvé notre PÚre au Canada, dans une
RĂ©serve des Indiens Wabanakis-Micmacs, que nous y
avons contracté une union traditionnelle avec une
jeune rĂ©fugiĂ©e Hopi de lâArizona, Doria BĂ©atriz Cami-
res la Roja (Leroux), que nous avons confiée à notre
demi-frĂšre Pierre-Piel en rentrant en Belgique oĂč
nous appelait le devoir militaire; quâun fils devait
naĂźtre de notre union, Ă©levĂ© jusquâĂ sa mort par son
oncle , lequel avait probablement déclaré la naissance
de lâenfant dans la rĂ©gion de Sherbrooke; que la mĂšre
devait confier notre fils Ă une cousine, Mildred Mala-
testa (ou Maltest, Maltais ou Martin ?), laquelle fit
une déclaration connue le 14 novembre 1945 à la
Mission de saint-Louis de la RĂ©serve indienne de
Maria au Quebec, en laissant le missionnaire officier
dâĂ©tat civil inscrire trois prĂ©noms pour dĂ©signer lâen-
fant dont elle ne savait orthographier les noms des
parents absents, et qui fut de ce fait déclaré « born of
[ 80 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
unknown parents »; quâaprĂšs de multiples recherches
et tentatives pour le retrouver, et devant le refus de
notre nouvelle Ă©pouse Madeleine Seigneur de recon-
naĂźtre lâenfant, nous acceptĂąmes de le laisser adopter
dâabord par le fils dâun lointain cousin, le Pasteur
Pont (Doumergue et Coligny), dont le fils Maurice et
la belle-fille ThérÚse Spoerry (Schlumberger Dunant)
aurait pu assurer lâĂ©ducation, que cette adoption
nâĂ©tant pas rĂ©alisĂ©e, elle fut proposĂ©e par notre ami le
Prince ChĂ©rif dâOuazan Ă lâĂ©poque ou nous vivions Ă
Tanger; et quâaprĂšs lâĂ©chec de nouvelles tentatives
pour retrouver notre fils, puis aprÚs le décÚs du Chérif
dâOuazan et de notre Ă©pouse, nous nous installĂąmes
en Espagne oĂč nous Ă©pousĂąmes plus tard en sĂ©para-
tion de biens la veuve du Chérif, Lydia de la Véga,
afin de lui permettre de réintégrer son pays sans
porter un nom musulman, laquelle a depuis long-
temps repris sa libertĂ© sans laisser dâadresse et dont
nous avons pris lâengagement solennel et irrĂ©vocable
dâobtenir le divorce, ce devoir dâamitiĂ© Ă©tant accompli;
Déclarons solennellementet irrévoccablement, de-
vant Dieu, devant les Hommes et devant lâHistoire, en
notre Ăąme et conscience, Ă©tant sain de corps et dâesprit,
avoir retrouvé et identifié incontestablement ce fils et,
de ce fait, le rétablissant dans ses droits héréditaires,
reconnaĂźtre ce jour et pour toujours (par vie de recon-
naissance, de paternitĂ©, de lĂ©gitimation ou dâadop-
tion, selon quâil plaira au tribunal compĂ©tent), notre
fils unique et seul héritier universel de nos noms,
titres, charges, honneurs, distinctions, biens, obliga-
tions, droits et devoirs, connu dâabord par les tribus
indiennes, dont il est issu conjointement, sous le nom
de Sag Maolinn Tiam Apjoilnomaniteogslg, dĂ©clarĂ© Ă
lâĂ©tat civil le 14 novembre 1945 sous le triple prĂ©nom
de Joseph Norman William, sans patronyme, puis
successivement, selon les usages des familles nourri-
ciĂšres ou dâadoption, sous les noms dâusage de Piel-
petjo Dori-Albert Pierre di Malatesta (ou Maltest,
Martin) , de Emmanuel-Ahmed-el Hass-ar Rahman
ou de Michel-Robert-Henry-Pont-Spoerry, le prénom
dynastique à lui réservé étant Charles VII;
Proclamons solenellement et irrévocablement, se-
lon la stricte tradition primordiale et carolingienne,
transmettre ce jour lâintĂ©gralitĂ© des noms, titres, char-
ges, honneurs, distinctions, biens, obligations, droits
et devoirs, afin quâil les partage et exerce avec nous
notre vie durant, et quâil les transmette de mĂȘme Ă ses
hĂ©ritiers dans lâesprit dâunion des peuples, de mieux-
ĂȘtre des hommes et de gĂ©nĂ©rositĂ© des nĂŽtres qui de-
vrait dĂ©sormais caractĂ©riser la prĂ©sence et lâaction des
vrais fils des Mérovée, des Charlemagne, des Othon,
des Conrad, des Scipion, des Sigismondo et autre
artisans de lâHistoire, en lâassociant Ă celui des Cakya
Muni, des Yeshua, des François dâAssise et des Gand-
hi.
Que lâEsprit lui soit en aide !
Que Dieu me soit en aide !
Usque quo !
Fait et donné à Geraarsbergen, ce 8 juin 1988.
Alexis »
unknown parents »; quâaprĂšs de multiples recherches
et tentatives pour le retrouver, et devant le refus de
notre nouvelle Ă©pouse Madeleine Seigneur de recon-
naĂźtre lâenfant, nous acceptĂąmes de le laisser adopter
dâabord par le fils dâun lointain cousin, le Pasteur
Pont (Doumergue et Coligny), dont le fils Maurice et
la belle-fille ThérÚse Spoerry (Schlumberger Dunant)
aurait pu assurer lâĂ©ducation, que cette adoption
nâĂ©tant pas rĂ©alisĂ©e, elle fut proposĂ©e par notre ami le
Prince ChĂ©rif dâOuazan Ă lâĂ©poque ou nous vivions Ă
Tanger; et quâaprĂšs lâĂ©chec de nouvelles tentatives
pour retrouver notre fils, puis aprÚs le décÚs du Chérif
dâOuazan et de notre Ă©pouse, nous nous installĂąmes
en Espagne oĂč nous Ă©pousĂąmes plus tard en sĂ©para-
tion de biens la veuve du Chérif, Lydia de la Véga,
afin de lui permettre de réintégrer son pays sans
porter un nom musulman, laquelle a depuis long-
temps repris sa libertĂ© sans laisser dâadresse et dont
nous avons pris lâengagement solennel et irrĂ©vocable
dâobtenir le divorce, ce devoir dâamitiĂ© Ă©tant accompli;
Déclarons solennellementet irrévoccablement, de-
vant Dieu, devant les Hommes et devant lâHistoire, en
notre Ăąme et conscience, Ă©tant sain de corps et dâesprit,
avoir retrouvé et identifié incontestablement ce fils et,
de ce fait, le rétablissant dans ses droits héréditaires,
reconnaĂźtre ce jour et pour toujours (par vie de recon-
naissance, de paternitĂ©, de lĂ©gitimation ou dâadop-
tion, selon quâil plaira au tribunal compĂ©tent), notre
fils unique et seul héritier universel de nos noms,
titres, charges, honneurs, distinctions, biens, obliga-
tions, droits et devoirs, connu dâabord par les tribus
indiennes, dont il est issu conjointement, sous le nom
de Sag Maolinn Tiam Apjoilnomaniteogslg, dĂ©clarĂ© Ă
lâĂ©tat civil le 14 novembre 1945 sous le triple prĂ©nom
de Joseph Norman William, sans patronyme, puis
successivement, selon les usages des familles nourri-
ciĂšres ou dâadoption, sous les noms dâusage de Piel-
petjo Dori-Albert Pierre di Malatesta (ou Maltest,
Martin) , de Emmanuel-Ahmed-el Hass-ar Rahman
ou de Michel-Robert-Henry-Pont-Spoerry, le prénom
dynastique à lui réservé étant Charles VII;
Proclamons solenellement et irrévocablement, se-
lon la stricte tradition primordiale et carolingienne,
transmettre ce jour lâintĂ©gralitĂ© des noms, titres, char-
ges, honneurs, distinctions, biens, obligations, droits
et devoirs, afin quâil les partage et exerce avec nous
notre vie durant, et quâil les transmette de mĂȘme Ă ses
hĂ©ritiers dans lâesprit dâunion des peuples, de mieux-
ĂȘtre des hommes et de gĂ©nĂ©rositĂ© des nĂŽtres qui de-
vrait dĂ©sormais caractĂ©riser la prĂ©sence et lâaction des
vrais fils des Mérovée, des Charlemagne, des Othon,
des Conrad, des Scipion, des Sigismondo et autre
artisans de lâHistoire, en lâassociant Ă celui des Cakya
Muni, des Yeshua, des François dâAssise et des Gand-
hi.
Que lâEsprit lui soit en aide !
Que Dieu me soit en aide !
Usque quo !
Fait et donné à Geraarsbergen, ce 8 juin 1988.
Alexis »
[ 81 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
IV. LES « PROMISSORY NOTES » INDONE-
SIENNES
Plan
A. Un financier palestinien entreprenant;
B. LâassociĂ© belge de ce financier palestinien;
C. Lâintervention de M. Joseph Maltais.
A. Un financier palestinien entreprenant
IV/A.1. M. Hassan ZubaĂŻdi est un homme dâaffai-
re palestinien Ă©tabli Ă Beyrouth et Ă Damas.
IV/A.2. Au cours des annĂ©es 1980, il sâest beau-
coup intĂ©ressĂ© aux Promissory Notes â sorte de
billets Ă ordre ou de bons de caisse â Ă©mis par des
pouvoirs publics.
Il en aurait possédé :
1
°
pour 3 700 000 000 de US $, Ă©mis en 1981 en
HaĂŻti (câĂ©tait donc sous le rĂ©gime de Jean-Claude
Duvalier);
2
°
pour 1 000 000 000 de US $, Ă©mis en 1985 pour
une province des Philippines (câĂ©tait donc sous le
régime de Marcos).
IV/A.3. Si le dossier ne fait que mentionner ces
deux séries de P. Notes, en revanche il retrace large-
ment les Ă©vĂ©nements qui ont eu lieu Ă partir dâun
troisiÚme lot possédé par M. Zubaïdi.
IV/A.4. Il sâagit de P. Notes, datĂ©es du 10 avril
1980 dâune valeur nominale de 500 millions de US $
chacune émises et signées par M. Michael Graham,
mandataire du Windsor Trust. Elles devaient ĂȘtre
payées au porteur par la Bank of Nova Scotia sise
dans les Ăźles CaraĂŻbes.
IV/A.5. M. ZubaĂŻdi a racontĂ© quâil avait participĂ© Ă
la livraison dâarmes et dâuranium faite par des entre-
prises USA Ă lâIran. Ce sera le scandale de lâIrangate.
Il avait été rémunéré sur un compte ouvert par la
banque Drexel Barnham Lambert. Ce compte sâappe-
lait le Windsor Trust. Sur ce compte de 10 500 mil-
lions de US $, 7 P. Notes de 500 millions de US $
chacune ont Ă©tĂ© Ă©mises le 10 avril 1980 et remises Ă
M. ZubaĂŻdi. Les deux premiĂšres P. Notes (1 milliard
de US $) ayant Ă©tĂ© employĂ©es au bĂ©nĂ©fice de lâOLP, le
gouvernement des USA a fait bloquer le paiement
des 5 autres notes remises Ă M. ZubaĂŻdi. Mais par la
suite, le président Ronald Reagan a autorisé le déblo-
cage du compte Ă 3 conditions :
â lâargent ne peut pas ĂȘtre utilisĂ© pour lâachat
dâarmes ou dâĂ©quipement militaire;
IV. DE INDONESISCHE « PROMISSORY NO-
TES »
Schema
A. Een actief Palestijns financier;
B. De Belgische vennoot van die Palestijnse fi-
nancier;
C. De rol van de heer Joseph Maltais.
A. Een actief Palestijns financier
IV/A.1. De heer Hassan ZubaĂŻdi is een Palestijns
zakenman, gevestigd te Beiroet en te Damascus.
IV/A.2. In de jaren 1980 had hij veel belangstel-
ling voor Promissory Notes â een soort orderbrief-
jes of kasbons â uitgegeven voor overheden.
Hij zou Promissory Notes in zijn bezit hebben
gehad :
1
°
ten belope van 3 700 000 000 US $, uitgegeven
in 1981 op HaĂŻti (dus onder het regime van Jean-
Claude Duvalier);
2
°
ten belope van 1 000 000 000 US $, uitgegeven
in 1985 voor een provincie van de Filippijnen (dus
onder het regime van president Marcos).
IV/A.3. Die twee reeksen van P. Notes worden in
het dossier louter vermeld, maar de gebeurtenissen
in verband met een derde reeks P. Notes, in het bezit
van de heer ZubaĂŻdi, komen ruim aan bod.
IV/A.4. Het gaat daarbij om P. Notes, gedateerd
op 10 april 1980 met een nominale waarde van
500 miljoen US $ elk, uitgegeven en ondertekend
door de heer Michael Graham, mandataris van de
Windsor Trust. Zij waren betaalbaar aan toonder
door de Bank of Nova Scotia gevestigd op de CaraĂŻ-
ben.
IV/A.5. De heer ZubaĂŻdi heeft â geloofwaar-
dig â verklaard dat hij had deelgenomen aan de
levering van wapens en uranium door Amerikaanse
ondernemingen aan Iran. Dat heeft aanleiding gege-
ven tot het zogenaamde Irangate-schandaal. Hij
werd daarvoor betaald op een rekening geopend door
de bank Drexel Barnham Lambert. Die rekening
heette de Windsor Trust. Op die rekening van
10 500 miljoen US $ werden op 10 april 1980
7 P. Notes van 500 miljoen US $ elk uitgegeven en
overgedragen aan de heer ZubaĂŻdi. Aangezien de
eerste twee P. Notes(1 miljard US $) werden gebruikt
ten gunste van de PLO, heeft de regering van de
Verenigde Staten vervolgens de betaling laten blok-
keren van de 5 andere promesses die aan de heer
ZubaĂŻdi waren overgedragen. Daarna heeft presi-
dent Ronald Reagan evenwel toegestaan dat de reke-
ning werd gedeblokkeerd indien aan drie voorwaar-
den was voldaan :
â het geld mocht niet worden gebruikt voor de
aankoop van wapens of van militaire uitrusting;
[ 82 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â il doit ĂȘtre investi dans des pays du tiers mon-
de;
â il ne peut ĂȘtre utilisĂ© Ă des fins commerciales.
IV/A.6. M. ZubaĂŻdi a trouvĂ© que lâIndonĂ©sie, prin-
cipale forteresse de lâIslam en ExtrĂȘme Orient, pou-
vait constituer le bon choix. Elle aurait servi dâinter-
mĂ©diaire pour les ventes Ă lâIran.
IV/A.7. Ce choix ne signifiait pas que lâIndonĂ©sie
allait recevoir du matĂ©riel dâutilitĂ© civile payĂ© par les
P. Notes de M. Zubaïdi. Celui-ci réservait ce traite-
ment aux populations arabes du Proche Orient :
Syrie, Liban et Palestine.
A lâIndonĂ©sie, il entendait cĂ©der ses 5 P. Notes du
Windsor Trust payables immédiatement (2,5 mil-
liards de US $), contre des P. Notes Ă Ă©mettre par les
autorités indonésiennes avec des échéances échelon-
nées. Il échappait ainsi au contrÎle du gouvernement
des USA et, en outre, il majorait son capital ainsi
escompté.
IV/A.8. Sur ces bases, un accord de principe a été
donné le 12 août 1985 par le beau-frÚre du président
de la République indonésienne, le docteur Ibnu Har-
tomo qui était chargé du développement au National
Defense Security Council de la RĂ©publique (NDSC).
Le 25 octobre 1985, le secrétaire général du NDSC
autorise le docteur Hartomo a Ă©mettre des P. Notes
pour un emprunt en monnaie USA et Ă effectuer
toute transaction au nom du Conseil. La mĂȘme auto-
risation a été donnée à un autre membre du Conseil,
M. Soebagyo Soedewo.
Câest ainsi que sous la date du 27 octobre 1985,
MM. Hartomo et Soedewo ont Ă©mis au nom du NDSC
et au profit du Central Establishment For Trade and
Investment de Beyrouth et/ou Ă leur porteur :
â 350 P. Notes de 2 800 000 US $ chacune en
7 sĂ©ries de 50 venant Ă Ă©chĂ©ance Ă un an dâintervalle
du 15 novembre 1986 au 15 novembre 1992;
â 50 P. Notes de 1 400 000 US $ chacune venant
à échéance le 15 mai 1993;
â 100 P. Notes de 25 millions de US $ venant Ă
échéance le 15 mai 1993;
â 5 P. Notes pour 5 millions de US$ venant Ă
échéance le 15 janvier 1986.
Au total : 505 P. Notes valant ensemble 3 575
millions de US $.
Le 30 octobre 1985 deux juristes officiels ont certi-
fiĂ© que lâopĂ©ration ainsi prĂ©parĂ©e Ă©tait lĂ©gale.
IV/A.9. Le contrat a été conclu le 12 novembre
1985 Ă Damas.
M. ZubaĂŻdi a remis Ă M. Hartomo les 5 P. Notes du
Windsor Trust venues à échéance et une lettre datée
â het moest worden geĂŻnvesteerd in derde-we-
reldlanden;
â het mocht niet voor handelsdoeleinden worden
gebruikt.
IV/A.6. Volgens de heer Zubaïdi was Indonesië,
het voornaamste bolwerk van de islam in het Verre
Oosten, de goede keuze. Het land had gediend als
tussenschakel voor de verkoop aan Iran.
IV/A.7. Het feit dat geopteerd werd voor Indone-
sië betekende niet dat dit land materieel van burger-
lijk nut zou krijgen, betaald met de P. Notes van de
heer ZubaĂŻdi. Die behandeling reserveerde hij voor
de Arabische volkeren van het Midden-Oosten : Sy-
rië, Libanon en Palestina.
In Indonesië wou hij de 5 onmiddellijk betaalbare
P. Notes van de Windsor Trust (2,5 miljard US $)
inwisselen voor P. Notes met gespreide vervaltermij-
nen, uit te geven door de Indonesische overheid. Zo
ontsnapte hij aan de controle van de Amerikaanse
regering en verhoogde hij bovendien zijn aldus ver-
disconteerd kapitaal.
IV/A.8. Op die gronden heeft de zwager van de
president van de Republiek Indonesië, dr. Ibnu
Hartomo, belast met ontwikkeling bij de National
Defense Security Council van de Republiek (NDSC)
(Nationale veiligheidsraad inzake defensie), op
12 augustus 1985 een beginselakkoord gegeven.
Op 25 oktober 1985 verleent de secretaris-gene-
raal van de NDSC aan dr. Hartomo machtiging om P.
Notes uit te geven voor een lening in Amerikaanse
valuta en om namens de Council iedere transactie te
doen. Dezelfde machtiging wordt verleend aan een
ander lid van de Council, de heer Soebagyo Soedewo.
Zo hebben de heren Hartomo en Soedewo op da-
tum van 27 oktober 1985 namens de NDSC en ten
voordele van de Central Establishment for Trade and
Investment uit Beiroet en/of de toonder de volgende
P. Notes uitgegeven :
â 350 P. Notes van 2 800 000 US $ elk, telkens in
7 reeksen van 50 die, met een tussenperiode van een
jaar, vervielen van 15 november 1986 tot 15 novem-
ber 1992;
â 50 P. Notes van 1 400 000 US $ elk, met als
vervaldag 15 mei 1993;
â 100 P. Notes van 25 miljoen US $, met als
vervaldag 15 mei 1993;
â 5 P. Notes voor 5 miljoen US $, met als verval-
dag 15 januari 1986.
In totaal : 505 P. Notes voor een gezamenlijke
waarde van 3 575 miljoen US $.
Op 30 oktober 1985 hebben twee officiële juristen
bevestigd dat de aldus uitgewerkte verrichting le-
gaal was.
IV/A.9. Het contract is gesloten op 12 november
1985 te Damascus.
De heer ZubaĂŻdi heeft de heer Hartomo de 5 ver-
vallen P. Notes van de Windsor Trust overhandigd,
[ 83 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
du 12 novembre 1985 adressée par la Zubaïdi Tra-
ding Company Ă la Bank of Nova Scotia confirmant
la cession des créances.
En échange, il a reçu, des mains du beau-frÚre du
président Suharto, les P. Notes émises par le NDSC
indonĂ©sien. Lâambassadeur dâIndonĂ©sie Ă Damas as-
sistait à la séance. Il a affirmé par écrit que ces P.
Notes Ă©taient officielles et gouvernementales.
IV/A.10. Le 18 novembre 1985, le docteur Harto-
mo et son secrétaire sont venus à la Bank of Nova
Scotia dans les grandes CaraĂŻbes pour encaisser les
5 P. Notes de la Windsor Trust. La banque a refusé et
en a donné confirmation écrite le 19 novembre 1985
parce quâelle nâavait de relation commerciale avec
aucune des personnes concernées.
Aux protestations que lui a adressées le docteur
Hartomo, M. Zubaïdi a répondu par des promesses.
Elles sont restées sans effet.
IV/A.11. Le 11 décembre 1985, une société des
USA, lâAircraft and Componit Equipment Supplies a
Ă©crit au docteur Hartomo parce quâon lui proposait
3 P. Notes de la NDSC indonésienne en paiement de
matériel. Dans sa réponse du 26 décembre 1985, le
docteur Hartomo relate les circonstances de lâaffaire
et en déduit que les titres ne sont pas cessibles ac-
tuellement.
IV/A.12. Le 17 janvier 1986, des négociations re-
prennent entre M. Hartomo et ZubaĂŻdi. Il sera conve-
nu le 20 janvier 1986 que les P. Notes indonésiennes
seront honorĂ©es Ă New York Ă leur date dâĂ©chĂ©ance
pour autant que les P. Notes du Windsor Trust puis-
sent ĂȘtre encaissĂ©es au plus tard le 31 janvier 1986
(voir la note rédigée par le docteur Hartomo le 20 jan-
vier 1986).
Rien nâavait Ă©tĂ© perçu sur les P. Notes du Windsor
Trust lorsque le docteur Hartomo et son secrétaire
ont été entendus par la justice britannique le 5 juin
1989.
IV/A.13. DĂšs lors, Ă partir du 1
er
février 1986, au
plus tard, les autoritĂ©s et la banque dâIndonĂ©sie ont
informé des banques étrangÚres que ces P. Notes
Ă©taient des faux ou, du moins, nâengageaient pas
lâEtat indonĂ©sien. On constate au dossier que le CrĂ©-
dit Lyonnais en a informé ses clients et que la Société
Générale a mis ses services en garde sur la valeur des
P. Notes du NDSC indonésien. Par un écrit du
2 mars 1987 la Banque dâIndonĂ©sie a renouvelĂ© sa
position : seules sont valables les P. Notes Ă©mises par
le MinistĂšre des Finances et/ou la Banque centrale
dâIndonĂ©sie.
alsmede een brief (gedateerd 12 november 1985) van
de ZubaĂŻdi Trading Company aan de Bank of Nova
Scotia, waarin de overdracht van de schuldvorderin-
gen werd bevestigd.
In ruil kreeg hij uit handen van de zwager van
president Soeharto de P. Notes die door de NDSC van
Indonesië werden uitgegeven. De ambassadeur van
Indonesië te Damascus woonde de bijeenkomst bij.
Hij heeft schriftelijk bevestigd dat het om officiële
P. Notes ging, die door de regering waren uitgegeven.
IV/A.10. Op 18 november 1985 zijn dr. Hartomo
en zijn secretaris naar de Bank of Nova Scotia op de
grote Caraben gegaan om de 5 P. Notes van de
Windsor Trust te innen. De bank heeft geweigerd en
heeft op 19 november 1985 die weigering schriftelijk
bevestigd, omdat ze met geen enkele van de betrok-
ken personen een handelsbetrekking had.
De heer ZubaĂŻdi heeft op het protest van dr. Harto-
mo met beloftes geantwoord, die evenwel niet nage-
komen werden.
IV/A.11. Op 11 december 1985 heeft een onderne-
ming uit de Verenigde Staten, de Aircraft and Com-
ponit Equipment Supplies dr. Hartomo ter kennis
gebracht dat haar ter betaling van materieel
3 P. Notes van de Indonesische NDSC zijn aangebo-
den. In zijn antwoord van 26 december 1985 heeft
dr. Hartomo de stand van zaken toegelicht en hij
stelt ter conclusie dat de stukken op dat ogenblik niet
overdraagbaar zijn.
IV/A.12. Op 17 januari 1986 knopen de heren
Hartomo en ZubaĂŻdi opnieuw onderhandelingen aan.
Er wordt op 20 januari 1986 overeengekomen dat de
Indonesische P. Notes op hun vervaldag te New York
gehonoreerd zullen worden, op voorwaarde dat de P.
Notes van de Windsor Trust uiterlijk op 31 januari
1986 geĂŻnd kunnen worden (zie de nota opgesteld
door dr. Hartomo op 20 januari 1986).
Wanneer dr. Hartomo en zijn secretaris op 5 juni
1989 door het Britse gerecht werden gehoord, was
nog niets geĂŻnd van de P. Notes van de Windsor
Trust.
IV/A.13. Bijgevolg hebben de Indonesische over-
heid en de Indonesische centrale bank, uiterlijk van-
af 1 februari 1986, aan buitenlandse banken meege-
deeld dat die P. Notes vals waren of ten minste de
Indonesische Staat tot niets verbonden. In het dos-
sier wordt vastgesteld dat het Crédit Lyonnais zijn
klanten daaromtrent heeft ingelicht en dat de Gene-
rale Maatschappij zijn diensten heeft gewaarschuwd
omtrent de waarde van de P. Notes van de Indonesi-
sche NDSC. Bij brief van 2 maart 1987 heeft de Bank
van Indonesië haar standpunt bevestigd : alleen de
P. Notes uitgegeven door het ministerie van Finan-
ciën en/of door de Centrale Bank van Indonesië zijn
geldig.
[ 84 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
IV/A.14. Toutefois, les négociations ne sont pas
rompues. A la fin de lâannĂ©e 1986, M. Paulus Van
Drongelen, qui est un conseiller du président Suhar-
to et est vice-président de la Transnational Oil vien-
dra signer Ă Damas avec M. ZubaĂŻdi un contrat de
compensation daté du 19 décembre 1986 en vue de
payer les P. Notes à leur échéance en pétrole brut.
M. Paulus Van Drongelen, né à Bois le Duc
en1932, qui vit principalement Ă GenĂšve, se dit
« lâexecutive Chairman » de cette sociĂ©tĂ© pĂ©troliĂšre
indonésienne. Sous la date du 28 novembre 1990 la
Banque dâIndonĂ©sie lui Ă©crira en Belgique au 46 Ave-
nue du Parc Ă Woluwe B-1160 Bruxelles, que les
P. Notes litigieuses sont authentiques et que, avec
lâagrĂ©ment prĂ©sidentiel, le NDSC a eu quelque fois le
pouvoir dâĂ©mettre des P. Notes sans contreseing de la
Banque centrale dâIndonĂ©sie et/ou du Ministre des
Finances.
IV/A.15. On le voit cette partie du dossier montre
que dans le domaine de la finance comme dans celui
des cultes et celui de la culture, il existe des institu-
tions établies et des « marginaux ». Parfois, des aven-
turiers sont chargés de missions délicates par les
officiels de lâhonorabilitĂ©, quitte pour ceux-ci Ă dĂ©sa-
vouer ces corsaires une fois leur mission accomplie et
ce au gré de la conjoncture politique.
B. LâassociĂ© belge de ce financier palesti-
nien
IV/B.1. Le 31 janvier 1986, une convention est
conclue entre dâune part le Central Establishment
For Trade and Investment de Beyrouth et sa filiale la
Zubaïdi Trading Company représentés par M. Has-
san ZubaĂŻdi et dâautre part la Liberty Production
Jersey Limited PO BOX 404 St. Helier Jersey c/o
International Dynamic Trading (IDT), SPRL Boule-
vard de Waterloo à Bruxelles représentées par
M. Steve Keteleer, sujet belge, né le 11 janvier 1936
Ă Wilrijk.
LâĂ©crit constatant cet accord expose que les
P. Notes indonésiennes de M. Zubaïdi doivent servir
au développement en nourriture, matériel, équipe-
ment, réalisation de projets de construction en Syrie
et autres pays arabes oĂč M. ZubaĂŻdi a la confiance
des gouvernements.
Pour réaliser cet objectif, les deux contractants
vont associer leurs efforts et leur savoir-faire.
Au moment de cette convention, ils savent lâun et
lâautre que les P. Notes qui sont lâobjet de leur asso-
ciation ont un caractĂšre litigieux.
IV/B.2. DĂšs la conclusion de cette association, une
trĂšs large prospection de tous les marchĂ©s va ĂȘtre
IV/A.14. De onderhandelingen werden evenwel
niet afgebroken. Eind 1986 ondertekende de heer
Paulus Van Drongelen, een raadsman van president
Soeharto en vice-voorzitter van Transnational Oil, te
Damascus een compensatieovereenkomst met de
heer ZubaĂŻdi. Die overeenkomst is gedateerd op
19 december 1986 en voorziet erin dat de P. Notes op
hun vervaldag zullen worden betaald in ruwe olie.
De heer Paulus Van Drongelen, die is geboren te
âs Hertogenbosch in 1932 en hoofdzakelijk te GenĂšve
woont, is naar eigen zeggen « executive chairman »
van die Indonesische oliemaatschappij. In een brief
gedateerd op 28 november 1990 schrijft de Bank van
Indonesië hem op een adres in België, Parklaan te
Woluwe 46, B-1160 Brussel, dat de betwiste P. Notes
authentiek zijn en dat de NDSC enkele keren, met de
instemming van de president, gemachtigd was om P.
Notes uit te geven zonder medeondertekening door
de Centrale Bank van Indonesië en/of van het minis-
terie van Financiën.
IV/A.15. Dit gedeelte van het dossier toont aan
dat in de financiële wereld, net als in de wereld van
de erediensten en de cultuur, gevestigde en « margi-
nale » instellingen bestaan. Soms worden avontu-
riers met netelige opdrachten belast door eerbare
overheidspersonen, die voornoemde vrijbuiters des-
noods verloochenen zodra hun opdracht volbracht is,
zulks naargelang van de politieke conjunctuur.
B. De Belgische vennoot van de Palestijnse
financier
IV/B.1. Op 31 januari 1986 werd een overeen-
komst gesloten tussen, enerzijds, de Central Esta-
blishment for Trade and Investment uit Beiroet en
haar dochtermaatschappij ZubaĂŻdi Trading Compa-
ny, beide vertegenwoordigd door de heer Hassan Zu-
baĂŻdi en, anderzijds, de Liberty Production Jersey
Limited, PO BOX 404, St. Helier Jersey, c/o Interna-
tional Dynamic Trading (IDT) pvba, Waterloose-
steenweg te Brussel, vertegenwoordigd door de heer
Steve Keteleer, Belgisch onderdaan, geboren op
11 januari 1936 te Wilrijk.
Het document waarin die overeenkomst wordt
vastgesteld, licht toe dat de Indonesische P. Notes
van de heer ZubaĂŻdi moeten dienen voor ontwikke-
ling op het stuk van voedselvoorziening, materieel,
uitrusting en verwezenlijking van bouwprojecten in
Syrië en in andere Arabische landen waarvan de
regeringen vertrouwen hebben in de heer ZubaĂŻdi.
Om die doelstelling te bereiken, zullen beide over-
eenkomstsluitende partijen hun inspanningen en
know-how bundelen.
Op het ogenblik dat de overeenkomst wordt geslo-
ten, weten beide partijen dat er betwisting bestaat
omtrent de P. Notes waarop hun samenwerking
stoelt.
IV/B.2. Zodra tot samenwerking is besloten, komt
het tot een zeer ruime prospectie van de markt om
[ 85 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
organisée pour acheter des marchandises à payer au
moyen des P. Notes indonésiennes. De nombreux col-
laborateurs sillonent le monde Ă cet effet. Il y a des
Italiens, des Suisses, des ressortissants dâAfrique du
Sud, des Anglais, des Allemands, des Norvégiens. Il y
a notamment un avocat marseillais, M. Hubert
Thierry. Il est le conseil juridique du Techniholding
de Paris; ce holding est dirigĂ© par un homme dâaffai-
res argentin, M. Victor Villalon qui avait joué un rÎle
important lors de la libĂ©ration des otages Ă lâambas-
sade des USA à Téhéran et était resté en trÚs bons
termes avec lâex-prĂ©sident Jimmy Carter. Comme
conseil juridique de ce holding M. Thierry est venu Ă
Bruxelles en mars 1986. Il y a rencontré M. Gustave
Keteleer et depuis lors il est devenu un collaborateur
actif de lâassociation ZubaĂŻdi Keteleer. A plusieurs
reprises, il sâest rendu Ă Damas.
IV/B.3. Des offres dâachat portent sur 1 000 auto-
bus, sur un tanker portugais, sur 600 Land Rover,
sur 125 + 49 Mercedes, sur 2 550 Renault, sur
4 000 Peugeot 504 et 1 000 Peugeot 505, sur
50 000 cartons de 24 boĂźtes de Corned Beef, sur des
générateurs, sur des paquets de poudre de lait, sur
du café brésilien, sur la prise de participation dans
une mine dâor australienne, sur des hĂ©licoptĂšres you-
goslaves.
IV/B.4. Ces tentatives de valoriser les P. Notes
indonésiennes au profit de la Syrie et de ses alliés ont
rarement abouti. Les fournisseurs prenaient lâavis de
leur banque avant dâaccepter de tels marchĂ©s. Le
dossier laisse penser que quelques opérations
auraient Ă©tĂ© menĂ©es jusquâĂ livraison : des produits
alimentaires fournis par une firme espagnole, la
construction en Syrie de fermes clé sur porte par une
firme suisse, une fourniture faite par une firme de
Turin. Mais ces informations restent vagues et inpré-
cises.
Il a Ă©tĂ© reprochĂ© Ă M. Keteleer dâavoir obtenu un
crédit illimité sur sa carte Visa en mettant en garan-
tie une de ces P. Notes. (voir I/B.4.). Il y a eu Ă©gale-
ment des informations policiĂšres en RFA et en Italie
et en 1987 des poursuites pĂ©nales Ă New York et Ă
Manchester.
IV/B.5. Ces poursuites ont été montées à grand
fracas, comme modÚle de criminalité en col blanc,
avec Ă New York provocation policiĂšre et arrestation
notamment de M. Hubert Thierry. Mais aprĂšs une
plus ample information, le juge New-Yorkais, aprĂšs
dĂ©claration de culpabilitĂ© du jury et rĂ©quisitoire Ă
15 ans de prison, a prononcé une amende de
5 000 dollars contre M. Thierry, lequel a formé im-
médiatement appel. Quant au juge de Manchester, il
goederen te kopen die met de Indonesische P. Notes
zullen worden betaald. Talrijke medewerkers reizen
daartoe de hele wereld af : Italianen, Zwitsers, Zuid-
Afrikaanse onderdanen, Engelsen, Duitsers en No-
ren. Een van hen was met name een advocaat uit
Marseille, de heer Hubert Thierry. Hij was de juridi-
sche raadsman van Techniholding uit Parijs; die hol-
ding wordt geleid door een Argentijns zakenman, de
heer Victor Villalon, die een belangrijke rol had ge-
speeld bij de vrijlating van de gijzelaars in de Ameri-
kaanse ambassade te Teheran en nog altijd op zeer
goede voet stond met voormalig president Carter. De
heer Thierry is als raadsman van die holding naar
Brussel gekomen in maart 1986. Hij heeft daar de
heer Gustave Keteleer ontmoet en was sindsdien een
actief medewerker van de samenwerking ZubaĂŻdi-
Keteleer. Hij is verschillende keren naar Damascus
gereisd.
IV/B.3. Er zijn aankoopaanbiedingen gedaan voor
1 000 autobussen, een Portugese tanker, 600 Land
Rovers, 125 + 49 Mercedessen, 2 250 Renaults,
4 000 Peugeots 504 en 1 000 Peugeots 505,
50 000 kartons van 24 blikken corned beef, generato-
ren, pakken melkpoeder, Braziliaanse koffie, een
participatie in een Australische goudmijn en Joego-
slavische helikopters.
IV/B.4. Die pogingen om de Indonesische P. Notes
te gelde te maken ten voordele van Syrië en zijn
bondgenoten hebben zelden resultaat gehad. De le-
veranciers vroegen eerst hun bank om advies alvo-
rens dergelijke overeenkomsten te sluiten. Het dos-
sier laat veronderstellen dat in enkele operaties ook
effectief goederen werden geleverd : voedingsmidde-
len geleverd door een Spaanse firma, de bouw in
Syrië van sleutelklare boerderijen door een Zwitser-
se onderneming, een levering door een onderneming
uit Turijn. Die inlichtingen blijven evenwel vaag en
onduidelijk.
Tegen de heer Keteleer werd aangevoerd dat hij
een onbeperkt krediet op zijn Visa-kaart had verkre-
gen door een van de P. Notes als waarborg aan te
bieden (zie I/B.4.). Er zijn tevens onderzoeken ge-
voerd door de politie in de BRD en in Italië en in 1987
is een strafvervolging ingesteld in New York en in
Manchester.
IV/B.5. Aan die vervolgingen is grote ruchtbaar-
heid gegeven en de zaak werd voorgesteld als een
model van witte-boordencriminaliteit, met een uit-
lokking door de politie in New York en de aanhou-
ding van met name de heer Hubert Thierry. Er werd
evenwel een uitgebreider onderzoek gevoerd en na-
dat de jury de heer Thierry schuldig had bevonden en
15 jaar gevangenisstraf werd gevorderd, heeft de
rechter te New York hem veroordeeld tot een boete
[ 86 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
a acquittĂ© les 5 collaborateurs de lâassociation Zu-
baĂŻdi-Keteleer qui Ă©taient poursuivis.
IV/B.6. Lâassociation convenue le 31 janvier 1986
a entraĂźnĂ© le transfert en Belgique dâune partie des
505 P. Notes de M. ZubaĂŻdi.
Le 4 février 1986, le Central Establishment For
Trade and Investment de Beyrouth Ă©crit au notaire
DâHaenens de Grammont quâil dĂ©pose entre les
mains de ce notaire 5 séries de 16 P. Notes de 2,8 mil-
lions de US$ chacune qui viendront à échéance res-
pectivement en 1986 (série A), 1987 (série B), 1988
(série C), 1989 (série D), 1990 (série E). Cette lettre
est signée par M. Hassan Zubaïdi.
Le 6 fĂ©vrier 1986 maĂźtre DâHaenens reçoit en dĂ©-
pÎt de la société libanaise susdite ces 80 P. Notes. Le
notaire en dresse 14 actes de dépÎt distincts. Les
16 P. Notes venant à échéance le 15 novembre 1986
font lâobjet de 6 actes de dĂ©pĂŽt : 4 de 1 Note et 2 de
6 Notes. Les 64 autres sont groupées par 8.
Les originaux doivent ĂȘtre dĂ©posĂ©s en banque par
le notaire qui ne pourra sâen dessaisir quâau vu dâune
autorisation écrite émanant de la compagnie préci-
tée.
IV/B.7. Outre ces 80 P. Notes de 2,8 millions de
US$ chacune, 10 du mĂȘme montant ont Ă©tĂ© remises Ă
maĂźtre De Pril, avocat Ă Grammont. 7 dâentre elles
sont Ă lâĂ©chĂ©ance du 15 novembre 1988 (sĂ©rie C) et 3 Ă
celle du 15 novembre 1989 (série D).
Enfin, Mme Nadine Polet, lâamie de M. Keteleer,
dĂ©tenait une P. Note dans son coffre. Celle-ci venait Ă
échéance le 15 novembre 1987.
Ces 91 P. Notes qui ont été retrouvées en Belgique
et étaient placées sous le contrÎle de M. Gustave
Keteleer représentaient donc 254 800 000 US$.
C. Lâintervention de M. Joseph Maltais
IV/C.1. Lâexistence de ce pactole a Ă©tĂ© rapidement
révélée. DÚs 1986 et à deux reprises, M. Gustave
Keteleer reçoit la visite du pasteur namurois
M. Francis Dessart qui vient lui parler du président
du Conseil Mondial des Peuples, le professeur Mao-
lin Tiam alias Joseph Maltais. DĂšs cette Ă©poque de
1986, des promesses sont faites par MM. ZubaĂŻdi et
Keteleer dâaffecter des P. Notes aux actes de bienfai-
sance suivants :
â don au Conseil Mondial des Peuples de
250 000 US$ qui deviendront ensuite 1 250 000 et
mĂȘme 2 250 000 US$;
â don pour lâUniversitĂ© du DĂ©sert au SĂ©nĂ©gal de
12 millions de US$;
van 5 000 dollar; de heer Thierry heeft daarop on-
middellijk hoger beroep ingesteld. De rechter te
Manchester heeft dan weer de 5 vervolgde medewer-
kers van de samenwerking ZubaĂŻdi-Keteleer vrijge-
sproken.
IV/B.6. Als gevolg van de samenwerking die op
31 januari 1986 is aangegaan, werd een gedeelte van
de 505 P. Notes van de heer Zubaïdi naar België
getransfereerd.
Op 4 februari 1986 schrijft de maatschappij Cen-
tral Establishment for Trade and Investment uit Bei-
roet aan notaris DâHaenens uit Geraardsbergen dat
zij bij hem 5 reeksen van 16 P. Notes van 2,8 miljoen
US $ elk in bewaring geeft, die respectievelijk verval-
len in 1986 (reeks A), 1987 (reeks B), 1988 (reeks C),
1989 (reeks D), 1990 (reeks E). Die brief is onderte-
kend door de heer Hassan ZubaĂŻdi.
Op 6 februari 1986 ontvangt meester DâHaenens
van voornoemde Libanese maatschappij die
80 P. Notes in bewaring. De notaris maakt daarvan
14 afzonderlijke akten van bewaargeving op; voor de
16 P. Notes die op 15 november 1986 vervallen wor-
den 6 akten van bewaargeving opgesteld : 4 betref-
fende 1 Note en 2 betreffende 6 Notes. De 64 andere
worden per 8 gegroepeerd.
De originelen moesten bij een bank in bewaring
worden gegeven door de notaris, die slechts afstand
mocht doen van de stukken na schriftelijke machti-
ging van voornoemde maatschappij.
IV/B.7. Behalve die 80 P. Notes van 2,8 miljoen
US $ elk, werden 10 P. Notes voor hetzelfde bedrag
overhandigd aan meester De Pril, advocaat te Ge-
raardsbergen. Daarvan vervielen er 7 op 15 novem-
ber 1988 (reeks C) en 3 op 15 november 1989
(reeks D).
Tot slot bewaarde mevrouw Nadine Polet, de
vriendin van de heer Keteleer, een P. Note in haar
kluis. Die P. Note verviel op 15 november 1987.
Die 91 P. Notes die in België werden teruggevon-
den en waarover de heer Gustave Keteleer de contro-
le had, vertegenwoordigden dus 254 800 000 US $.
C. De rol van de heer Joseph Maltais
IV/C.1. Het bestaan van die schat komt al vlug
aan het licht. Vanaf 1986 krijgt de heer
Gustave Keteleer tot twee keer toe het bezoek van de
Naamse pastor Francis Dessart, die met hem komt
praten over de voorzitter van de Conseil Mondial des
Peuples, professor Maolin Tiam, alias Joseph Mal-
tais. Vanaf die periode in 1986 beloven de heren
ZubaĂŻdi en Keteleer P. Notes te bestemmen voor de
volgende goede doelen :
â gift aan de Conseil Mondial des Peuples van
250 000 US $, vervolgens opgetrokken tot 1 250 000
en zelfs 2 250 000 US $;
â gift van 12 miljoen US $ aan de UniversitĂ© du
DĂ©sert in Senegal;
[ 87 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â prĂȘt Ă lâEtat sĂ©nĂ©galais de 100 millions de US$,
sans intĂ©rĂȘts pendant 15 ans, avec facultĂ© de rem-
boursement en matiĂšres premiĂšres;
â prĂȘt Ă Air SĂ©nĂ©gal de 2 750 000 US$ pour Ă©ta-
blir une liaison Dakar-Bierset et aider ainsi lâentre-
prise Air Bierset Travel de Mme Ariane Dumoulin.
(elle sera déclarée en faillite le 2 mars 1987).
IV/C.2. En outre, M. Maltais, sur proposition de
M. Keteleer, se serait porté acquéreur de la Standard
Pacific Bank ayant son siĂšge social au Vanuatu (an-
ciennement Nouvelles HĂ©brides).
Il lâaurait acquise pour 20 000 livres. Mais le capi-
tal de 500 000 US$ nâest pas libĂ©rĂ©. Une sociĂ©tĂ© off-
shore la Tranepro, représentée en Belgique par la
SPRL IDT gérée par M. Gustave Keteleer a déposé
en garantie de ce capital des P. Notes de la NDSC
indonésienne (déclaration de M. Keteleer au juge
dâinstruction le 14 dĂ©cembre 1988).
M. Keteleer a ajouté, lors de cet interrogatoire, que
le gouvernement belge négociait le paiement de ces
Notes, ce qui sâest avĂ©rĂ© inexact. En outre, Ă lâĂ©poque,
la SPRL IDT nâavait plus dĂ©posĂ© de bilan depuis
2 ans.
IV/C.3. M. Gustave Keteleer a compris, dĂšs 1986,
que pour négocier des créances litigieuses, comme
lâĂ©taient ces P. Notes de la NDSC indonĂ©sienne, il ne
suffisait pas dâĂȘtre assistĂ© par des juristes redouta-
bles. Son associé, M. Zubaïdi, avait tendance à se
limiter Ă cet aspect du problĂšme.
Il fallait aussi participer Ă des Ćuvres humanitai-
res, prendre des titres et des participations dans des
organismes de défense soit de la nature soit de mino-
rités opprimées ou de lutte contre la désertification.
Car on peut refuser dâhonorer une crĂ©ance au nom
dâune rĂšgle de droit. On le peut moins lorsquâelle est
prĂ©sentĂ©e par une Ćuvre de bienfaisance, dâassistan-
ce, dâaide sociale.
IV/C.4. M. Gustave Keteleer a dĂ» partir en Syrie
dĂ©but 1987. Il nâest rentrĂ© en Belgique quâen mars
1988.
DĂšs son retour, il rĂ©clame et obtient dâinstaller ses
bureaux au 29-31 du Boulevard Poincaré. Le 28 avril
1988, il se fait reconnaĂźtre le titre de ministre du
Conseil Mondial des Peuples dont le président reste
Joseph Maltais.
IV/C.5. Dans ses installations du Boulevard Poin-
caré 29-31, M. Gustave Keteleer va préparer un pro-
tocole dâaccord avec lâaide de ses deux conseils. Son
conseil juridique, M. Hubert Thierry, qui, recherché
par le parquet de Marseille, sâest installĂ© avec sa
â lening aan de Senegalese Staat van 100 mil-
joen US $, renteloos gedurende 15 jaar, met moge-
lijkheid van terugbetaling in grondstoffen;
â lening aan Air SĂ©nĂ©gal van 2 750 000 US $
voor het inleggen van een verbinding Dakar-Bierset
en aldus de onderneming Air Bierset Travel van
mevrouw Ariane Dumoulin te helpen (ze wordt op
2 maart 1987 failliet verklaard).
IV/C.2. Voorts zou de heer Maltais, op voorstel
van de heer Keteleer, de Standard Pacific Bank met
zetel in Vanuatu (de vroegere Nieuwe Hebriden) heb-
ben verworven.
Hij zou die bank hebben verworven voor
20 000 pond. Het kapitaal van 500 miljoen US $
wordt evenwel niet gestort. De offshore-maatschap-
pij Tranepro, in België vertegenwoordigd door de
pvba IDT bestuurd door de heer Gustave Keteleer,
heeft P. Notes van de Indonesische NDSC als waar-
borg voor dat kapitaal gesteld (verklaring van de
heer Keteleer aan de onderzoeksrechter op 14 decem-
ber 1988).
De heer Keteleer heeft er tijdens dat verhoor aan
toegevoegd dat de Belgische regering onderhandelde
over de betaling van die Notes, wat onjuist is geble-
ken. Bovendien had de pvba IDT toentertijd al twee
jaar geen balans meer ingediend.
IV/C.3. De heer Gustave Keteleer heeft vanaf
1986 ingezien dat de bijstand van befaamde juristen
niet volstaat voor het verhandelen van betwiste
schuldvorderingen zoals de P. Notes van de Indonesi-
sche NDSC. Zijn vennoot, de heer ZubaĂŻdi, had de
neiging om zich tot dat aspect van het probleem te
beperken.
Het was nodig deel te nemen aan humanitaire
acties, aandelen en participaties te nemen in instel-
lingen ter verdediging van de natuur of van onder-
drukte minderheden of ter bestrijding van de woes-
tijnvorming. De betaling van een schuldvordering
kan immers worden geweigerd op grond van een
rechtsregel; dat ligt evenwel al een stuk moeilijker
wanneer die vordering wordt aangeboden door een
instelling die aan liefdadigheid, hulpverlening of so-
ciale bijstand doet.
IV/C.4. De heer Gustave Keteleer moest begin
1987 naar Syrië vertrekken. Hij is pas in maart 1988
naar België teruggekeerd.
Zodra hij was teruggekeerd, vroeg en verkreeg hij
dat hij zijn kantoren mocht vestigen op de num-
mers 29-31 van de Poincarélaan. Op 28 april 1988
laat hij zich de titel van bedienaar van de Conseil
Mondial des Peuples toekennen; Joseph Maltais
bleef voorzitter van die organisatie.
IV/C.5. In zijn kantoren op de Poincarélaan 29-31
bereidde de heer Gustave Keteleer een protocolak-
koord voor met de hulp van zijn twee raadslieden,
met name zijn juridische raadsman, de heer Hubert
Thierry, die werd gezocht door het parket van Mar-
[ 88 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
famille au 28 du Boulevard Poincaré et par son con-
seil fiscal, M. Willy Francken, jusquâil nây a guĂšre
juge consulaire Ă Bruxelles, qui gĂšre la SPRL Fiscal
Advisor Francken W. en co Ă Meise.
Ce protocole dâaccord sera acceptĂ© par M. Joseph
Maltais le 17 juin 1988. Les deux contractants y font
une Ă©numĂ©ration des principales institutions quâils
gÚrent et décident de les mettre en commun à partici-
pation égale avec mandat réciproque.
Ce protocole dâaccord sera prĂ©cisĂ© par une conven-
tion passée à GenÚve le 10 août 1988. On y constate
que M. Maltais sây prĂ©tend titulaire exclusif de la
Standard Pacific Bank, de la fondation Pont-Spoerry
et du chĂąteau de Sainval.
IV/C.6. Rapidement M. Maltais prendra conscien-
ce que son associé, avec son staf de professionnel,
intrigue pour lâĂ©vincer de la direction de certaines
organisations humanitaires.
Câest ainsi que le 9 dĂ©cembre 1988, lors de lâassem-
blĂ©e extraordinaire de lâA.S.B.L. CO-EUR convoquĂ©
par M. Hubert Thierry, avec lâapprobation du prĂ©si-
dent « le prince Alexis », une sérieuse querelle oppo-
sa M. Maltais et Keteleer.
IV/C.7. Il nây a pas eu de vainqueur dans cette
lutte dâinfluence entre un magicien du verbe aux
actions volontairement désordonnées et un financier
obstiné dans la réalisation de projets hasardeux, en-
tre le logos et la praxis, entre celui qui méprise
lâargent et celui qui lâadore.
Sâil nây a pas eu de vainqueur câest sans doute
parce quâun journaliste, impliquĂ© dans le vol de docu-
ments appartenant à ce groupement, a pensé se ré-
habiliter en dénoncant à la BSR le 9 décembre 1988
la présence à Bruxelles de la victime de ce vol.
seille en zich met zijn gezin had gevestigd op num-
mer 28 van de Poincarélaan, alsmede zijn fiscale
raadsman, de heer Willy Francken, tot kort daarvoor
rechter in handelszaken te Brussel, beheerde de
pvba Fiscal Advisor Francken W. en co te Meise.
Dat protocolakkoord werd door de heer Joseph
Maltais aanvaard op 17 juni 1988. De twee overeen-
komstsluitende partijen gaven in het akkoord een
opsomming van de belangrijkste instellingen die ze
beheerden en beslisten om ze in gemeenschap te
brengen met gelijke deelneming en een wederzijds
mandaat.
Dat protocolakkoord werd nog verder uitgewerkt
in een overeenkomst gesloten te GenĂšve op 10 augus-
tus 1988. Daarin wierp de heer Maltais zich op als
enige aandeelhouder van de Standard Pacific Bank,
de Fondation Pont-Spoerry en als eigenaar van het
kasteel van Sainval.
IV/C.6. De heer Maltais besefte al vlug dat zijn
vennoot met zijn staf van beroepsmensen intriges
uitwerkte om hem uit het bestuur van bepaalde hu-
manitaire organisaties te verdrijven.
Zo komt het op 9 december 1988, tijdens de buiten-
gewone vergadering van de v.z.w. CO-EUR, samen-
geroepen door de heer Hubert Thierry met instem-
ming van voorzitter « prins Alexis », tot een ernstige
ruzie tussen de heren Maltais en Keteleer.
IV/C.7. Er was geen winnaar in deze machtsstrijd
tussen een begaafd redenaar die bewust verwarde
acties op het getouw zette en een financier die hard-
nekkig de verwezenlijking van riskante projecten
nastreefde, een strijd tussen woord en daad, tussen
degene die geld verafschuwt en degene die het aan-
bidt.
De strijd bleef onbeslecht, wellicht omdat een jour-
nalist, die betrokken was bij de diefstal van docu-
menten die aan die beweging toebehoorden, dacht
dat hij zich kon rehabiliteren door op 9 december
1988 aan de BOB te verklikken dat het slachtoffer
van die diefstal in Brussel aanwezig was.
[ 89 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
CINQUIEME PARTIE
UN PHENOMENE MULTIFORME A
LA DANGEROSITE EVOLUTIVE :
CONSTATS
SECTION 1
L'APPROCHE THEORIQUE
I. VERS UNE EBAUCHE DE DEFINITION
A. Introduction
Le mot « secte » a des sens variĂ©s. A lâorigine, il
désignait un groupe de fidÚles qui suivent un maßtre
(cf. sequi en latin : suivre).
Avec lâadoption dâune religion imposĂ©e ou domi-
nante, le mot « secte » a signifié un groupe de person-
nes qui rompent avec les préceptes religieux domi-
nants (cf. secare en latin : couper; skhisma en grec a
donné « schisme ») et adoptent des opinions particu-
liÚres (appelées hairesis en grec, ce qui a donné « hé-
résie »).
Dans un régime politique qui reconnaßt la liberté
de conscience, la secte ainsi comprise est un phéno-
mĂšne social qui nâintĂ©resse pas le juriste. Si des
adeptes dâune secte contreviennent aux lois pĂ©nales,
ils rĂ©pondent des infractions quâils commettent, com-
me nâimporte quâelle autre personne.
Mais, depuis peu, des dictionnaires donnent une
autre définition au mot « secte ». Ils y voient des
associations dont la discipline interne contredit notre
régime démocratique et libéral : les adeptes y sont
soumis à un traitement inhumain ou dégradant, in-
compatible avec la dignité humaine. C'est cet aspect-
là qui intéresse le législateur.
B. DĂ©veloppement
1. Lâapproche linguistique
a) En français
Au début du 19
e
siĂšcle, le nouveau dictionnaire de
la langue française par J.-Ch. Laveaux (2
e
Ă©dition,
TII, Paris 1828) définissait la secte de la maniÚre
suivante :
« Terme collectif, qui se dit de ceux qui suivent les
opinions ou les maximes de quelque docteur ou maĂź-
tre particulier, soit thĂ©ologien, soit philosophe. Câest
en ce sens quâon a distinguĂ© dans lâancienne GrĂšce
plusieurs sectes de philosophes, comme les pyrrho-
DEEL VIJF
EEN VERSCHIJNSEL DAT VELE
VORMEN AANNEEMT EN WAARVAN
DE SCHADELIJKHEID EVOLUEERT :
VASTSTELLINGEN
AFDELING 1
THEORETISCHE BENADERING
I. EEN AANZET TOT DEFINITIE
A. Inleiding
Het woord « sekte » heeft allerlei betekenissen.
Oorspronkelijk betekende het een groep gelovigen
die een meester volgen (cf. het Latijnse werkwoord
sequi : volgen).
Sedert de opkomst van opgelegde of overheersende
godsdiensten werd met het woord sekte verwezen
naar een groep mensen die breken met de domine-
rende godsdienstige voorschriften (cf. het Latijnse
secare : snijden en het Griekse substantief « skhis-
ma » waarvan het Nederlandse « schisme ») en er
niet orthodoxe opvattingen op na houden (in het
Grieks « hairesis » = heresie).
In een politiek bestel dat de gewetensvrijheid hul-
digt is de sekte aldus een maatschappelijk verschijn-
sel dat de jurist onverschillig laat zolang de sektele-
den de strafwetten niet overtreden want anders
moeten zij voor de strafbare feiten die zij plegen
worden berecht zoals alle andere burgers.
Sinds enkele jaren geven de woordenboeken een
andere betekenis aan het woord « sekte ». Zij bedoe-
len daarmee verenigingen waarvan de inwendige
tuchtregeling haaks op onze democratische en libera-
le beginselen staat, in die zin dat de aanhangers
ervan onmenselijke of vernederende behandelingen
ondergaan die onverenigbaar zijn met de menselijke
waardigheid. Dat aspect is interessant voor de wet-
gever.
B. Analyse
1. Taalkundige benadering
a) In het Frans
Begin 19
e
eeuw definieerde « Le nouveau diction-
naire de la langue française » van J.-Ch. Laveaux
(2
e
Ă©dition, TII, Paris 1828) de sekte als volgt :
« Terme collectif, qui se dit de ceux qui suivent les
opinions ou les maximes de quelque docteur ou maĂźtre
particulier, soit thĂ©ologien, soit philosophe. Câest en ce
sens quâon a distinguĂ© dans lâancienne GrĂšce plu-
sieurs sectes de philosophes, comme les pyrrhoniens,
[ 90 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
niens, les Ă©picuriens, les platoniciens, les stoĂŻciens,
etc.; et quâon distingue aujourdâhui les gassendistes,
les cartésiens et les newtoniens.
Il y a en théologie différents partis opposés qui se
donnent réciproquement le nom de secte, auquel ils
attachent une idĂ©e dâerreur : la secte des calvinistes,
des luthĂ©riens, des papistes âŠ, la secte des jansĂ©nis-
tes, des molinistes, les sectes des hérétiques. « Cha-
que secte a ses fanatiques » (Voltaire). « Ici tombent
aux pieds de lâĂ©glise toutes les sociĂ©tĂ©s, toutes les
sectes que les hommes ont Ă©tablies au-dedans ou au-
dehors du christianisme » (Bossuet).
On dit figurément, faire secte, faire secte à part,
pour dire, se distinguer des autres par des opinions
singuliÚres. ».
Le Dictionnaire de la langue française par
E. LittrĂ© (tome 4 â Paris 1876) dĂ©finit la secte de
deux maniĂšres :
« 1
°
) Ensemble de personnes qui font profession
dâune mĂȘme doctrine.
2
°
) ParticuliĂšrement. Ensemble de ceux qui sui-
vent une opinion accusĂ©e dâhĂ©rĂ©sie ou dâerreur. »
LittrĂ© donne de nombreux exemples de lâusage de
ces deux sens chez les auteurs et signale que les
Ă©tymologistes varient entre sequi (suivre) et secare
(couper). Il indique sa préférence pour « sequi ».
Enfin LittrĂ© reprend lâexpression faire secte, faire
secte Ă part, dont il donne la mĂȘme dĂ©finition que
Laveaux.
Par ailleurs, il convient de relever la différence qui
existait entre les substantifs masculins sectaires et
sectateurs. Laveaux signale que les catholiques ro-
mains appellent sectaire celui qui est dâune secte
quelconque, condamnée par leur église. Ce mot se
prend toujours en mauvaise part.
Littré donne deux sens à sectaire :
« 1
°
) En gĂ©nĂ©ral, membre dâune secte.
2
°
) ParticuliĂšrement. Celui qui est dâune secte re-
ligieuse condamnée par la communion principale
dont elle sâest dĂ©tachĂ©e âŠ. Il se dit surtout dâune
secte nouvelle qui sâefforce de faire valoir ses opi-
nions, sa doctrine. »
En revanche, le sectateur, suivant Littré, est celui
qui professe les principes dâun philosophe, dâun doc-
teur, dâun littĂ©rateur aussi bien que les opinions dâun
hérésiarque.
Le Petit Robert (publié pour la premiÚre fois en
1967) notait que :
1
°
) le nom de secte avait vieilli pour désigner un
ensemble de personnes qui professent une mĂȘme
doctrine philosophique, câest-Ă -dire une Ă©cole.
Dans le sens moderne et péjoratif il signifie cote-
rie, clan.
Toutefois secte, dans le premier sens que ce dic-
tionnaire retient, désigne un groupe organisé de per-
sonnes qui ont la mĂȘme doctrine au sein dâune reli-
gion.
les Ă©picuriens, les platoniciens, les stoĂŻciens, etc.; et
quâon distingue aujourdâhui les gassendistes, les car-
tésiens et les newtoniens.
Il y a en théologie différents partis opposés qui se
donnent réciproquement le nom de secte, auquel ils
attachent une idĂ©e dâerreur : la secte des calvinistes,
des luthĂ©riens, des papistes âŠ, la secte des jansĂ©nis-
tes, des molinistes, les sectes des hérétiques. « Chaque
secte a ses fanatiques » (Voltaire). « Ici tombent aux
pieds de lâĂ©glise toutes les sociĂ©tĂ©s, toutes les sectes que
les hommes ont Ă©tablies au-dedans ou au-dehors du
christianisme » (Bossuet).
On dit figurément faire secte, faire secte à part pour
dire, se distinguer des autres par des opinions singu-
liÚres. ».
De « Dictionnaire de la langue française » van E.
LittrĂ© (tome 4 â Paris 1876) geeft twee definities
van de sekte :
« 1
°
) Ensemble de personnes qui font profession
dâune mĂȘme doctrine.
2
°
) ParticuliĂšrement. Ensemble de ceux qui sui-
vent une opinion accusĂ©e dâhĂ©rĂ©sie ou dâerreur. »
Littré geeft tal van voorbeelden van het gebruik
van die twee betekenissen door de auteurs en merkt
daarbij op dat de meningen van de etymologen varië-
ren van « sequi » (suivre) » tot « secare » (couper).
Persoonlijk geeft hij de voorkeur aan « sequi ».
Ten slotte vermeldt Littré de uitdrukking « faire
secte, faire secte à part ». De definitie is dezelfde als
bij Laveaux.
Er was destijds een verschil tussen de Franse
mannelijke substantieven « sectaires » en « secta-
teurs ». Volgens Laveaux gebruiken de roomskatho-
lieken het woord « sectaire » voor iemand die lid is
van een of andere sekte die door hun kerk veroor-
deeld wordt. Het woord heeft altijd een pejoratieve
bijklank.
Littré geeft twee betekenissen aan het woord « sec-
taire » :
« 1
°
) En gĂ©nĂ©ral, membre dâune secte.
2
°
) ParticuliĂšrement. Celui qui est dâune secte re-
ligieuse condamnée par la communion principale
dont elle sâest dĂ©tachĂ©e âŠ. Il se dit surtout dâune secte
nouvelle qui sâefforce de faire valoir ses opinions, sa
doctrine. »
Volgens Littré is een « sectateur » daarentegen
« celui qui professe les principes dâun philosophe, dâun
docteur, dâun littĂ©rateur aussi bien que les opinions
dâun hĂ©rĂ©siarque ».
In de sinds 1967 bestaande « Le Petit Robert »
worden de volgende kanttekeningen gemaakt :
1
°
) le nom de secte avait vieilli pour désigner un
ensemble de personnes qui professent une mĂȘme doc-
trine philosophique, câest-Ă -dire une Ă©cole.
Dans le sens moderne et péjoratif il signifie coterie,
clan.
Toutefois secte dans le premier sens que le diction-
naire retient, désigne un groupe organisé de person-
nes qui ont la mĂȘme doctrine au sein dâune religion.
[ 91 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
2
°
) Quant Ă sectaire comme nom et comme adjec-
tif, il signifie
1
°
lâadhĂ©rent intolĂ©rant dâune secte religieuse
(spĂ©cialement dâune secte hĂ©rĂ©tique);
2
°
une personne qui professe des opinions Ă©troi-
tes, qui fait preuve dâintolĂ©rance (en politique, reli-
gion, philosophie). Comme adjectif, il signifie fanati-
que, intolérant.
Le Nouveau Petit Robert (Ă©dition 1993) reprend le
premier sens donné à secte dans les éditions précé-
dentes et il ajoute que « spécialement secte désigne
une communautĂ© fermĂ©e, dâintention spiritualiste,
oĂč des guides, des maĂźtres exercent un pouvoir abso-
lu sur les membres ».
Ce sens spécial repris au 1
°
du nom secte par le
Nouveau Petit Robert donne une approche intéres-
sante. Ce sens spĂ©cial semble ĂȘtre lâĂ©tat actuel de
lâĂ©volution du mot secte en langue française.
b) En néerlandais
La plupart des dictionnaires néerlandais souli-
gnent le caractĂšre schismatique de la secte et la
décrivent comme un groupement de personnes parta-
geant une mĂȘme doctrine (gĂ©nĂ©ralement religieuse),
qui diffĂšre sur certains points de la doctrine originel-
le dont elle est issue. Selon Van Dale, « Groot Woor-
denboek der Nederlandse Taal » (12
e
Ă©dition, nouvel-
le orthographe, 1995), ce terme peut, dans certains
cas, avoir une connotation péjorative.
La définition proposée est la suivante :
« [<Fr. secte], (soms met ongunstige bijbetekenis),
de gezamenlijke aanhangers van een, met name gods-
dienstige, gezindheid, waaruit zij is voortgekomen; in
de christelijke kerken met name in toepassing op groe-
peringen die zich afsplitsen van een kerkgemeenschap
op grond van afwijkende opvattingen betreffende een
niet-centraal geloofspunt (een sekte stichten; de sekte
der hernhutters; onder de protestanten vindt men tal
van sekten) ».
Quant aux termes dérivés du mot « secte », on
retrouve les définitions suivantes :
â sektariĂ«r [Fr. sectaire] : « aanhanger, volgeling
van een sekte, met name van een nieuwe sekte ». Le
mot « sektaris », qui a le mĂȘme sens, est peu employĂ©;
â sektarisch : « 1. behorende tot, eigen aan, be-
trekking hebbende op een sekte; 2. geneigd tot vor-
ming van sekten ».
â sektarisme : « de neiging of het streven zich als
een sekte af te scheiden of afgescheiden te houden ».
Des définitions analogues figurent également
dans « Verschueren Groot Geïllustreerd Woorden-
boek » et « Wolterâs Woordenboek. Eigentijds Neder-
lands » (Grote Koene, 1986).
2
°
) Quant Ă sectaire comme nom et comme adjec-
tif, il signifie :
1
°
lâadhĂ©rent intolĂ©rant dâune secte religieuse (spĂ©-
cialement dâune secte hĂ©rĂ©tique);
2
°
une personne qui professe des opinions Ă©troites,
qui fait preuve dâintolĂ©rance (en politique, religion,
philosophie). Comme adjectif, il signifie fanatique,
intolérant.
De in 1993 verschenen « Nouveau Petit Robert »
neemt de betekenis over die in de vorige uitgaven
aan het woord sekte gegeven werd en voegt eraan toe
« spécialement secte désigne une communauté fermée,
dâintention spiritualiste, oĂč des guides, des maĂźtres
exercent un pouvoir absolu sur les membres. »
Die bijzondere betekenis die in de « Nouveau Petit
Robert » aan het woord « secte » gegeven wordt, is een
interessante benadering die de huidige stand van de
ontwikkeling van dat woord in het Frans weergeeft.
b) In het Nederlands
De meeste Nederlandse woordenboeken leggen de
klemtoon op het schismatieke karakter van de sekte
en beschrijven haar als een groepering van personen
die eenzelfde (met name godsdienstige) gezindheid
aanhangen, die op bepaalde punten afwijkt van een
meer oorspronkelijke gezindheid waaruit zij is voort-
gekomen. Volgens van Dale « Groot Woordenboek
der Nederlandse Taal » (12
e
druk in de nieuwe spel-
ling, 1995) kan dat woord soms een ongunstige bijbe-
tekenis hebben.
De voorgestelde definitie luidt als volgt :
« [<Fr. secte], (soms met ongunstige bijbetekenis)
de gezamenlijke aanhangers van een, met name
godsdienstige, gezindheid, die op bepaalde punten
afwijkt van een meer oorspronkelijke waaruit zij is
voorgekomen; in de christelijke Kerken met name in
toepassing op groeperingen die zich afsplitsen van
een kerkgemeenschap op grond van afwijkende op-
vattingen betreffende een niet-centraal geloofspunt :
(een sekte stichten; de sekte der hernhutters; onder
de protestanten vindt men tal van sekten) ».
Bij de van « sekte » afgeleide woorden treft men de
volgende definities aan :
â sektariĂ«r [Fr. sectaire] : aanhanger, volgeling
van een sekte, met name van een nieuwe sekte. Het
woord « sektaris » met dezelfde betekenis wordt wei-
nig gebruikt;
â sektarisch : 1. behorende tot, eigen aan, be-
trekking hebbende op een sekte; 2. geneigd tot vor-
ming van sekten.
â sektarisme : de neiging of het streven zich als
sekte af te scheiden of afgescheiden te houden.
Soortgelijke definities vindt men in « Verschueren
Groot Geïllustreerd Woordenboek » en « Wolters
Woordenboek Eigentijds Nederlands » (Grote Koene,
1986).
[ 92 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
c) En allemand
Les définitions proposées par les dictionnaires al-
lemands sont relativement semblables aux précéden-
tes.
Duden, « Das Grosse Wörterbuch der Deutscher
Sprache » (6 volumes, 1980) se réfÚre au latin « se-
qui » (suivre) et au bas latin « secta » (doctrine philo-
sophique, secte). Il considÚre lui aussi la secte (« sek-
te ») comme une communautĂ© religieuse qui sâest
dĂ©tachĂ©e dâune Ă©glise, dâune communautĂ© religieuse
plus importante :
« kleinere Glaubensgemeinschaft, die sich von ei-
ner grösseren Religionsgemeinschaft, einer Kirche
abgespalten hat (eine christliche, koptische, buddhis-
tische Sekte) ».
Il semble quâen allemand, le terme ait Ă©galement
déjà été utilisé dans un sens politique, se référant
gĂ©nĂ©ralement Ă des mouvements dâextrĂȘme gauche.
Lâexemple citĂ© est le suivant :
« ĂŒber der FrĂŒhmarxismus (âŠ) als die Lehre einer
kleinen « kommunischtischen Sekte ». Il en va de
mĂȘme pour certains termes dĂ©rivĂ©s (Sektiere, sektie-
rerisch).
Outre cette derniĂšre signification, Duden propose
les définitions suivantes :
â Sektenwesen : das Vorhanden- und Aktivsein
von Sekten;
â Sektierer : AnhĂ€nger, WortfĂŒhrer einer Sekte
(ex. : « mit jener UnterwĂŒrfigkeit, wie man sie sonst
nur bei glÀubigen Sektierers findet »);
â sektiererisch : zu einer Sekte gehörend, fĂŒr sie
charakteristisch; nach Art eines Sektierers.
Les exemples donnés ont ici aussi souvent une
connotation péjorative : « fanatische sektiererische
gruppen; Welcher sektiererische Unsinn hat sich
nicht dieser Bangemacherei (âŠ) mit Hilfe des jĂŒngs-
ten Gerichts bedient ! »
Une définition analogue du mot « Sekte » figure
dans le « Brockhaus Wahrig Deutsches Wörterbuch
(6 volumes, 1983). Dâun point de vue Ă©tymologique,
ce dictionnaire souligne Ă©galement lâinfluence du la-
tin « secare » (couper).
d) En anglais
Pour ce qui est de lâĂ©tymologie, le « Shorter Oxford
English Dictionary » (2 volumes, 1933,1965) se réfÚre
à la fois au mot français « secte » et au latin « sequi »
(suivre).
Parmi dâautres usages, devenus pour la plupart
obsolÚtes, le mot « sect » est défini comme suit (
1
) :
c) In het Duits
De definities die in de Duitse woordenboeken wor-
den gegeven zijn relatief analoog met de bovenstaan-
de.
Duden, « Das Grosse Wörterbuch der Deutscher
Sprache » (6 banden), verwijst naar het Latijn « se-
qui » (volgen) en naar het middeleeuws Latijn « sec-
ta » (wijsgerige leer, sekte). Ook dit woordenboek
beschouwt de sekte (« Sekte ») als een godsdienstige
gemeenschap die zich heeft afgesplitst van een kerk,
een grotere geloofsgemeenschap :
« kleinere Glaubensgemeinschaft, die sich von ei-
ner grösseren Religionsgemeinschaft, eine Kirche ab-
gespalten hat (eine christliche, koptische, bud-
dhistische Sekte) ».
In het Duits blijkt de term al in politieke zin te zijn
gebruikt, waarbij hij dan doorgaans verwijst naar
extreem-linkse bewegingen. Daarvan wordt het vol-
gende voorbeeld gegeven :
« ĂŒber der FrĂŒhmarxismus (âŠ) als die Lehre einer
kleinen « kommunistischen Sekte ». Hetzefde geldt
voor bepaalde afgeleide woorden (Sektiere, sektiere-
risch).
Benevens die laatste betekenis, vermeldt Duden
de volgende betekenissen :
â Sektenwesen : das Vorhanden- und Aktivsein
von Sekten;
â Sektierer : AnhĂ€nger, WortfĂŒhrer einer Sekte
(ex. « mit jener UnterwĂŒrfigkeit, wie man sie sonst
nur bei glÀubigen Sektierers findet »);
â sektiererisch : zu einer Sekte gehörend, fur sie
charakteristisch; nach Art eines Sektierers.
De bovenstaande voorbeelden hebben ook hier
vaak een ongunstige bijbetekenis : « fanatische sek-
tiererische Gruppen; Welcher sektiererische Unsinn
hat sich nicht dieser Bangemacherei (âŠ) mit Hilfe des
jĂŒngsten Gerichts bedient ! »
Een analoge definitie van het woord « Sekte » komt
voor in het « Brockhaus Wahrig Deutsches Wörter-
buch » (6 banden, 1983). Uit een etymologische oog-
punt wijst ook dit woordenboek op de invloed van het
Latijnse « secare » (afsnijden).
d) In het Engels
Voor de etymologie verwijst het « Shorter Oxford
English Dictionary » (2 delen, 1933, 1965) zowel naar
het Franse « secte » als naar het Latijnse « sequi »
(volgen).
Onder andere betekenissen, waarvan de meeste
inmiddels verouderd zijn, wordt het woord « sect » als
volgt gedefinieerd (
1
) :
_______________
(
1
) Dans le « Concise Oxford Dictionary » (1964, 1969), le mot
« sect » est défini comme suit : « a body of persons agreed upon
religious doctrines usu. different from those of an established or
orthodox Church from which they have separated and usu. having
distinctive common worship; non-conformist or other Church as
described by opponents; party or faction in a religious body; reli-
gious denomination ».
_______________
(
1
) In de « Concise Oxford Dictionary » (1964, 1969) wordt het
woord « sect » gedefinieerd als volgt : « a body of persons agreed
upon religious doctrines usu. different from those of an established
or orthodox Church from which they have separated and usu.
having distinctive common worship; non-conformist or other
Church as described by opponents; party or faction in a religious
body; religious denomination ».
[ 93 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
« A religious following; adherence to a particular
religious teacher or faith, especially :
a) a body of persons who unite in holding certain
views differing from those of others who are accoun-
ted to be of the same religion; a party or school among
the professors of a religion; sometimes applied spec. to
parties that are regarded as heretical (late MA);
b) in modern use, commonly applied to a separa-
tely organized religious body having its distinctive
name and its own places of worship; a « denomina-
tion ».
Also, less widely, one of the bodies separated from
the Church (1577) ».
Dans cette derniÚre acception, le dictionnaire pré-
cise quâil sâagit, par exemple, du terme utilisĂ© par
lâĂ©glise catholique romaine pour dĂ©signer toutes les
formes de protestantisme.
Ici encore, dans la premiĂšre acception du mot
« sect », câest avant tout le caractĂšre schismatique qui
est mis en exergue. Lâusage moderne se rĂ©fĂšre davan-
tage à un groupe religieux organisé de maniÚre auto-
nome, disposant dâun nom et de lieux de culte dis-
tincts.
Le « Shorter Oxford English Dictionary » rappelle
Ă©galement des acceptions, souvent plus anciennes,
oĂč le mot « sect » rĂ©fĂšre Ă des Ă©coles philosophiques
(Epicurian sect) ou professant certaines opinions po-
litiques, âŠ
Tout comme la plupart des dictionnaires français,
le « Shorter Oxford English Dictionary » donne prin-
cipalement deux dĂ©finitions de lâadjectif/substantif
« sectarian » :
1. membre (fanatique) dâune secte
2. personne ayant des opinions ou des sympathies
sectaires, Ă©troites (
1
).
Le mĂȘme dictionnaire dĂ©finit le terme « cult » (issu
du latin « cultus ») comme suit :
« â a particular form of religious worship; esp. in
reference to its external rites and ceremonies;
â (in transferred and figurative use) devotion to a
particular person or thing, now esp. as paid by a body
of professed adherents ».
Dans la mesure oĂč, dans la seconde acception, il
est fait référence à une forme particuliÚre de dévo-
tion religieuse pratiquée par des « prétendus » adhé-
« A religious following; adherence to a particular
religious teacher or faith, especially :
a) a body of persons who unite in holding certain
views differing from those of others who are accoun-
ted to be of the same religion; a party or school among
the professors of a religion; sometimes applied spec. to
parties that are regarded as heretical (late MA);
b) in modern use, commonly applied to a separate-
ly organized religious body having its distinctive
name and its own places of worship; a « denomina-
tion ».
Also, less widely, one of the bodies separated from
the Church (1577) ».
In die laatste betekenis preciseert het woorden-
boek dat het bijvoorbeeld gaat om de term die de
rooms-katholieke kerk gebruikt om alle vormen van
protestantisme mee aan te geven.
Ook hier weer duidt de hoofdbetekenis van het
woord « sect » in de eerste plaats op het schismatieke
aspect dat de nadruk krijgt. Het eigentijdse taalge-
bruik verwijst eerder naar een godsdienstige bewe-
ging die autonoom georganiseerd is en over een ge-
scheiden benaming en dito plaatsen voor de
eredienst beschikt.
Het « Shorter Oxford English Dictionary » herin-
nert ook aan de, vaak oudere, betekenissen waarbij
het woord « sect » verwijst naar wijsgerige scholen
(Epicurian sect) of scholen die bepaalde politieke
overtuigingen belijden, âŠ
Zoals de meeste Franse woordenboeken vermeldt
het « Shorter Oxford English Dictionary » in hoofd-
zaak twee definities van het substantief/adjectief
« sectarian » :
1. (fanatiek) lid van een sekte
2. persoon met sektarische, bekrompen meningen
of sympathieën (
1
).
Hetzelfde woordenboek definieert het woord
« cult » (van het Latijn « cultus ») als volgt :
« â a particular form of religious worship; esp. in
reference to its external rites and ceremonies;
â (in transferred and figurative use) devotion to a
particular person or thing, now esp. as paid by a body
of professed adherents ».
Angezien in de tweede betekenis wordt verwezen
naar een bijzondere vorm van godsdienstige verering
door « vermeende » aanhangers, kan het woord
_______________
(
1
) A.(subst.) 1. Pertaining to a sectary (member of a sect) or
sectaries; belonging to a schismatical sect.
2. (obs. exc. hist.) pertaining to a sect or sects; confined to a
particular sect; bigotedly attached to a particular sect.
In recent use, often a pejorative synonym of « denomination »,
esp. with reference to education (1796)
B. (adj.) 1. Orig., an adherent of the « sectarian party », (i.e.
the Independents as designated by the Presbyterians); subsequent-
ly a schismatic. Now chiefly hist. (1654).
2. An adherent of a specific sect; a sectary of a particular
teacher. (Now rare, 1819)
3. A bigoted adherent of a sect; a person of sectarian views and
sympathies (1827)
Hence « sectarianism » : adherence or excessive attachment to a
particular sect or party, esp. in religion; undue favouring of a
particular denomination.
_______________
(
1
) A.(subst.) 1. Pertaining to a sectary (member of a sect) or
sectaries; belonging to a schismatical sect.
2. (obs. exc. hist.) pertaining to a sect or sects; confined to a
particular sect; bigotedly attached to a particular sect.
In recent use, often a pejorative synonym of « denomination »,
esp. with reference to education (1796).
B. (adj.) 1. Orig., an adherent of the « sectarian party », (i.e. the
Independents as designated by the Presbyterians); subsequently a
schismatic. Now chiefly hist. (1654).
2. An adherent of a specific sect; a sectary of a particular
teacher. (Now rare, 1819).
3. A bigoted adherent of a sect; a person of sectarian views and
sympathies (1827).
Hence « sectarianism » : adherence or excessive attachment to a
particular sect or party, esp. in religion; undue favouring of a
particular denomination.
[ 94 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
rents, le terme « cult » semble pouvoir se rapprocher
de lâusage courant (souvent pĂ©joratif) du mot « secte »
dans beaucoup dâautres langues.
Un autre dictionnaire anglais, lâ« English Langua-
ge Dictionary » (Collins Cobuild, London, 1987) in-
siste lui aussi sur le caractĂšre Ă la fois schismatique
et extrĂȘme de la secte, dĂ©finie comme suit :
« group of people that has separated from a larger
group and has a particular set of religious or political
beliefs, especially when these beliefs are strongly held
or regarded by others as extreme ».
Lâexemple donnĂ© est celui des « Quakers ».
Quant au mot « cult », il désigne ici un groupe
religieux, tels les « Moonies », aux pratiques rituelles
particuliĂšres, dont le comportement est souvent con-
sidéré comme étrange, voire malfaisant :
« a religious group which worships a particular
saint or performs particular rituals, especially if their
beliefs and behaviour are considered strange, unna-
tural or harmful; often used showing disappro-
val » (
1
).
Le dictionnaire amĂ©ricain « Websterâs Third New
International Dictionary » (1961, 1986) donne égale-
ment plusieurs définitions (certaines plus anciennes)
du mot « sect », parmi lesquelles :
â « a dissenting religious body; esp. one that is
heretical in the eyes of other members within the same
communion »
â « a group within an organized religion whose
adherents recognize a special set of teachings or prac-
tices (the Pharisees have been called a sect within
judaism) »
â « an organised ecclesiastical body; specif. one
outside oneâs own communion »
â « a comparatively small recently organized ex-
clusive religious body; esp. one that has parted com-
pany with a longer-established communion »
â « a separate group adhering to a distinctive
doctrine or way of thinking or to a particular leader; a
school of philosophy or of philosophical opinion; a
group holding similar political, economic or other
views ».
Le « sectary » est dĂ©fini comme Ă©tant lâadepte dâune
secte religieuse considérée comme hérétique ou
schismatique, un dissident de lâEglise dâAngleterre.
Ce terme sâapplique Ă©galement Ă lâadepte (zĂ©lĂ©) dâune
secte (« religious or political sectaries »).
Quant au terme « sectarian », il a un sens nette-
ment négatif, du moins dans sa derniÚre acception
(personne aux intĂ©rĂȘts limitĂ©s, fanatique) :
« cult » blijkbaar in verband worden gebracht met
het (vaak pejoratieve) gebruik van het woord « sek-
te » zoals dat gangbaar is in vele andere talen.
Ook een ander Engels woordenboek, het « English
Language Dictionary » (Collins Cobuild, London,
1987), legt de klemtoon op het tegelijk schismatieke
en extreme karakter van de sekte, die als volgt wordt
gedefinieerd :
« group of people that has separated from a larger
group and has a particular set of religious or political
beliefs, especially when these beliefs are strongly held
or regarded by others as extreme ».
Als voorbeeld worden de « Quakers » vermeld.
Het woord « cult » duidt hier op een godsdienstige
groepering, zoals de « Moonies », met bijzondere ri-
tuele praktijken, waarvan het gedrag vaak als zon-
derling en zelfs schadelijk wordt aangemerkt :
« a religious group which worships a particular
saint or performs particular rituals, especially if their
beliefs and behaviour are considerd strange, unnatu-
ral or harmful; often used showing disapproval » (
1
).
Het Amerikaanse woordenboek « Websterâs Third
New International Dictionary » (1961, 1986) geeft
eveneens verscheidene (sommige verouderd) defini-
ties van het woord « sect », onder meer :
â « a dissenting religious body; esp. one that is
heretical in the eyes of other members within the same
communion »
â « a group within an organized religion whose
adherents recognize a special set of teachings or prac-
tices (the Pharisees have been called a sect within
judaism) »
â « an organized ecclesiastical body; specif. one
outside oneâs own communion »
â « a comparatively small recently organized ex-
clusive religious body; esp. one that has parted com-
pany with a longer- established communion »
â « a separate group adhering to a distinctive
doctrine or way of thinking or to a particular leader; a
school of philosophy or of philosophical opinion; a
group holding similar political, economic or other
views ».
De « sectary » wordt gedefinieerd als de volgeling
van een godsdienstige sekte die als ketters of schis-
matiek wordt beschouwd, een dissident van de angli-
kaanse Kerk. De term wordt ook gebruikt voor een
(ijverige) volgeling van een sekte (« religious or poli-
tical sectaries »).
De term « sectarian » heeft dan weer een uitge-
sproken ongunstige bijklank, althans in zijn laatste
betekenis (persoon met beperkte interesses, fanatie-
keling) :
_______________
(
1
) Il semble, par contre, que lâ« Oxford Advanced Learnerâs
Dictionary of Current English » (A.S. Hornby, Oxford University
Press, 1948, 1975), du moins dans sa troisiĂšme Ă©dition, retienne
une définition plus traditionnelle :
cult : system of religious worship; devotion to a person or practi-
ce and ritual (esp. of a deity).
sect : group of people united by (esp. religious) beliefs or opinions
that differ from these more generally accepted.
_______________
(
1
) Het « Oxford Advanced Learnerâs Dictionary of Current
English » (A.S.Hornby, Oxford University Press, 1948, 1975)
blijkt, althans in zijn derde uitgave, daarentegen een meer tradi-
tionele definitie te geven :
cult : system of religious worship; devotion to a person or practi-
ce and ritual (esp. of a deity).
sect : group of people united by (esp.religious) beliefs or opinions
that differ from those more generally accepted.
[ 95 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â « or, relating to one or more sectaries;
â or, relating to, or having the characteristics of
one or more sects esp. of a religious character (âŠ);
â limited in character or scope, of narrow inte-
rests, characterized by bigotry ».
Outre lâacception traditionnelle de culte ou dâhom-
mage religieux et des pratiques rituelles qui lâaccom-
pagnent, le mot anglais « cult » désigne également,
selon Webster, une religion ou un groupe religieux
minoritaire dont les conceptions sont considérées
comme non orthodoxes (unorthodox) ou fausses, con-
trefaites (spurious). Dans ce sens, le dictionnaire
renvoie au mot « sect ».
Aux Etats-Unis, il semble en tout cas que tant
dans lâusage courant que dans la littĂ©rature (
1
), le
terme « cult » désigne un groupement sectaire (nuisi-
ble) au sens oĂč lâentendent la plupart des pays euro-
péens.
e) SynthĂšse
Cet examen des dictionnaires révÚle un déplace-
ment du centre dâintĂ©rĂȘt des usagers. Jusquâil nây a
guĂšre, il convenait de distinguer les religions des
sectes, en raison du message quâelles diffusaient aux
adeptes.
Les spĂ©cialistes, quâils soient thĂ©ologiens, sociolo-
gues ou historiens des religions, continuent de sâoccu-
per de ce message et dâen apprĂ©cier la qualitĂ©.
Pour les usagers du langage, comme pour le légis-
lateur des états démocratiques, la liberté des reli-
gions et des convictions â ce que lâon appelle la
libertĂ© de conscience â ne leur permet pas ce clas-
sement en fonction de la qualité du message. Ce qui
les intĂ©resse, câest si ces groupements respectent ou
non les principes fondamentaux de notre régime poli-
tique : démocratie et liberté.
2. L'approche sociologique
Depuis de longues années, professeurs, cher-
cheurs, thĂ©ologiens, sociologues, âŠ, tentent dâaffiner
la définition du mot « secte », et de permettre, par la
mĂȘme occasion, au grand public dâidentifier plus faci-
lement ce phénomÚne.
Lâ« American Family Foundation » (AFF), une as-
sociation sans but lucratif consacrée à la recherche et
Ă lâĂ©ducation, a produit la dĂ©finition suivante, adop-
tĂ©e en 1985 lors dâune confĂ©rence rĂ©unissant des
intellectuels et des responsables politiques, et qui
semble ĂȘtre utilisĂ©e aujourdâhui comme une rĂ©fĂ©ren-
ce par de nombreux chercheurs dans ce domaine :
« Cult : A group or movement exhibiting great or
excessive devotion or dedication to some person, idea,
or thing, and employing unethical manipulative or
â « or, relating to one or more sectaries;
â or, relating to, or having the characteristics of
one or more sects esp. of a religious character (âŠ);
â limited in character or scope, of narrow inte-
rests, characterized by bigotry ».
Naast de traditionele betekenis van cultus of gods-
dienstige verering en de daarmee gepaard gaande
rituele praktijken, duidt het Engelse woord « cult »
volgens Webster ook op een godsdienst of een gods-
dienstige minderheidsgroepering waarvan de opvat-
tingen beschouwd worden als niet-orthodox (unor-
thodox) of vals, onecht (spurious). Bij die betekenis
verwijst het woordenboek naar het woord « sect ».
In de Verenigde Staten blijkt in elk geval dat zowel
in het gewone taalgebruik als in de letterkunde (
1
)
het woord « cult » duidt op een (schadelijke) sektari-
sche groepering in de zin zoals de meeste Europese
landen die opvatten.
e) Synthese
Dit onderzoek van de woordenboeken wijst op een
verschuiving van de belangstellingssfeer van de ge-
bruikers. Tot voor kort dienden de godsdiensten te
worden onderscheiden van de sekten omwille van de
boodschap die zij aan hun aanhangers verkondigden.
De belangstelling van de specialisten, zowel theo-
logen als sociologen of godsdiensthistorici, concen-
treert zich nog altijd op de boodschap waarvan zij de
eigenschappen blijven bestuderen.
De vrijheid van godsdienst en overtuiging â wat
men de gewetensvrijheid noemt â verbiedt de
« taalgebruikers » en de wetgevers van de democrati-
sche staten echter de sekten te rangschikken naar
gelang van de inhoud van de verkondigde boodschap.
Zij willen alleen een antwoord op de vraag of die
verenigingen al dan niet de grondbeginselen van ons
politiek bestel eerbiedigen : vrijheid en democratie.
2. Sociologische benadering
Professoren, onderzoekers, theologen, sociologen
enzovoort proberen reeds jaren de definitie van het
woord « sekte » te verfijnen en op die manier het
grote publiek de mogelijkheid te bieden gemakkelij-
ker het verschijnsel te duiden.
De « American Family Foundation » (AFF) is een
vereniging zonder winstoogmerk die zich wijdt aan
onderzoek en opvoeding. In 1985 heeft ze tijdens een
conferentie waarop intellectuelen en beleidsfunctio-
narissen aanwezig waren, de volgende definitie opge-
steld, die tal van onderzoekers op dit gebied tegen-
woordig blijkbaar als referentie gebruiken :
« Cult : A group or movement exhibiting great or
excessive devotion or dedication to some person, idea,
or thing, and employing unethical manipulative or
_______________
(
1
) Voir, par exemple, Alvin Toffler, The Third Wave, Collins,
1980, pp. 390-392 et Madeleine Landau Tobias and Janja Lalich,
Captive Hearts, Captive Minds, Alameda, 1994, p. 11 et sq.
_______________
(
1
) Zie bijvoorbeeld, Alvin Toffler, The Third Wave, Collins,
1980, blz. 390-392 en Madeleine Landau Tobias and Janja Lalich,
Captive Hearts, Captive Minds, Alameda, 1994, blz. 11 en volgen-
de.
[ 96 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
coercive techniques of persuasion and control (e.g.,
isolation from former friends and family, debilita-
tion, use of special methods to heigthen suggestibility
and subservience, powerful group pressures, informa-
tion management, suspension of individuality or cri-
tical judgement, promotion of total dependency on the
group and fear of leaving it), designed to advance the
goals of the groupâs leaders, to the actual or possible
detriment of members, their families, or the commu-
nity. » (
1
).
Le pasteur protestant M. Hof, quant Ă lui, tente de
dĂ©finir la secte par opposition Ă lâĂ©glise :
« (âŠ) sont des sectes les groupements protestatai-
res qui nâacceptent point lâespĂšce de compromis passĂ©
entre lâĂ©glise et la sociĂ©tĂ©, entre lâappel religieux et
lâordre social. La secte se prĂ©sente Ă ses adeptes
comme lâarche au milieu de la tempĂȘte, la planche de
salut au milieu de la corruption universelle. Elle ne
prĂ©tend assurer le salut que dâun petit nombre, dâun
reste dâĂ©lus, de saints que Dieu a choisi personnelle-
ment, individuellement pourrait-on dire, en tout cas
un par un. La secte présente un caractÚre nettement
marquĂ© dâexclusivisme, de repli sur soi, de retrait.
Entrer dans une secte, câest se retirer du monde et
rompre avec lui.(...). » (
2
).
Il rejoint ainsi les définitions données par Weber
et Troelsh, citées notamment par le rapport de la
commission dâenquĂȘte parlementaire française (
3
).
Weber estime que lâĂ©glise est une « institution de
salut qui privilĂ©gie lâextension de son influence, alors
que la secte est un groupe contractuel qui met
lâaccent sur lâintensitĂ© de la vie de ses membres ».
Troelsh souligne que « lâĂ©glise est prĂȘte, pour Ă©ten-
dre son audience, Ă sâadapter Ă la sociĂ©tĂ©, Ă passer
compromis avec les Etats. La secte, au contraire, se
situe en retrait par rapport à la société globale et
tend Ă refuser tout lien avec elle, et mĂȘme tout dialo-
gue. Elle a une attitude identique Ă lâĂ©gard des autres
religions, de sorte quâen ce sens lâĆcumĂ©nisme pour-
rait servir de critÚre pour distinguer église et secte. ».
3. Quelques définitions proposées par des
témoins au cours des auditions
M. Van Lijsebeth, administrateur général de la
SĂ»retĂ© de lâEtat, estime quâil y a lieu de considĂ©rer
une secte nuisible comme « tout groupe structuré
qui, sous le prétexte de professer une certaine spiri-
tualitĂ© ou philosophie et dâavoir le monopole Ă©litiste
de la voie vers la vĂ©ritĂ©, la sagesse ou le salut, vise Ă
Ă©tablir une domination totale et exclusive sur les
coercive techniques of persuasion and control (e.g.,
isolation from former friends and family, debilita-
tion, use of special methods to heighten suggestibility
and subservience, powerful group pressures, informa-
tion management, suspension of individuality or cri-
tical judgement, promotion of total dependency on the
group and fear of leaving it), designed to advance the
goals of the groupâs leaders, to the actual or possible
detriment of members, their families, or the commu-
nity. » (
1
).
De heer Hof, een protestantse dominee, probeert
de sekte daarentegen te definiëren in tegenstelling
tot de kerk :
« (âŠ) sont des sectes les groupements protestataires
qui nâacceptent point lâespĂšce de compromis passĂ©
entre lâĂ©glise et la sociĂ©tĂ©, entre lâappel religieux et
lâordre social. La secte se prĂ©sente Ă ses adeptes com-
me lâarche au milieu de la tempĂȘte, la planche de salut
au milieu de la corruption universelle. Elle ne prétend
assurer le salut que dâun petit nombre, dâun reste
dâĂ©lus, de saints que Dieu a choisi personnellement,
individuellement pourrait-on dire, en tout cas un par
un. La secte présente un caractÚre nettement marqué
dâexclusivisme, de repli sur soi, de retrait. Entrer
dans une secte, câest se retirer du monde et rompre
avec lui (âŠ). » (
2
).
Hij sluit zich aldus aan bij de definities die werden
gegeven door Weber en Troelsh en die met name
worden geciteerd in het verslag van de Franse parle-
mentaire onderzoekscommissie (
3
). Volgens Weber is
een kerk « une institution de salut qui privilégie
lâextension de son influence, alors que la secte est un
groupe contractuel qui met lâaccent sur lâintensitĂ© de
la vie de ses membres ».
Troelsh onderstreept dat « lâĂ©glise est prĂȘte, pour
Ă©tendre son audience, Ă sâadapter Ă la sociĂ©tĂ©, Ă passer
compromis avec les Etats. La secte, au contraire, se
situe en retrait par rapport à la société globale et tend
Ă refuser tout lien avec elle, et mĂȘme tout dialogue.
Elle a une attitude identique Ă lâĂ©gard des autres
religions, de sorte quâen ce sens lâĆcumĂ©nisme pour-
rait servir de critÚre pour distinguer église et secte. ».
3. Een aantal definities die tijdens de hoor-
zittingen door de getuigen werden voorgesteld
De heer Van Lijsebeth, administrateur-generaal
van de Veiligheid van de Staat, is van oordeel dat een
schadelijke sekte moet worden beschouwd als « elke
gestructureerde groep die, onder het voorwendsel
dat ze een bepaalde spiritualiteit of levensbeschou-
wing verkondigt en het elitistische monopolie heeft
op de weg naar de waarheid, de wijsheid of het heil,
_______________
(
1
) Madeleine Landau Tobias and Janja Lalich, Captive
Hearts, Captive Minds, Alameda, 1994, p. 12.
(
2
) MichĂšle Mat-Hasquin, Les sectes contemporaines, ULB
Bruxelles, 1983 (2
e
édition revue et augmentée).
(
3
) Les sectes en France. Rapport parlementaire,Paris, Ă©d. Pa-
trick Banon, janvier 1996, p. 23
_______________
(
1
) Madeleine Landau Tobias and Janja Lalich, Captive
Hearts, Captive Minds, Alameda, 1994, blz. 12.
(
2
) MichĂšle Mat-Hasquin, Les sectes contemporaines, ULB
Brussel, 1983 (2
e
herziene en uitgebreide versie).
(
3
) Les sectes en France, Rapport parlementaire, Parijs, uitge-
verij Patrick Banon, januari 1996, blz. 23.
[ 97 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
personnes, en ayant recours Ă la manipulation men-
tale systématique ».
Pour définir les sectes, M. de Vroom, commissaire
général de la police judiciaire renvoie aux onze carac-
téristiques que Wilson reprend dans son ouvrage
« Le leader charismatique » :
â adhĂ©rer Ă la secte librement et non par la nais-
sance;
â ĂȘtre autorisĂ© Ă se faire membre sur la base
dâune connaissance reconnue et visible par le diri-
geant de la secte, une expérience du vécu ou apprise
dâun membre plus ancien;
â les caractĂ©ristiques de cette connaissance sont
exclusives et confidentielles; qui ne sâen tient pas aux
rĂšgles est exclu;
â la secte se considĂšre comme lâĂ©manation dâune
Ă©lite, a une vue particuliĂšre et se considĂšre investie
dâune mission spĂ©cifique;
â tend vers une perfection personnelle;
â pas de diffĂ©rence fondamentale entre prĂȘtres et
non-prĂȘtres;
â lâoccasion est donnĂ©e de manifester spontanĂ©-
ment son appartenance personnelle Ă la secte;
â la secte est hostile ou indiffĂ©rente Ă toute vie
sociale et vis-Ă -vis de lâEtat;
â lâappartenance Ă la secte est plus exclusive et
plus fermĂ©e que lâappartenance Ă une religion;
â il est question dâune idĂ©ologie propre, recon-
naissable et identifiable;
â ceux qui ne respectent pas les rĂšgles sont consi-
dérés comme traßtres et pour leurs fautes sont punis
ou exclus.
M. Duinslaeger, magistrat national, renvoie,
quant à lui, à la définition opérationnelle de la crimi-
nalité organisée empruntée au Bundeskriminalamt,
acceptĂ©e par lâensemble du monde judiciaire et poli-
cier :
1. la perpĂ©tration planifiĂ©e dâinfractions dâune im-
portance considérable à elles seules ou dans leur
ensemble;
2. motivĂ©e par lâaspiration au profit ou au pou-
voir;
3. oĂč plus de deux personnes impliquĂ©es agissent
ensemble;
4. durant une période assez longue ou indétermi-
née;
5. avec répartition du travail;
6. a) en se servant de structures commerciales et/
ou;
b) en ayant recours Ă la violence ou Ă dâautres
moyens dâintimidation, et/ou;
c) en exerçant de lâinfluence sur la vie politique,
les mĂ©dias, lâadministration publique, la justice ou la
vie Ă©conomique.
ernaar streeft een totale en exclusieve dominantie
van personen te bewerkstelligen en daarbij gebruik
maakt van systematische mentale manipulatie ».
Om de sekten te definiëren, verwijst de heer de
Vroom, commissaris-generaal van gerechtelijke poli-
tie, naar de elf kenmerken die Wilson in zijn werk
« Le leader charismatique » opsomt :
â vrij en niet door geboorterecht lid worden van
een sekte;
â mogen aansluiten bij een sekte, op grond, het-
zij van door de leider erkenbare en voor hem zichtba-
re kennis, hetzij van zelf opgedane of bij een ouder lid
aangeleerde ervaring van de realiteit;
â de kenmerken van die kennis zijn exclusief en
vertrouwelijk. Wie zich niet aan de regels houdt,
wordt uitgesloten;
â de sekte beschouwt zich als de emanatie van
een elite, heeft op alles en nog wat een bijzondere kijk
en acht zich belast met een specifieke opdracht;
â er is een streven naar persoonlijke volmaakt-
heid;
â geen wezenlijk verschil tussen priesters en
niet-priesters;
â allen krijgen de gelegenheid om spontaan te
tonen dat zij persoonlijk tot de sekte behoren;
â de sekte staat vijandig of onverschillig tegen-
over ieder maatschappelijk leven en tegenover de
Staat;
â het lidmaatschap van een sekte is exclusiever
en geslotener dan het belijden van een godsdienst;
â er is sprake van een eigen, herkenbare en iden-
tificeerbare ideologie;
â zij die de regels niet naleven worden als verra-
ders beschouwd en voor hun misstappen gestraft of
uitgesloten.
De heer Duinslaeger, nationaal magistraat, ver-
wijst dan weer naar de operationele definitie van de
georganiseerde misdaad die het Bundeskriminalamt
eraan geeft en die door zowat iedereen in de gerechte-
lijke en politionele wereld werd overgenomen :
1. het planmatig plegen van misdrijven die elk op
zich of samen van aanzienlijk belang zijn;
2. vanuit een streven naar winst of macht;
3. door meer dan twee personen die samen hande-
len;
4. gedurende vrij lange of onbepaalde tijd;
5. met een taakverdeling;
6. a) waarbij gebruik wordt gemaakt van com-
merciële structuren en/of;
b) waarbij toevlucht wordt genomen tot geweld of
andere vormen van intimidatie en/of;
c) invloed wordt uitgeoefend op de politiek, de
media, de openbare besturen, het gerecht of het be-
drijfsleven.
[ 98 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Selon M. Duinslaeger, les activitĂ©s dâun certain
nombre de sectes connues peuvent correspondre Ă la
définition précitée.
Le professeur Denaux (faculté de théologie, KUL)
propose, quant à lui, deux définitions :
« Une secte est un groupe composĂ© dâindividus qui
partagent une conviction philosophique ou religieu-
se, et qui présente un certain nombre de caractéristi-
ques négatives. Ces caractéristiques concernent les
relations dâautoritĂ© Ă lâintĂ©rieur du groupe, les tech-
niques visant Ă contrĂŽler les membres, les abus ou
lâexploitation dont sont victimes les membres, les
relations du groupe avec le monde extérieur et les
campagnes de recrutement ou dâautoprĂ©sentation
douteuses. »
« Une secte est un groupement dâindividus qui
partagent une conviction philosophique et religieuse
et qui propagent ou organisent cette conviction dâune
maniĂšre telle quâils portent fondamentalement at-
teinte Ă lâintĂ©gritĂ© et Ă la libertĂ© personnelles de leurs
membres. »
Mme Tavernier (UNADFI, France) estime quâune
secte est un groupe dans lequel il y a une manipula-
tion mentale et affective, qui entraĂźne une triple
destruction (de la personne, de la famille et de la
société), avec à la base une triple escroquerie (intel-
lectuelle, morale et financiÚre). On se fait piéger par
une secte en suivant un triple processus (séduction,
destruction et reconstruction Ă lâimage de la secte).
La secte sâarticule sur trois pivots (un gourou ou un
maĂźtre, une doctrine et un groupe ou une nouvelle
famille).
Mme Nyssens (ADIF) propose une liste de critĂšres
(Ă©tablie pour un congrĂšs Ă Barcelone en 1987) pou-
vant mener Ă lâidentification du phĂ©nomĂšne sectai-
re :
â non-dĂ©claration de lâidentitĂ© du groupe;
â recours intensif Ă la psychologie individuelle
et/ou de groupe;
â manipulation de textes sacrĂ©s ou autres;
â prĂ©dominance du politique et de lâĂ©conomique;
â prĂ©dominance de lâĂ©motionnel sur le rationnel;
â acculturation ou « inculturation »
â instauration systĂ©matique du manichĂ©isme,
du syncrétisme, de la gnose, du fondamentalisme et
de lâintĂ©grisme;
â structure totalitaire Ă vocation internationale;
â utilisation du changement forcĂ© dâopinion;
â impossibilitĂ© morale et intellectuelle de quitter
le groupe;
â critique non objective de la rĂ©alitĂ© sociale;
Volgens de heer Duinslaeger stemmen de activi-
teiten van een aantal bekende sekten overeen met de
hierboven opgenomen definitie.
Professor Denaux (faculteit theologie, KUL) stelt
twee definities voor :
« Een sekte is een groepering van individuen die
een levensbeschouwelijke of religieuze overtuiging
delen en die een aantal negatieve kenmerken ver-
toont. Deze kenmerken hebben respectievelijk te
maken met, ten eerste, interne gezagsrelaties; ten
tweede, controletechnieken tegenover de leden; ten
derde, misbruik of uitbuiting van leden; ten vierde,
relatie tot de buitenwereld; ten vijfde, dubieuze wer-
vingscampagnes of zelfpresentatie. »
« Sekten zijn groeperingen van individuen die een
levensbeschouwelijke of religieuze overtuiging delen
en deze overtuiging op zoân wijze propageren of orga-
niseren dat ze de persoonlijke integriteit en vrijheid
van hun leden fundamenteel aantasten. »
Mevrouw Tavernier (UNADFI, Frankrijk) is van
oordeel dat een sekte een groep is die zich schuldig
maakt aan mentale en affectieve manipulatie welke
met een drievoudige (intellectuele, morele en finan-
ciële) oplichting als uitgangspunt naar een drievou-
dige vernietiging leidt (van de persoon, van het gezin
en van de maatschappij). Zich door een sekte in de
val laten lokken gebeurt in drie fasen: verleiding,
vernietiging en reconstructie met de sekte als even-
beeld. De drie spillen waar een sekte om draait zijn
een goeroe of een meester, een doctrine en een groep
of een nieuw gezin.
Mevrouw Nyssens (ADIF) stelt een lijst met crite-
ria voor (die werd opgesteld met het oog op een
congres in Barcelona in 1987) die een sektarische
beweging als dusdanig kunnen identificeren :
â niet-bekendmaking van de identiteit van de
beweging;
â intensieve psychologische benadering (van het
individu en/of de hele groep);
â gebruik van gewijde en andere teksten;
â voorrang aan politieke en economische aspec-
ten;
â overschaduwing van het rationele door het
emotionele;
â acculturatie of inculturatie;
â systematische terugval op manicheĂŻsme, syn-
cretisme, gnosis, fundamentalisme en integrisme;
â totalitaire structuren, met internationale ver-
takkingen;
â hersenspoeling;
â onoverkomelijke morele en intellectuele be-
lemmeringen om de beweging te verlaten;
â niet-objectieve kritische benadering van de so-
ciale werkelijkheid;
[ 99 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â utilisation du pouvoir « charismatique » du lea-
der ou de son Ă©quipe Ă son profit sur ses adeptes;
â compromission des autoritĂ©s civiles et/ou reli-
gieuses en vue dâune crĂ©dibilitĂ© populaire.
Quant au frÚre L. Hens, il définit le mot « secte »
comme étant « un groupe sans scrupules et ùpre au
gain et au pouvoir, qui, au mépris des droits de
lâhomme et en particulier de son droit inaliĂ©nable Ă la
libertĂ©, utilise, dans le cadre dâun vĂ©ritable univers
concentrationnaire des méthodes totalitaires, telles
que contrainte physique et morale, manipulation
mentale, hypnotisme et autres techniques dâasser-
vissement, pour détruire la personnalité des adeptes
en sapant leurs points de repĂšre, dâoĂč lâĂ©loignement
gĂ©nĂ©ralisĂ© de leur famille dans lâespace et dans le
temps, afin dâannihiler leur libre arbitre et de les
fanatiser dans le but final dâen faire en quelque sorte
des robots totalement soumis aux visées de la secte
ou du gourou, au point de les mener, dans les cas
extrĂȘmes, au suicide collectif ».
4. Conclusions de la commission : sectes, or-
ganisations sectaires nuisibles, associations de
malfaiteurs
Dans le sens communĂ©ment admis et dans lâusage
actuellement le plus courant, le mot secte est utilisé
péjorativement.
Si la commission sâarrĂȘtait Ă cette vision simplifi-
catrice, elle serait dans lâincapacitĂ© de remplir sa
mission car elle prendrait le risque de porter le dis-
crédit sur toute organisation philosophique ou reli-
gieuse ayant les caractĂ©ristiques dâune secte, mĂȘme
si elle ne présentait aucun danger pour ses membres,
pour les tiers, pour la société ou pour la démocratie.
La commission estime donc indispensable dâĂ©ta-
blir des distinctions dans le phénomÚne analysé.
a. La secte stricto sensu
Dans le sens premier, retenu notamment par le
Petit Robert, une secte désigne « un groupe organisé
de personnes qui ont la mĂȘme doctrine au sein dâune
religion ».
Dans une telle acception, la « secte » est en soi
respectable et traduit simplement un usage normal
de la libertĂ© religieuse et dâassociation garantie par
nos droits fondamentaux.
Dâaucuns peuvent alors soutenir que certaines de
ces associations sont issues de nouvelles conceptions
de type philosophique ou religieux, baptisées alors de
lâappellation plus neutre de « nouveaux mouvements
religieux ».
â aanwending van de charismatische capacitei-
ten van de goeroe of zijn ploeg om in hun belang de
volgelingen te doen handelen;
â compromittering van de burgerlijke en/of reli-
gieuze overheden om aan credibiliteit te winnen.
Broeder L. Hens omschrijft een « sekte » als een
groepering zonder scrupules, die uit is op winst en
macht en in weerwil van de mensenrechten (en in-
zonderheid van het onvervreemdbare recht op vrij-
heid) in een ware concentrationaire omgeving tota-
litaire methodes toepast; ter zake denkt hij vooral
aan lichamelijke en morele dwang, mentale manipu-
latie, hypnotisme en andere onderwerpingstechnie-
ken. Het is de bedoeling om via het wegnemen van
ijkpunten de persoonlijkheid van de volgelingen te
breken. Een en ander brengt mee dat ze in de regel in
afstand en tijd worden weggehouden van hun fami-
lie. Zo wordt hun vrije wil uitgeschakeld en worden
hen fanatieke opvattingen bijgebracht, om uiteinde-
lijk van hen een soort robotten te maken die hele-
maal zijn onderworpen aan wat de sekte of de goeroe
voorschrijft; in uitzonderlijke gevallen kunnen ze tot
zelfmoord worden aangezet.
4. Conclusies van de commissie : sekten,
schadelijke sektarische organisaties, vereni-
gingen met het oogmerk om misdrijven te ple-
gen
In de algemeen gangbare betekenis en in het cou-
rante taalgebruik, heeft het woord sekte een pejora-
tieve bijklank.
Mocht de commissie die vereenvoudigende visie
tot de hare maken, dan zou ze in de onmogelijkheid
verkeren haar taak te vervullen want ze zou het
risico lopen levensbeschouwelijke of godsdienstige
organisaties in diskrediet te brengen die, al dragen
ze de kenmerken van een sekte, geen gevaar vormen
voor hun leden, voor derden, voor de samenleving of
voor de democratie.
De commissie acht het dan ook onontbeerlijk het
geanalyseerde verschijnsel te nuanceren.
a. De sekte stricto sensu
In de eerste betekenis, die onder meer in de « Petit
Robert » wordt verklaard, wordt met een sekte be-
doeld « un groupe organisé de personnes qui ont la
mĂȘme doctrine au sein dâune religion » (een georgani-
seerde groep van personen die binnen een godsdienst
dezelfde leer aanhangen).
In die betekenis is de « sekte » op zich respectabel
en is ze zonder meer een normale toepassing van de
godsdienstvrijheid en de vrijheid van vereniging zo-
als die door onze grondrechten worden gewaarborgd.
Sommigen kunnen dan opwerpen dat bepaalde
van die verenigingen zijn voortgekomen uit nieuwe
opvattingen van levensbeschouwelijke of godsdien-
stige aard, die dan de neutralere benaming « nieuwe
religieuze bewegingen » meekrijgen.
[ 100 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Il est clair que pour la commission dâenquĂȘte, les
« sectes » ou « nouveaux mouvements religieux » ne
constituent pas en soi un danger et ne sont pas a
priori nuisibles. La lecture des conclusions de la com-
mission et de la liste publiĂ©e ne peut se faire quâen
ayant Ă lâesprit ce principe essentiel.
b. Les organisations sectaires nuisibles
Parmi les « sectes » (ou « nouveaux mouvements
religieux »), certaines, soit par leur conception philo-
sophique de base, soit par leur organisation, soit par
une évolution dérivante de leur conception, de leur
comportement et de leur action, se livrent Ă des
pratiques nuisibles ou illégales ou mettent en danger
les individus ou la société, mettant ainsi en cause les
principes fondamentaux garantis par la DĂ©claration
universelle des droits de lâhomme.
On pourrait alors dĂ©finir lâorganisation sec-
taire nuisible comme un groupement Ă voca-
tion philosophique ou religieuse, ou se préten-
dant tel, qui, dans son organisation ou sa
pratique, se livre à des activités illégales dom-
mageables, nuit aux individus ou à la société
ou porte atteinte à la dignité humaine.
Certaines personnes ou groupements, ayant des
objectifs dans le domaine de la santĂ©, de lâalimenta-
tion et des méthodes thérapeutiques, et sans avoir de
références philosophiques ou religieuses, ont un com-
portement qui sâassimile Ă celui des organisations
sectaires nuisibles.
Un certain nombre de critÚres de dangerosité
doivent alors ĂȘtre dĂ©finis, qui permettent de qualifier
de nuisible une organisation sectaire ou de consti-
tuer des circonstances aggravantes de leur comporte-
ment nuisible, notamment :
â des mĂ©thodes de recrutement trompeuses ou
abusives;
â le recours Ă la manipulation mentale;
â les mauvais traitements physiques ou men-
taux (psychologiques) infligés aux adeptes ou à leur
famille;
â la privation des adeptes ou de leur famille de
soins médicaux adéquats;
â les violences, notamment sexuelles, Ă lâĂ©gard
des adeptes, de leurs familles, de tiers ou mĂȘme
dâenfants;
â la rupture imposĂ©e aux adeptes avec leur fa-
mille, leur conjoint, leurs enfants, leurs proches et
leurs amis;
â lâenlĂšvement dâenfants ou la soustraction Ă
leurs parents;
â la privation de la libertĂ© de quitter la secte;
â les exigences financiĂšres disproportionnĂ©es,
lâescroquerie et le dĂ©tournement de fonds et de biens
au détriment des adeptes;
â lâexploitation abusive du travail des membres;
Het is duidelijk dat voor de onderzoekscommissie
de « sekten » of « nieuwe religieuze bewegingen »
geen gevaar op zich vormen en a priori niet schade-
lijk zijn. De conclusies van de commissie en de gepu-
bliceerde lijst kunnen dan ook alleen worden gelezen
met dat essentiële uitgangspunt voor ogen.
b. De schadelijke sektarische organisaties
Onder de « sekten » (of « nieuwe religieuze bewe-
gingen ») zijn er sommige die zich, hetzij door de
eraan ten grondslag liggende levensbeschouwelijke
opvatting, hetzij door hun organisatie, of nog door
een ontaarde ontwikkeling van hun gedrag en hun
actie, aan schadelijke of onwettige praktijken te bui-
ten gaan en op die manier de door de Universele
verklaring van de rechten van de mens gewaarborg-
de fundamentele beginselen in het gedrang brengen.
Men zou de schadelijke sektarische organi-
satie dan ook kunnen definiëren als een groe-
pering met een levensbeschouwelijk of gods-
dienstig doel die zich in haar organisatie of
praktijken, overgeeft aan schadelijke onwetti-
ge activiteiten, het individu of de samenleving
schaadt of de menselijke waardigheid aantast.
Sommige personen of groepen die op het vlak van
de gezondheid, de voeding en de therapeutische me-
thodes bedrijvig zijn en geen filosofische of godsdien-
stige inslag hebben, ontwikkelen een gedrag dat ver-
gelijkbaar is met dat van de schadelijke sektarische
organisaties.
Er moeten dan een aantal criteria van gevaar-
lijkheid worden gedefinieerd aan de hand waarvan
een sektarische organisatie als schadelijk kan wor-
den aangemerkt of die een verzwarende omstandig-
heid bij hun schadelijk gedrag kunnen zijn, onder
meer :
â bedrieglijke of misleidende wervingsmethodes;
â het aanwenden van mentale manipulatie;
â de slechte fysieke of geestelijke (psychologi-
sche) behandeling waaraan de adepten of hun fami-
lie worden onderworpen;
â het ontzeggen aan de adepten of hun familie
van passende medische zorg;
â geweld, met name seksueel geweld, ten aan-
zien van de adepten, hun familie, derden of zelfs
kinderen;
â de verplichting voor de adepten om met hun
gezin, hun echtgenoot, kinderen, verwanten en
vrienden te breken;
â het feit dat kinderen worden ontvoerd of aan
hun ouders worden onttrokken;
â het ontnemen van de vrijheid om de sekte te
verlaten;
â buitensporige financiĂ«le eisen, oplichting en
verduistering van geld en goederen ten koste van de
adepten;
â de onrechtmatige exploitatie van het werk van
de leden;
[ 101 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â een compleet breken met de democratische sa-
menleving die als boosaardig wordt afgedaan;
â de wil om de samenleving ten gronde te richten
ten voordele van de sekte;
â het aanwenden van onwettige methodes om de
macht te verwerven.
c. De verenigingen met het oogmerk om misdrijven
te plegen
De onderzoekscommissie is van oordeel dat vereni-
gingen van misdadigers (oplichters, witwassers van
geld, drugshandelaren, pedofilienetwerken enz.) hun
misdadige praktijken verbergen of kunnen verber-
gen achter een bedrieglijk « sektarisch » voorkomen
of zich daarbij voor een godsdienstige beweging uit-
geven. Het gaat dan niet langer om schadelijke sek-
ten of om sekten die zijn afgegleden, maar om als
sekten vermomde misdaadorganisaties. Het staat
vast dat dit type van beschermende façade in ver-
scheidene landen doeltreffend en renderend kan blij-
ken te zijn (belastingvoordelen aan de erkende ker-
ken bijvoorbeeld).
â la rupture totale avec la sociĂ©tĂ© dĂ©mocratique
présentée comme maléfique;
â la volontĂ© de destruction de la sociĂ©tĂ© au profit
de la secte;
â le recours Ă des mĂ©thodes illĂ©gales pour occu-
per le pouvoir.
c. Les associations de malfaiteurs
La commission dâenquĂȘte estime que des organisa-
tions de malfaiteurs (escrocs, blanchisseurs dâargent,
trafiquants de drogue, circuits de pédophilie, etc.)
utilisent ou sont susceptibles dâutiliser une façade
« sectaire » ou de pseudo-mouvement religieux pour
dissimuler leurs pratiques criminelles. Il ne sâagit
plus alors de sectes nuisibles ou de sectes qui ont
dĂ©rapĂ© mais dâorganisations de crime organisĂ© dĂ©gui-
sées en sectes. Il est certain que dans plusieurs pays,
ce type de façade protectrice peut se révéler efficace
et rentable (avantages fiscaux accordés aux églises
reconnues, par exemple).
[ 102 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
II. LA PERCEPTION EN EUROPE DâUN PHE-
NOMENE AUX RAMIFICATIONS INTERNATIO-
NALES
A. Le contexte européen (
1
)
1. Le Parlement européen (1984)
Deux propositions de résolution sont déposées au
Parlement européen les 9 mars 1982 et 13 avril
1982. Elles invoquent la détresse et les ruptures
familiales provoquĂ©es par lâAssociation pour lâunifi-
cation du christianisme mondial de Sun Myung
Moon (Doc. n
°
1-2/82 et Doc. n
°
1-109/82).
Ces plaintes sont dâautant plus angoissĂ©es quâelles
se situent dans le souvenir du suicide collectif de Jim
Jones et de ses 923 adeptes au Guyana, le 18 novem-
bre 1978.
La commission de la Jeunesse, de la Culture, de
lâEducation, de lâInformation et des Sports a Ă©tĂ© sai-
sie de ces propositions et M. Richard Cottrell a été
désigné comme rapporteur.
Son rapport sur lâactivitĂ© de certains nouveaux
mouvements religieux Ă lâintĂ©rieur de la Communau-
té européenne, remanié à plusieurs reprises, a été
déposé le 23 mars 1984.
Il contient une proposition de résolution détaillée
et un exposé des motifs qui rappelle le suicide collec-
tif de Jonestown, les renseignements reçus sur les
activités des Moonistes, des Enfants de Dieu, de
lâEglise de Scientologie, de Krishna et lâorganisation
Rajneesh, mouvement de méditation qui a ensuite
disparu comme tel.
La commission juridique a rappelĂ© que lâarticle 9
de la Convention européenne de sauvegarde des
droits de lâhomme fournit le cadre juridique adĂ©quat
Ă une approche communautaire du problĂšme. Cette
disposition « garantit le droit fondamental à la liber-
té de pensée et de religion tout en précisant les
limites quâil peut ĂȘtre nĂ©cessaire dâapporter Ă ce droit
si la libertĂ© et la sĂ©curitĂ© des ĂȘtres venaient Ă ĂȘtre
menacées. Partant de cette base, il est également
opportun et juridiquement correct de développer la
coopĂ©ration politique et de rechercher tout type dâac-
cord de nature à faciliter la répression des actes
attentatoires à la liberté, notamment des jeunes. ».
La proposition de résolution présentée par le rap-
porteur M. Cottrell a été adoptée, moyennant certai-
nes modifications de forme, par le Parlement euro-
péen le 22 mai 1984 par 98 voix pour 153 votants. Le
prĂ©sident de lâAssemblĂ©e a Ă©tĂ© chargĂ© de la transmet-
tre, notamment, au Conseil de lâEurope.
II. DE WAARNEMING IN EUROPA VAN EEN
VERSCHIJNSEL MET INTERNATIONALE VER-
TAKKINGEN
A. De Europese context (
1
)
1. In het Europees Parlement (1984)
Op 9 maart 1982 en 13 april 1982 werden bij het
Europees Parlement twee voorstellen van resolutie
ingediend, waarin erop gewezen wordt dat de « vere-
niging voor de eenmaking van het wereld-christen-
dom » van Sun Myung Moon veel ontreddering te-
weegbrengt en heel wat gezinnen doet uiteenvallen
(Doc. n
r
1-2/82 en Doc. n
r
109/82).
Die klachten zijn angstkreten, want de herinne-
ring aan de collectieve zelfmoord op 18 november
1978 van Jim Jones en zijn 923 aanhangers in Guya-
na is nog niet uitgewist.
Die voorstellen werden ingediend bij de commissie
voor Jeugd, Cultuur, Opvoeding, Voorlichting en
Sport en de heer Richard Cottrell werd als rappor-
teur aangesteld.
Diens herhaaldelijk herwerkt verslag over de be-
drijvigheid, in de Europese Gemeenschap, van som-
mige nieuwe godsdienstige bewegingen werd op
23 maart 1984 ingediend.
Het bevat een omstandig voorstel van resolutie en
een memorie van toelichting die herinnert aan de
collectieve zelfmoord van Jonestown, alsmede inlich-
tingen over de activiteiten van de aanhangers van
Moon, van de « Kinderen van God », van de « Sciento-
logy-kerk », van Krishna en van de organisatie Raj-
neesh, een meditatiebeweging die niet meer bestaat.
De juridische commissie heeft eraan herinnerd dat
artikel 9 van het Europese Verdrag tot bescherming
van de rechten van de mens een adequaat juridisch
kader aanreikt voor een communautaire benadering
van het vraagstuk. Die bepaling waarborgt het fun-
damenteel recht op vrijheid van overtuiging en gods-
dienst, maar preciseert ook aan welke beperkingen
dat recht onderworpen moet zijn indien de individue-
le vrijheid en veiligheid bedreigd worden. Met die
beschouwingen als vertrekpunt, is het ook opportuun
en juridisch gezien correct de politieke samenwer-
king te bevorderen en te zoeken naar alle soorten
overeenkomsten ter bevordering van het bestraffen
van handelingen die de vrijheid en met name die van
de jongeren aantasten.
Het door de rapporteur, de heer Cottrell, ingedien-
de voorstel van resolutie werd, enkele vormwijzigin-
gen niet te na gesproken, op 22 mei 1984 door het
Europees Parlement aangenomen met 98 stemmen
op 153. De voorzitter van de Assemblee werd ermee
belast het onder meer aan de Raad van Europa over
te zenden.
_______________
(
1
) Voir Ă©galement partie V, Section 1, Chapitre I
er
(« Vers une
ébauche de définition ») du présent rapport.
_______________
(
1
) Zie ook Deel V, Afdeling 1, Hoofdstuk I (« Een aanzet tot
definitie ») van dit verslag.
[ 103 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
2. LâAssemblĂ©e parlementaire du Conseil de lâEu-
rope (1992)
Le document n
°
6535 du 29 novembre 1991 con-
tient le rapport sur les sectes et les nouveaux mouve-
ments religieux rédigé par Sir John Hunt, pour ré-
pondre Ă lâinvitation adressĂ©e au Conseil de lâEurope
par le Parlement européen, le 22 mai 1984.
Ce rapport fait au nom de la commission des ques-
tions juridiques et des droits de lâhomme a donnĂ© lieu
Ă un amendement et Ă un avis de la commission de la
Culture et de lâEducation, datĂ©s du 20 janvier 1992
(Doc. n
°
6535, amendement n
°
1 et Doc. n
°
6546).
LâAssemblĂ©e a adoptĂ© ces projet et amendement le
5 février 1992, en tant que recommandation 1178
(1992).
En ordre principal, cette recommandation préconi-
se lâadoption par les Etats membres :
â dâune information sur les religions comme sur
lâĂ©thique et les droits personnels et sociaux. Cette
information devrait porter sur la nature et les activi-
tés des sectes et des nouveaux mouvements reli-
gieux. Des organisations indépendantes devraient
exister pour collecter et diffuser cette information;
â dâune lĂ©gislation :
* accordant la personnalité juridique aux sectes
et aux nouveaux mouvements religieux dûment en-
registrĂ©s, ainsi quâĂ tous les groupements issus de la
secte mĂšre;
* prĂ©venant les cas dâenlĂšvement et de transfert Ă
lâĂ©tranger de mineurs et assurant une rigoureuse
protection des enfants;
* garantissant une couverture sociale aux person-
nes employées par les sectes.
3. Le Parlement européen (1996)
AprÚs la recommandation 1178 du 5 février 1992,
quatre affreux carnages ont été provoqués par des
mouvements sectaires :
â 88 Davidiens morts dans la ferme de Waco au
Texas le 19 avril 1993;
â 11 morts et 5 000 blessĂ©s, Ă la suite dâun atten-
tat dans le mĂ©tro de Tokyo, le 5 mars 1995 imputĂ© Ă
la secte Aoum;
â 69 membres prĂ©sumĂ©s de lâOTS, dont 53 dans
la nuit du 4 au 5 octobre 1994 et 16 découverts le
23 décembre 1995.
Lors de sa séance du 29 février 1996, le Parlement
européen a pris une nouvelle résolution sur les sectes
en Europe. En substance et principalement, cette
résolution :
â rappelle le principe de la libertĂ© individuelle et
religieuse; mais elle rappelle aussi que certaines sec-
tes sâadonnent Ă des activitĂ©s de nature illicite et
criminelle et Ă des violations des droits de lâhomme;
2. De parlementaire Assemblee van de Raad van
Europa (1992)
Document n
r
6535 van 29 november 1991 bevat
het verslag over de sekten en de nieuwe religieuze
bewegingen, dat door Sir John Hunt opgemaakt
werd in antwoord op de uitnodiging die op 22 mei
1984 door het Europees Parlement aan de Raad van
Europa gericht werd.
Dit in naam van de commissie voor de juridische
vraagstukken en de rechten van de mens opgemaak-
te verslag heeft aanleiding gegeven tot een amende-
ment en een advies van de commissie voor de Cul-
tuur en de Opvoeding, dd. 20 januari 1992 (Doc.
n
r
6535, amendement n
r
1 en Doc. n
r
6546).
Het amendement en het ontwerp werden op 5 fe-
bruari 1992 door de Assemblee aangenomen als aan-
beveling 1178 (1992).
In hoofdorde wordt in die aanbeveling voorgesteld
dat de Lid-Staten hun goedkeuring zouden hechten
aan de volgende aangelegenheden :
â informatie over de godsdiensten alsmede over
de ethiek en de persoonlijke en sociale rechten. De
informatie zou betrekking moeten hebben op de aard
en op de activiteiten van de sekten en de nieuwe
godsdienstige bewegingen. Voorts zijn zelfstandige
organisaties nodig om de informatie te verzamelen
en te verspreiden;
â een wetgeving :
* die aan de behoorlijk geregistreerde sekten en
nieuwe godsdienstige bewegingen, alsmede aan de
uit de moedersekte ontstane groeperingen de rechts-
persoonlijkheid toekent;
* die ontvoering en overbrenging naar het buiten-
land van minderjarigen voorkomt en een strikte be-
scherming van de kinderen waarborgt;
* die een sociale bescherming garandeert voor de
door de sekten tewerkgestelde personen.
3. Het Europees Parlement (1996)
Na aanbeveling 1178 van 5 februari 1992, werden
door sektebewegingen nog eens vier afschuwelijke
bloedbaden aangericht :
â 88 Davidianen werden op 19 april 1993 ver-
moord in de Texaanse boerderij van Waco;
â op 5 maart 1995, 11 doden en 5 000 gewonden
ingevolge een aanslag in de metro van Tokyo, een
wandaad die toegeschreven wordt aan de Aoum-sek-
te;
â 69 vermoedelijke leden van de OZT, van wie er
53 ontdekt werden in de nacht van 4 op 5 oktober
1994 en nog eens 16 andere op 23 december 1995.
Tijdens de vergadering van 29 februari 1996 heeft
het Europees Parlement een nieuwe resolutie aange-
nomen over de sekten in Europa. Grosso modo en in
grote trekken komt die resolutie hierop neer :
â zij herinnert aan het principe van de individue-
le en godsdienstvrijheid, maar ook aan het feit dat
sommige sekten onwettige en criminele activiteiten
uitoefenen en de mensenrechten schenden;
[ 104 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â invite, Ă travers les Etats, les autoritĂ©s judi-
ciaires et policiĂšres Ă faire un usage efficace des
dispositions et instruments juridiques déjà existants
au niveau national et à coopérer plus étroitement,
notamment dans le cadre dâEuropol, afin de combat-
tre les atteintes aux droits fondamentaux des per-
sonnes dont se rendent coupables certaines sectes;
â appelle Ă la vigilance pour que les associations
sectaires ne versent pas dans lâillĂ©galitĂ© et, si elles y
versent, quâelles cessent de bĂ©nĂ©ficier dâavantages
fiscaux, de protection juridique et de subsides com-
munautaires;
â appelle les Etats membres Ă intensifier
lâĂ©change entre eux dâinformations sur le phĂ©nomĂšne
sectaire et à coopérer davantage pour retrouver les
personnes disparues et faciliter leur réinsertion dans
la société;
â adresse diverses demandes au Conseil et Ă la
Commission.
4. Le Conseil de lâEurope (1997)
La commission des questions juridiques et des
droits de lâhomme du Conseil de lâEurope a entamĂ©
une nouvelle discussion concernant le problĂšme des
sectes en Europe.
Le mardi 8 avril 1997, la commission, assistée par
des experts de diffĂ©rents pays europĂ©ens, sâest rĂ©unie
Ă Paris au sujet de lâactualisation du rapport du
29 novembre 1991 de Sir John Hunt et de la recom-
mandation 1178 (1992) relative aux sectes et aux
nouveaux mouvements religieux. De nouvelles re-
commandations seront formulées au cours des pro-
chains mois.
5. Les exemples français
a. Le rapport Vivien (1984)
Le Parlement européen venait de renvoyer les
deux propositions de résolution de mars et avril 1982
à la commission compétente, lorsque le premier mi-
nistre du gouvernement français, par lettre du
1
er
septembre 1982, chargea le député M. Alain Vi-
vien dâĂ©tudier les problĂšmes posĂ©s par le dĂ©veloppe-
ment des sectes religieuses et pseudo-religieuses en
vue de proposer des mesures propres Ă garantir la
libertĂ© dâassociation au sein de ces sectes tout en
prĂ©servant les libertĂ©s fondamentales de lâindividu.
Cette mission gouvernementale, Ă laquelle au
moins 12 ministÚres ont collaboré, a donné lieu à un
rapport qui recense 116 associations ou groupes gé-
néraux et dont le texte avec les annexes comptent
137 pages. Ce rapport a été remis au premier minis-
tre en février 1983 et a été publié en 1985.
â zij nodigt de rechterlijke en politionele instan-
ties via de Staten uit om efficiënt gebruik te maken
van de juridische bepalingen en instrumenten die
reeds bestaan op nationaal vlak en om, met name in
het raam van Europol, nauwer samen te werken met
het oog op de bestrijding van de schendingen van de
fundamentele individuele vrijheden waaraan som-
mige sekten zich schuldig maken;
â zij roept op tot waakzaamheid om te voorko-
men dat de sekteverenigingen in de onwettigheid
terechtkomen en als dat toch het geval is om ervoor
te zorgen dat zij niet langer fiscale voordelen, gerech-
telijke bescherming en communautaire subsidies
zouden genieten;
â zij nodigt de Lid-Staten uit om meer informatie
uit te wisselen over het sekteverschijnsel en beter
samen te werken om verdwenen personen terug te
vinden en hun resocialisatie te vergemakkelijken;
â zij richt aan de Raad en aan de Commissie een
aantal verzoeken.
4. De Raad van Europa (1997)
De « Commission des questions juridiques et des
droits de lâhomme » van de Raad van Europa startte
een nieuwe bespreking over het sekten-probleem in
Europa.
Op dinsdag 8 april 1997 vergaderde de commissie
te Parijs aangevuld met experten uit verschillende
Europese landen, aangaande de actualisering van
het rapport van Sir John Hunt van 29 november
1991 en de « Recommandation 1178 (1992) relative
aux sectes et aux nouveaux mouvements religieux ».
Nieuwe aanbevelingen zullen de komende maanden
worden geformuleerd.
5. De Franse voorbeelden
a. Het verslag-Vivien (1984)
Het Europees Parlement had de twee voorstellen
van resolutie van maart en april 1982 nog maar net
teruggestuurd aan de bevoegde commissie toen de
Franse eerste minister bij brief van 1 september
1982, volksvertegenwoordiger Alain Vivien ermee
belastte de problemen te bestuderen die gerezen zijn
door de ontwikkeling van de godsdienstige en pseu-
do-godsdienstige sekten, teneinde maatregelen voor
te stellen om de vrijheid van vereniging binnen die
sekten te garanderen en tevens de fundamentele
vrijheden van het individu te vrijwaren.
Die regeringsopdracht, waaraan ten minste 12 mi-
nisteries meegewerkt hebben, heeft aanleiding gege-
ven tot een verslag dat 116 verenigingen of algemene
groepen inventariseert en waarvan de tekst met de
bijlagen 137 bladzijden telt. Dat verslag werd in
februari 1983 overhandigd aan de eerste minister en
in 1985 gepubliceerd.
[ 105 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Il sâagit donc dâune enquĂȘte administrative que le
gouvernement français a décidé de publier 2 ans
aprĂšs lâavoir reçue.
Des réflexions socio-politiques énoncées à partir
de faits que lâon a voulu dĂ©pouiller de leur coloration
Ă©motive confĂšrent Ă ce rapport des accents dâobjecti-
vitĂ© rarement atteints dans cette matiĂšre extrĂȘme-
ment sensible. Aussi, il constitue une somme impor-
tante de rĂ©flexions, mĂȘme si les caractĂ©ristiques
données sur les principaux groupements sont som-
maires et Ă©manent exclusivement de sources admi-
nistratives qui nâont pas Ă©tĂ© soumises Ă la contradic-
tion. Ce rapport formule 9 propositions :
â assurer un suivi pertinent du phĂ©nomĂšne sec-
taire;
â prĂ©venir et informer avec impartialitĂ©;
â veiller Ă une laĂŻcitĂ© ouverte câest-Ă -dire une
pĂ©dagogie des droits de lâhomme;
â dĂ©passer le cadre national;
â mieux informer le grand public;
â mĂ©diatiser;
â adapter la lĂ©gislation sociale;
â venir en aide aux expatriĂ©s;
â affirmer les droits de lâenfant.
Il conclut que les pouvoirs publics ont le devoir de
garantir Ă chaque individu, dĂšs lâenfance, la possibili-
té de ses propres choix.
Ceci nâest possible que dans le respect mutuel et la
tolĂ©rance, comme Voltaire lâexprima dans un alexan-
drin trop oublié : « Que chacun dans sa loi cherche en
paix la lumiÚre ».
b. Le rapport Guyard (1995)
Dix ans aprĂšs la publication de ce rapport, plus
prĂ©cisĂ©ment le 11 juillet 1995, lâAssemblĂ©e nationale
constitua une commission dâenquĂȘte sur les sectes,
afin de mettre Ă jour les informations recueillies et
les propositions faites par M. Alain Vivien.
Présidés par M. Alain Gest, les travaux de cette
commission ont été rapportés par M. Jacques Gu-
yard, dans un document trÚs élaboré de 126 pages
qui constate que le phĂ©nomĂšne sectaire sâest dange-
reusement amplifié au cours de la derniÚre décennie.
Le rapport fait au nom de la commission dâenquĂȘte
sur les sectes a été déposé le 22 décembre 1995, la
veille de la découverte dans le Vercors de personnes
liĂ©es Ă lâOTS.
Il conclut que le dispositif juridique français est
globalement adapté aux problÚmes posés par les
mouvements sectaires et que la réponse à ces problÚ-
mes passe par une attitude pragmatique, fondée
avant tout sur une forte action de prévention, une
meilleure application de la loi et lâamĂ©lioration sur
quelques points du dispositif juridique existant.
Het betreft hier dus een administratief onderzoek
dat de Franse regering beslist heeft te publiceren
2 jaar na het te hebben ontvangen.
Socio-politieke bespiegelingen op basis van feiten
die men eerst heeft willen ontdoen van hun emotio-
nele geladenheid, geven aan dat verslag objectieve
accenten die in een zo gevoelig liggende kwestie nog
maar zelden gelegd werden. Dat verslag bevat aldus
een indrukwekkend aantal beschouwingen, ook al
zijn de aan de voornaamste groeperingen toegeschre-
ven kenmerken misschien wat bondig en komen ze
voornamelijk van administratieve bronnen die niet
weerlegd werden. Dat verslag formuleert 9 voorstel-
len :
â zorgen voor een adequate opvolging van het
sektarische verschijnsel;
â onpartijdig waarschuwen en inlichten;
â zorgen voor een open laĂŻcisme, met name een
pedagogie van de mensenrechten;
â het nationale kader overstijgen;
â het grote publiek beter voorlichten;
â mediatiseren;
â de sociale wetgeving aanpassen;
â de geĂ«xpatrieerden helpen;
â de rechten van het kind bevestigen.
Het verslag eindigt met de conclusie dat de over-
heid de plicht heeft om voor ieder individu vanaf de
kinderjaren de mogelijkheid te waarborgen om een
eigen keuze te maken.
Dat is niet mogelijk zonder wederzijds respect en
verdraagzaamheid, zoals Voltaire het zo mooi gezegd
heeft in een te vaak vergeten alexandrijn : « Que
chacun dans sa loi cherche en paix la lumiÚre ».
b. Het verslag-Guyard (1995)
Tien jaar na de publicatie van dat verslag en meer
bepaald op 11 juli 1995, richtte de Assemblée Natio-
nale een onderzoekscommissie naar de sekten op om
de ingewonnen inlichtingen en de voorstellen van de
heer Alain Vivien te actualiseren.
Over de werkzaamheden van die commissie, die
voorgezeten werd door de heer Alain Gest, werd door
de heer Jacques Guyard verslag uitgebracht in een
lijvig document van 126 bladzijden waarin vastge-
steld wordt dat het sekteverschijnsel de jongste tien
jaar een gevaarlijke uitbreiding gekend heeft.
Het namens de commissie voor het onderzoek naar
de sekten uitgebrachte verslag werd op 22 december
1995 ingediend, dus net voor de ontdekking in het
Vercorsmassief van personen die banden hadden
met de OZT.
Het verslag besluit met de opmerking dat het
Franse wettenarsenaal grosso modo opgewassen is
tegen de problemen die veroorzaakt zijn door de sek-
tebewegingen en dat die problemen alleen kunnen
worden opgelost door een pragmatische benadering
die in de eerste plaats steunt op meer preventie, een
strengere toepassing van de wet en een verbetering
op enkele punten van het bestaande juridische in-
strumentarium.
[ 106 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Afin de suivre lâensemble du phĂ©nomĂšne sectaire
avec précision, il est proposé de créer un observatoire
interministériel rattaché au premier ministre et de
veiller Ă une diffusion appropriĂ©e de lâinformation,
tant auprĂšs de lâensemble des services administratifs
concernés que du grand public, en particulier des
jeunes.
Pour ce qui est du dispositif judiciaire, il est suggé-
ré :
â dâĂ©valuer le caractĂšre suffisamment dissuasif
ou non des sanctions encourues par les sectes, no-
tamment les peines et indemnités pour dommages-
intĂ©rĂȘts;
â renforcer la protection des experts mandatĂ©s
par des tribunaux;
â permettre aux associations de dĂ©fense de se
porter partie civile;
â crĂ©er un haut conseil des cultes chargĂ© de don-
ner un avis conforme sur les demandes relatives Ă la
reconnaissance dâassociations culturelles, voire cel-
les concernant lâobtention du statut de congrĂ©gation;
â prĂ©voir la transmission Ă la prĂ©fecture du bud-
get annuel et des comptes rendus dâassemblĂ©e gĂ©nĂ©-
rale des associations dont le budget annuel est supé-
rieur à 500 000 francs français.
6. Lâapproche des Pays-Bas
Le 26 juin 1980, la commission de la Santé publi-
que de la DeuxiÚme Chambre a décidé de créer une
sous-commission « sectes » chargĂ©e dâĂ©tudier les acti-
vités des organisations sectaires aux Pays-Bas et ses
conséquences pour les individus visés par de telles
pratiques, dâune part, et dâĂ©valuer lâassistance sociale
apportée sur le plan de la santé mentale de la popula-
tion, dâautre part.
Cette enquĂȘte, qui a durĂ© quatre ans, sâest conclue
par le dĂ©pĂŽt, le 17 mai 1984, dâun rapport intitulĂ© :
« Overheid en nieuwe religieuze bewegingen » (Doc.
n
°
16635, n
°
4, session 1983-1984).
Ce rapport dĂ©crit les activitĂ©s dâun certain nombre
de mouvements jugés représentatifs tels que Divine
Light Mission, Bhagwan Shree Rajneesh, Krishna,
lâEglise de Scientologie, lâEglise de lâUnification
(Moon), âŠ, et en conclut que vu la diversitĂ© rencon-
trée sur le plan des idées, de la nature et du mode de
comportement des divers mouvements étudiés, le
terme « secte » nâest pas appropriĂ©, dâautant plus
quâil est de nature Ă les stigmatiser. Câest pourquoi il
lui préfÚre le concept de « nouveau mouvement reli-
gieux ».
Selon le rapport, lâadhĂ©sion Ă un tel mouvement,
qui repose dâailleurs gĂ©nĂ©ralement sur un choix dĂ©li-
bĂ©rĂ© de lâadhĂ©rent, ne prĂ©sente pas de grand danger
Teneinde het sektarische verschijnsel in zijn ge-
heel heel precies in kaart te brengen, wordt voorge-
steld bij het kabinet van de Eerste minister een
interministerieel observatorium in te stellen. Voorts
behoort te worden toegezien op een goede versprei-
ding van de informatie, zowel onder alle betrokken
administratieve diensten als onder het grote publiek
en meer in het bijzonder onder de jongeren.
Wat de gerechtelijke mogelijkheden betreft, wordt
voorgesteld :
â na te trekken of de sancties die de sekten op-
lopen, meer in het bijzonder de straffen en schade-
vergoedingen, al dan niet voldoende ontradend wer-
ken;
â de bescherming van de deskundigen die door
de rechtbanken zijn aangesteld te verbeteren;
â de verenigingen die de verdediging van de
slachtoffers op zich nemen, de mogelijkheid te bieden
zich burgerlijke partij te stellen;
â een Hoge Raad voor de erediensten in te stel-
len, belast met het uitbrengen van een eensluidend
advies over de verzoeken tot erkenning van culturele
verenigingen, en zelfs over de aanvragen om het
statuut van congregatie te verkrijgen;
â te voorzien in de bekendmaking bij de prefec-
tuur van het jaarlijkse budget, alsook van de versla-
gen van de algemene vergadering van de verenigin-
gen waarvan het jaarlijkse budget 500 000 Franse
frank overschrijdt.
6. De Nederlandse benadering
Op 26 juni 1980 heeft de commissie voor de Volks-
gezondheid van de Tweede Kamer besloten een sub-
commissie « sekten » in te stellen, belast met het
onderzoek naar de activiteiten van de sektarische
organisaties in Nederland en de gevolgen daarvan
voor de individuen op wie soortgelijke praktijken zijn
gericht enerzijds en met de evaluatie van de maat-
schappelijke hulpverlening die aan de bevolking
wordt verstrekt inzake geestelijke gezondheid ander-
zijds.
Dat onderzoek heeft vier jaar in beslag genomen
en werd afgerond met de indiening, op 17 mei 1984,
van een verslag met als opschrift « Overheid en nieu-
we religieuze bewegingen » (Stuk n
r
16635, n
r
4, zit-
ting 1983-1984).
Dat verslag beschrijft de activiteiten van een aan-
tal bewegingen die worden geacht representatief te
zijn, zoals Divine Light Mission, Bhagwan Shree
Rajneesh, Krishna, de Scientology-kerk, De Vereni-
gingskerk (Moon), âŠ, en concludeert hieruit dat,
gelet op de diversiteit die onder de loep werden geno-
men, het begrip « sekte » niet op zijn plaats is, te
meer daar deze term de bewegingen kan stigmatise-
ren. Daarom verkiest de commissie de omschrijving
« nieuwe religieuze beweging ».
Volgens het verslag houdt de toetreding tot een
nieuwe religieuze beweging, die over het algemeen
trouwens uit vrije wil plaatsvindt, geen grote geva-
[ 107 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
pour la santĂ© mentale de la population. Le recours Ă
lâendoctrinement ou au « lavage de cerveau » nâa pu
ĂȘtre rĂ©ellement Ă©tabli, mĂȘme sâil a Ă©tĂ© constatĂ© que
dans un des mouvements étudiés, la pression exercée
sur lâadhĂ©rent pour quâil adopte les valeurs et le mode
de comportement du mouvement Ă©tait importante.
Toutefois, aucun Ă©lĂ©ment pathogĂšne liĂ© Ă lâadhĂ©sion
nâa pu ĂȘtre dĂ©montrĂ©.
A lâintention des autoritĂ©s publiques, le rapport
estime quâaucune mesure spĂ©cifique ne sâimpose sur
le plan préventif ou curatif, sans préjuger cependant
de la nécessité future de mesures politiques ponc-
tuelles sâil devait sâavĂ©rer que des excĂšs se commet-
taient â de maniĂšre plus quâaccidentelle â au
sein de certains nouveaux mouvements religieux.
Enfin, le rapport consacre un important chapitre
aux relations entre lâEglise et lâEtat. Il plaide en
faveur dâune politique globale pouvant servir de base
Ă lâĂ©laboration de mesures spĂ©cifiques en faveur des
mouvements religieux.
Ce rapport a donné lieu à un débat approfondi au
sein dâune commission spĂ©ciale (au cours des sessions
1985-1986 et 1986-1987), notamment sur la base
dâun questionnaire trĂšs dĂ©taillĂ© transmis au gouver-
nement. De ses réponses, il appert que le gouverne-
ment partage les grandes lignes des conclusions for-
mulées par la sous-commission et conclut que compte
tenu des libertés constitutionnelles et vu le caractÚre
suffisant des instruments de politique actuels, aucu-
ne politique spĂ©cifique ne sâimpose, y compris en ce
qui concerne la protection des mineurs.
Cette discussion a principalement donnĂ© lieu Ă
une réflexion sur les relations Eglise-Etat, au cours
de laquelle il a été particuliÚrement insisté sur la
stricte sĂ©paration entre lâEtat et lâEglise et le droit
des nouveaux mouvements religieux Ă vivre libre-
ment leurs croyances.
Selon les informations recueillies par la commis-
sion auprĂšs des services de la DeuxiĂšme Chambre, il
nâa depuis lors plus Ă©tĂ© crĂ©Ă© de commission spĂ©ciale Ă
ce sujet.
7. La riposte de lâAllemagne
Le 9 mai 1996, une commission dâenquĂȘte « Soge-
nannte Sekten und Psychogruppen » a été constituée
au Deutscher Bundestag (Doc. n
°
13/4477).
Compte tenu de lâaccroissement considĂ©rable de
mouvements sectaires et de groupes psychothéra-
peutiques dans ce pays, cette commission a été char-
gée, notamment à la suite du dépÎt de nombreuses
pĂ©titions, dâĂ©tudier lâorigine et la propagation de ces
organisations, leurs buts et leurs pratiques, ainsi que
les différents dangers et sources potentielles de con-
flit quâelles peuvent engendrer.
ren in voor de geestelijke gezondheid van de bevol-
king. Dat gebruik wordt gemaakt van indoctrinatie
of « hersenspoeling », kon niet onomstootbaar wor-
den bewezen, ook al werd vastgesteld dat de druk die
in Ă©Ă©n van de onderzochte bewegingen werd uitgeoe-
fend op de volgelingen opdat ze de waarden en de
gedragswijze van de beweging zouden overnemen,
aanzienlijk was. Desalniettemin kon geen enkel pa-
thogeen element worden aangetoond dat verband
hield met de toetreding tot de beweging.
In het verslag worden de overheden erop gewezen
dat zich op preventief of curatief vlak geen specifieke
maatregelen opdringen; daarmee wordt echter niet
beweerd dat het in de toekomst niet nodig zal zijn de
gepaste beleidsmaatregelen te nemen mocht blijken
dat bepaalde nieuwe religieuze bewegingen zich â
op een meer incidentele wijze â aan buitensporig-
heden overleveren.
Tot slot bevat het rapport een belangrijk hoofd-
stuk gewijd aan de relaties tussen Kerk en Staat. In
dat hoofdstuk wordt gepleit voor een allesomvattend
beleid dat de grondslag zou kunnen zijn voor het
opstellen van specifieke maatregelen ten voordele
van religieuze bewegingen.
Over dat rapport heeft een speciale commissie een
grondig debat gevoerd, met name op basis van een
heel gedetailleerde vragenlijst die de regering was
bezorgd (tijdens de zittingsperiode 1985-1986 en
1986-1987). Uit haar antwoorden blijkt duidelijk dat
de regering het eens is met de krachtlijnen van de
besluiten van de subcommissie en dat ze besluit dat,
rekening houdend met de grondwettelijke vrijheden
en gezien de huidige politieke instrumenten, er zich
ter zake geen enkele specifieke politieke maatregel
opdringt, ook niet voor wat de bescherming van min-
derjarigen betreft.
Deze discussie heeft voornamelijk aanleiding ge-
geven tot een reflectie over de verhoudingen tussen
Kerk en Staat. Tijdens die discussie werd de strikte
scheiding tussen Kerk en Staat en het recht van de
nieuwe religieuze bewegingen om in alle vrijheid hun
geloof te belijden, sterk in de verf gezet.
Uit inlichtingen die de commissie bij de diensten
van de Tweede Kamer heeft ingewonnen, blijkt dat
in dat verband sindsdien geen speciale commissie
meer werd opgericht.
7. De Duitse tegenaanval
Op 9 mei 1996 werd binnen de Duitse Bundestag
de onderzoekscommissie « Sogenannte Sekten und
Psychogruppen » opgericht (Stuk n
r
13/4477).
Gezien de snelle groei van sektarische bewegingen
en psychotherapeutische groepen in dat land, en
meer bepaald nadat er heel wat petities waren inge-
diend, werd deze commissie belast met het onder-
zoek naar de oorsprong en de verspreiding van die
organisaties, hun doelstellingen en hun praktijken,
alsook naar de verschillende gevaren en mogelijke
bronnen van conflict waarvan zij aan de basis kun-
nen liggen.
[ 108 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Elle devra Ă©galement dĂ©terminer les besoins dâac-
tion actuels et futurs, ainsi que formuler des recom-
mandations en vue de lâĂ©laboration de mesures adĂ©-
quates tant sur le plan fédéral et des LÀnder que sur
le plan local.
DĂšs janvier 1996, il semble que le gouvernement
fédéral ait pris certaines mesures policiÚres (et fisca-
les) visant à placer sous surveillance les activités de
lâEglise de Scientologie dans le pays.
Egalement en janvier 1996, paraissait la troisiĂšme
Ă©dition rĂ©actualisĂ©e dâune brochure publiĂ©e sous
lâĂ©gide de la ministre fĂ©dĂ©rale de la famille, des sĂ©-
niors, des femmes et de la jeunesse : « Die Scientolo-
gy-Organisation. Gefahren, Ziele und Praktiken. ».
Cette brochure fait Ă©tat de nombreuses demandes
dâaide et de conseil Ă©manant de citoyens allemands
qui ont subi, sur le plan familial, professionnel et
matĂ©riel, les consĂ©quences dĂ©sastreuses dâune adhĂ©-
sion Ă lâEglise de Scientologie.
Il est Ă©galement fait Ă©tat des tentatives dâinfiltra-
tion de la Scientologie dans les milieux Ă©conomiques.
Le gouvernement allemand considĂšre que la
Scientologie nâest ni une religion ni une communautĂ©
basée sur une conception philosophique, mais une
« entreprise opérant sur le plan mondial, à la recher-
che (sans limite) de profits ». La ministre estime
que : « Scientology vereint unter dem Deckmantel ei-
ner Religionsgemeinschaft Elemente der Wirtschafts-
kriminalitĂ€t und des Psychoterrors gegenĂŒber ihren
Mitgliedern mit wirtschaftlichen BetÀtigungen und
sektiererischen EinschlĂ€gen. Ich halte Scientology fĂŒr
eine der aggressivsten Gruppierungen in unserer Ge-
sellschaft mit einem bedenklichen Demokratiever-
stÀndnis und einem menschenverachtenden Gesell-
schaftsbild. ». La brochure décrit ensuite les buts et
les diverses pratiques de la Scientologie, ainsi que
ses dangers.
Par ailleurs, depuis le 1
er
novembre 1996, une nou-
velle disposition légale en BaviÚre interdit aux mem-
bres de lâEglise de Scientologie dâaccĂ©der aux emplois
publics. Tout postulant Ă un emploi public doit rem-
plir un questionnaire concernant ses liens Ă©ventuels
avec la Scientologie, qui nâest pas reconnue comme
Ă©glise en Allemagne. Cette mesure sâapplique Ă tous
les emplois publics (enseignement, police, adminis-
tration, âŠ).
Une plainte contre le gouvernement fédéral alle-
mand a Ă©tĂ© dĂ©posĂ©e par lâEglise de Scientologie au-
prÚs des Nations Unies pour « violation flagrante des
droits de lâhomme » Ă lâĂ©gard de ses membres.
Cette décision a également donné lieu à la publica-
tion dans le International Herald Tribune du 9 jan-
vier 1997 dâune lettre ouverte Ă Helmut Kohl, signĂ©e
par 34 personnalitĂ©s de la scĂšne et de lâĂ©cran, vĂ©rita-
ble manifeste contre lâAllemagne jugĂ©e « indigne
pour son attitude discriminatoire envers lâEglise de
Scientologie », dont les membres sont comparés aux
juifs persécutés sous le troisiÚme Reich.
En outre, un tribunal de lâEtat de Baden-Wurtem-
berg a confirmé en octobre 1996, en appel, un juge-
Verder zal de commissie niet alleen moeten bepa-
len of het nodig is nu en in de toekomst acties te
ondernemen, maar ook aanbevelingen moeten doen
met het oog op het uitwerken van aangepaste maat-
regelen, zowel op federaal en LĂ€nder-vlak als op
lokaal vlak.
Sinds januari 1996 heeft de bondsregering blijk-
baar een aantal politionele (en fiscale) maatregelen
genomen om toe te zien op de activiteiten van de
Scientology-kerk in het land.
Nog in januari 1996 werd onder de auspiciën van
de bondsminister van het gezin, van de ouderen, van
vrouwen- en jeugdzaken, de derde herwerkte versie
van een brochure gepubliceerd onder de titel « Die
Scientology-Organisation. Gefahren, Ziele und Prak-
tiken. ». Daarin is sprake van tal van vragen om hulp
en raad van Duitse burgers die op familiaal, materi-
eel en beroepsvlak de nefaste gevolgen van hun lid-
maatschap van de Scientology-kerk hebben onder-
vonden.
Ook wordt er melding in gemaakt van infiltratie-
pogingen van Scientology in economische kringen.
De Duitse regering beschouwt Scientology niet als
een godsdienst en ook niet als een gemeenschap die
op een levensbeschouwelijk ideeëngoed is gebaseerd,
maar als een « onderneming die wereldwijd actief is
en (ongebreideld) op zoek is naar winst ». De minis-
ter zegt daarover het volgende : « Scientology vereint
under dem Deckmantel einer Regligionsgemeinschaft
Elemente der WirtschaftskriminalitÀt und des Psy-
choterrors gegenĂŒber ihren Mitgliedern mit wirt-
schaftlichen BetÀtingungen und sektiererischen Ein-
schlĂ€gen. Ich halte Scientology fĂŒr eine der
aggressivsten Gruppierungen in unserer Gesellschaft
mit einem bedenklichten DemokratieverstÀndnis und
einem menschenverachtenden Gesellschaftsbild. ».
Vervolgens beschijft de brochure de diverse praktij-
ken van Scientology, en ook de gevaren ervan.
Voorts ontzegt een nieuwe wetsbepaling in Beie-
ren sinds 1 november 1996 leden van de Scientology-
kerk de toegang tot openbare ambten. Al wie voor
een overheidsambt kandideert, moet een vragenlijst
invullen waarin naar zijn eventuele banden met
Scientology â die in Duitsland niet als een kerk
wordt erkend â gepeild wordt. Die maatregel is
van toepassing op alle overheidsambten (onderwijs,
politie, administratie âŠ).
Door de Scientology-kerk werd bij de Verenigde
Naties tegen de Duitse federale regering een klacht
ingediend voor « flagrante schending van de mensen-
rechten » ten opzichte van leden van Scientology.
Die beslissing heeft geleid tot de publikatie in de
International Herald Tribune van 9 januari 1997 van
een open brief gericht aan Helmut Kohl en onderte-
kend door 34 prominenten uit de theater- en filmwe-
reld; het is een echt manifest tegen « de schandelijke
houding van Duitsland ten aanzien van de Sciento-
logy-kerk », waarvan de leden vergeleken worden
met de tijdens het Derde Rijk vervolgde joden.
Bovendien heeft in oktober 1996 een rechtbank in
de bondsstaat Baden-Wurtemberg, in hoger beroep,
[ 109 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
ment interdisant lâutilisation de fonds publics pour
subventionner des concerts oĂč se produisent des
membres de lâEglise de Scientologie. Lâaffaire avait
Ă©clatĂ© Ă propos dâun concert du pianiste de jazz amĂ©-
ricain Chick Corea, membre de lâEglise de Scientolo-
gie.
Les autres Etats ont également annoncé leur in-
tention de mieux surveiller les activités de cette orga-
nisation, tout en sâinterrogeant cependant sur le
meilleur moyen dâagir.
8. La Suisse : le rapport dâun groupe dâexperts
Le 8 janvier 1996, le conseiller dâEtat du Canton
de GenÚve, M. Ramseyer, a demandé à un groupe
dâexperts, composĂ© de cinq juristes et placĂ© sous la
présidence de M. François Bellanger, de rédiger un
rapport sur les dérives sectaires, avec la triple mis-
sion de :
â rĂ©pertorier et commenter lâensemble des bases
lĂ©gales permettant dâagir Ă lâencontre des sectes en
sauvegardant aussi bien lâintĂ©rĂȘt public que celui des
personnes ou des familles victimes des sectes;
â dĂ©terminer, Ă partir de lâarsenal lĂ©gislatif exis-
tant, son aménagement ou son extension, quelles
sont les possibilitĂ©s dâaction plus Ă©tendues ou plus
approfondies dont pourrait disposer lâautoritĂ©;
â proposer toute piste nouvelle, sur la base de
dispositions lĂ©gales nouvelles, permettant dâattein-
dre les buts recherchés.
Le groupe dâexperts a remis en fĂ©vrier 1997 son
rapport intitulé : Audit sur les dérives sectaires (
1
).
Les experts genevois ont dĂ©cidĂ© de sâintĂ©resser au
phénomÚne « non pas par rapport à sa dénomination,
mais en relation avec les actions ou les pratiques des
groupements. Ainsi, la dĂ©finition dâun mouvement
comme secte ou religion importe peu, dĂšs que son
activitĂ© entraĂźne la commission dâactes illicites par
ses dirigeants ou ses membres ». Câest pourquoi le
groupe dâexperts a « optĂ© pour une approche pragma-
tique qui sâattache exclusivement aux symptĂŽmes
des dérives sectaires. Il a donc renoncé à définir la
notion de secte ».
Le rapport fait référence aux différents mouve-
ments généralement mentionnés en relation avec les
sectes sous la dénomination de « groupements à ca-
ractÚre religieux, spirituel ou ésotérique », tandis
que les actes illicites liés au phénomÚne sectaire sont
qualifiés de « dérives sectaires » (pp. 20-22).
een vonnis bevestigd dat de aanwending verbood van
openbare fondsen voor het subsidiëren van concerten
waarin leden van de Scientology-kerk aantreden. De
zaak was losgebarsten naar aanleiding van een con-
cert van de Amerikaanse jazzpianist Chick Corea,
die lid is van de Scientology-kerk.
De andere deelstaten hebben eveneens aangekon-
digd dat ze de activiteiten van de organisatie nauw-
lettender in het oog willen houden, maar twijfelen
evenwel nog over de meest aangewezen manier
waarop dat moet gebeuren.
8. Zwitserland : het verslag van een groep deskun-
digen
Op 8 januari 1996 heeft de heer Ramseyer, Staats-
raad van het kanton GenĂšve, een groep deskundigen,
bestaande uit 5 juristen en onder het voorzitterschap
van de heer François Bellanger, verzocht een verslag
op te maken over de sektarische uitwassen. Ter zake
gold een drievoudige opdracht :
â een overzicht te maken van en toelichting te
verstrekken bij alle wettelijke gronden die een optre-
den tegen de sekten mogelijk maken; ter zake be-
hoorde rekening te worden gehouden met zowel het
algemeen belang als dat van de personen of families
die het slachtoffer waren van de sekten;
â op grond van het bestaande wettenarsenaal,
alsook de bijstelling of uitbreiding ervan, te bepalen
over welke mogelijkheden de overheid beschikt om in
dat verband op te treden, in de breedte en in de
diepte;
â met nieuwe wetsbepalingen elke nieuwe piste
uit te stippelen om de nagestreefde doelstellingen te
halen.
De groep van deskundigen heeft in februari 1997
zijn verslag ingediend, met als opschrift Audit sur les
dérives sectaires (
1
).
De deskundigen uit GenĂšve hebben bij hun bena-
dering van dat verschijnsel beslist « niet zozeer aan-
dacht te schenken aan de benaming, maar te letten
op het optreden of de praktijken van de bewegingen.
Zo heeft het weinig belang dat een beweging als sekte
of religieuze beweging wordt omschreven; wat telt is
of de activiteiten van de beweging ertoe leiden dat de
leiders of de leden van die beweging onwettige daden
stellen ». Daarom heeft de groep van deskundigen
gekozen voor « een pragmatische aanpak, die zich
alleen toespitst op de symptomen van de sektarische
uitwassen. De groep heeft er derhalve van afgezien
het begrip sekte precies te definiëren ».
Het verslag omschrijft de diverse bewegingen die
doorgaans in verband worden gebracht met sekten
« als religieuze, spirituele of esoterische bewegin-
gen »; de onwettige handelingen in verband met het
sektarische verschijnsel worden bestempeld als
« sektarische uitwassen » (blz. 20-22).
_______________
(
1
) Audit sur les dĂ©rives sectaires. Rapport du groupe dâexperts
genevois au DĂ©partement de Justice et de Police et des Transports
du Canton de GenĂšve, GenĂšve, 1997, 294 pages.
_______________
(
1
) Audit sur les dĂ©rives sectaires â Rapport du groupe
d'experts genevois au DĂ©partement de Justice et Police et des
Transports du canton de GenĂšve, GenĂšve, 1997, 294 blz.
[ 110 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
AprÚs un exposé général traitant du phénomÚne
sectaire sous lâangle de la libertĂ© religieuse, de lâen-
seignement et de la protection des victimes, le rap-
port Ă©tudie lâaspect de la protection de lâenfant, les
mesures de droit administratif, les problĂšmes fiscaux
et la répression pénale en liaison avec les groupe-
ments à caractÚre religieux, spirituel ou ésotérique.
Chacun de ces thĂšmes fait lâobjet de la part de chaque
expert de recommandations particuliĂšres.
B. Les liens internationaux entre les sec-
tes (
1
)
Les théories philosophiques et/ou religieuses ser-
vant de base aux sectes ayant par définition une
vocation universelle, il est normal que la Belgique
soit visée par les campagnes de recrutement des
sectes.
Les branches belges des sectes internationales
peuvent ĂȘtre classĂ©es selon leur provenance gĂ©ogra-
phique :
â AmĂ©rique du Nord :
* Canada : Ecoovie, Landmark Education (ex
EST)
* USA : Eglise de Scientologie, Eglise du Christ de
Boston, TĂ©moins de JĂ©hovah, La Famille (ex Enfants
de Dieu), ...
â AmĂ©rique du Sud :
* Argentine : Nouvelle Acropole
* Brésil : Eglise universelle du Royaume de Dieu
(IURD)
â Asie :
* Corée : Moon
* Inde : Sahaja Yoga, Siddha Shiva Yoga, Krishna
* Japon : SûkyÎ Mahikari, Soka Gakkai, Aoum
* Vietman : IHUERI (MaĂźtre Dang)
â Europe :
* Autriche : Anthroposophie
* Danemark : Humana (Tvind)
* France : Mouvement Humaniste, Mouvement
Raëlien (Vorilhon)
* Luxembourg : LâAnge Albert
Quelques grandes sectes internationales dispo-
sent de centres europĂ©ens responsables dâune zone
géographique (Copenhague pour la Scientologie,
Royaume-Uni pour La Famille, Grand-Duché de
Luxembourg pour SûkyÎ Mahikari).
Het verslag geeft eerst een algemeen overzicht in
verband met het sektarische verschijnsel, tegen de
achtergrond van onderwijs, vrijheid van godsdienst
en de bescherming van de slachtoffers. Voorts wordt
dieper ingegaan op de bescherming van het kind,
bestuursrechtelijke maatregelen, fiscale knelpunten
en de strafrechtelijke aanpak van religieuze, spiri-
tuele of esoterische bewegingen. Elke deskundige
heeft voor elk van die themaâs bijzondere aanbevelin-
gen geformuleerd.
B. Internationale bindingen tussen de sek-
sten (
1
)
Aangezien de levensbeschouwelijke en/of religieu-
ze doctrine van de sekten per definitie een universele
roeping heeft, spreekt het voor zich dat de sekten ook
in België aan ledenwerving doen.
De Belgische vertakkingen van de internationaal
opererende sekten kunnen worden ingedeeld op
grond van hun geografische herkomst :
â Noord-Amerika :
* Canada : Ecoovie, Landmark Education (ex-
EST)
* VS : Scientology-kerk, Eglise du Christ de Bos-
ton, Getuigen van Jehova, De Familie (ex-Enfants de
Dieu), âŠ
â Zuid-Amerika :
* Argentinië : Nieuw Akropolis
* Brazilië : Universele Kerk van het Rijk Gods
(IURD)
â AziĂ« :
* Korea : Moon
* India : Sahaja Yoga, Siddha Shiva Yoga, Krish-
na
* Japan : SûkyÎ Mahikari, Soka Gakkai, Aoum
* Viëtnam : IHUERI (meester Dang)
â Europa :
* Oostenrijk : Antroposofische beweging
* Denemarken : Humana (Tvind)
* Frankrijk : Mouvement Humaniste, Raëliaanse
beweging (Vorilhon)
* Luxemburg : LâAnge Albert
Een aantal belangrijke internationaal vertakte
sekten beschikken over een Europees centrum, dat
een bepaald geografisch gebied bestrijkt (dat is het
geval voor Scientology (Kopenhagen), De Familie
(Verenigd Koninkrijk) of groothertogdom Luxem-
burg (SûkyÎ Mahikari)).
_______________
(
1
) Voir Ă©galement Partie V, Section 1, Chapitre I
er
(« Vers une
ébauche de définition ») du présent rapport.
_______________
(
1
) Zie ook Deel V, Afdeling 1, Hoofdstuk I (« Een aanzet tot
definitie ») van dit verslag.
[ 111 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
En raison des avantages fiscaux importants que
les Etats-Unis offrent aux groupements dont le sta-
tut dâĂ©glise est reconnu, de nombreux groupes sectai-
res europĂ©ens y disposent dâune implantation leur
permettant dây placer des capitaux importants.
Ainsi, le porte-parole du Mouvement Raëlien a re-
connu que les fonds européens précédemment gérés
en Suisse ont été transférés aux Etats-Unis.
On constate que la Belgique fait lâobjet de recrute-
ments au départ de pays voisins, sans structure for-
melle en Belgique. Câest le cas actuellement de Land-
mark Education au départ de Paris et des Trois
Saints CĆurs (Melchior) depuis le Grand-DuchĂ© de
Luxembourg.
La place de Luxembourg attire Ă©galement certains
groupes sectaires en raison des facilitĂ©s quâelle offre
en matiĂšre de transferts financiers internationaux
(Scientologie, SĂ»kyĂŽ Mahikari, âŠ).
Certains Belges ont Ă©tĂ© Ă lâorigine de quelques
groupes sectaires qui se sont dĂ©veloppĂ©s Ă lâĂ©tran-
ger : Antoinistes (Louis Antoine) en France, Trois
Saints CĆurs (frĂšres Melchior) au Grand-DuchĂ© de
Luxembourg, Ogyen Kunzang Chöling (Robert
Spatz) en France, au Portugal et en Espagne, LĆu-
vre (Julia Verhaeghe) en Autriche et en Italie, Sierra
21 (Marion Viseur) en Espagne, ...
Dâautres ont Ă©galement eu une influence impor-
tante dans des groupes sectaires Ă lâĂ©tranger : Luc
Jouret dans lâOrdre du Temple Solaire.
De nombreuses sectes présentes en Belgique
comptent des responsables qui ne sont pas de natio-
nalité belge. Ils sont soit Français (M. Vaquette pour
la Scientologie, M. Dumaine pour lâEglise du Christ
de Bruxelles) soit Portugais (M. de Carvalho Oliveira
pour Ogyen Kunzang Chöling) soit Espagnols
(M. Figares pour Nouvelle Acropole) soit Japonais
(M. Takahashi pour SûkyÎ Mahikari) soit Danois
(M. Nielsen pour Humana).
Ces responsables Ă©trangers en Belgique se considĂš-
rent parfois comme « missionnaires » (La Famille) ou
comme « disséminateurs » (Scientologie) mais ces ter-
mes différents ne visent en réalité que du prosélytisme.
GrĂące Ă Internet la diffusion de lâidĂ©ologie des
sectes ne connaĂźt plus de frontiĂšres. Ce nouveau
mode de communication permet Ă de nombreux grou-
pes sectaires de propager mondialement et Ă moindre
coût leur information officielle et de distribuer leurs
produits dérivés notamment par la prise de coordon-
nĂ©es via le courrier Ă©lectronique. Lâe-mail est Ă©gale-
ment utilisé pour la diffusion intensive de messages;
Moon envoie jusquâĂ deux messages par jour.
En octobre 1992, était fondée à Strasbourg la Fé-
dération internationale des religions et philosophies
minoritaires (FIREPHIM) sous lâimpulsion de la
De Verenigde Staten kennen ruime fiscale voorde-
len toe aan bewegingen die als Kerk worden erkend.
Tal van Europese sektarische bewegingen beschik-
ken derhalve over een vertakking in dat land, zodat
ze er aanzienlijke bedragen kunnen naar overheve-
len. Zo heeft de woordvoerder van de raëliaanse
beweging toegegeven dat de Europese fondsen van de
beweging, die aanvankelijk in Zwitserland waren
belegd, later naar de VS werden overgeheveld.
Verder werd vastgesteld dat sektarische bewegin-
gen vanuit het buitenland aan ledenwerving doen in
België, zonder dat die bewegingen in ons land over
formeel uitgebouwde structuren beschikken. Dat is
met name het geval voor Landmark Education (met
als basis Parijs) en Trois Saints CĆurs (Melchior),
die het groothertogdom Luxemburg als basis hebben.
Luxemburg biedt inzake internationale financiële
verrichtingen ook heel wat mogelijkheden, hetgeen
bepaalde sektarische bewegingen aantrekt (Sciento-
logy, SĂ»kyĂŽ Mahikari, âŠ).
Sommige Belgen lagen aan de basis van bepaalde
sektarische bewegingen, die zich later in het buiten-
land hebben uitgebreid : de Antoinisten (Louis Antoi-
ne) in Frankrijk, de Trois Saints CĆurs (de broers
Melchior) in het groothertogdom Luxemburg, Ogyen
Kunzang Chöling (Robert Spatz) in Frankrijk, Portu-
gal en Spanje, Het Werk (Julia Verhaeghe) in Oos-
tenrijk en Italië, Sierra 21 (Marion Viseur) in Spanje
enz.
Nog anderen hebben een belangrijke impact gehad
op buitenlandse sektarische bewegingen, bijvoor-
beeld Luc Jouret in de Orde van de Zonnetempel.
In tal van sekten in België zijn mensen actief die
niet de Belgische nationaliteit bezitten. Het gaat
meer bepaald om Fransen (de heer Vaquette voor
Scientology, de heer Dumaine voor de Eglise du
Christ de Bruxelles), Portugezen (de heer de Carval-
ho Oliveira voor Ogyen Kunzang Chöling), Spanjaar-
den (de heer Figares voor Nieuw Akropolis), Japan-
ners (de heer Takahashi voor SûkyÎ Mahikari) of
Denen (de heer Nielsen voor Humana).
Die leidinggevende buitenlanders beschouwen
zich soms als « missionarissen » (De Familie) of als
« verspreiders » van de leer (Scientology); die beide
begrippen dekken in feite maar Ă©Ă©n lading : telkens
gaat het om zendelingen.
Met Internet wordt de verdere verspreiding van
sektarische doctrines onbeperkt. Tal van dergelijke
bewegingen kunnen met dat nieuwe medium overal
ter wereld en tegen geringe kostprijs hun officiële
informatie verspreiden en hun afgeleide produkten
bezorgen; zo kunnen uit de e-mail adressen worden
geplukt. Voorts wordt de e-mail ook gebruikt voor de
intensieve verspreiding van boodschappen; dat geldt
bijvoorbeeld voor Moon, die tot twee berichten per
dag verspreidt.
In oktober 1992 werd te Straatsburg de Fédéra-
tion internationale des religions et philosophies mi-
noritaires (FIREPHIM) opgericht. Dat gebeurde on-
[ 112 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Scientologie, de Moon et de Raël, rejoints plus tard
par une quinzaine dâautres groupements.
Claude Vorilhon, alias Raël, a utilisé cette struc-
ture pour réunir en juin 1996, dans le camping Eden
du Mouvement raëlien les groupements cités dans le
rapport Guyard en vue dâune riposte organisĂ©e contre
les conclusions de la commission dâenquĂȘte parle-
mentaire française.
C. Les principes créneaux porteurs exploi-
tés par les associations sectaires (
1
)
MĂȘme si elles se revendiquent toutes dâune filia-
tion philosophique ou religieuse, les organisations
sectaires ne se présentent généralement pas en tant
que telles dans leurs premiers contacts avec lâadepte
potentiel. Elles ont alors recours Ă des biais particu-
liers, souvent sans rapport direct avec leur véritable
objet : questionnaires de personnalité, conférences
culturelles, cours de yoga ou dâarts martiaux, forma-
tion professionnelle, restaurants, actions de protec-
tion de lâenvironnement, programmes Ă©ducatifs, thĂ©-
rapies de désintoxication, recommandation par des
médecins ou des membres de professions paramédi-
cales, âŠ
De plus, le choix dâendroits renommĂ©s ou presti-
gieux (grands hĂŽtels, locaux universitaires, lieux de
culte reconnus, ...) pour y développer certaines de ces
activités vise souvent à leur conférer, aux yeux du
public, une certaine respectabilité, voire une légiti-
mité.
Ce nâest dâailleurs quâau bout dâun certain nombre
dâactivitĂ©s que le nouvel adepte est confrontĂ© avec le
vĂ©ritable profil de lâorganisation sectaire. A ce pro-
pos, certains témoins ont suggéré à la commission
que ces organisations soient Ă lâavenir obligĂ©es de se
présenter en tant que telles plutÎt que de se réfugier
dans une nĂ©buleuse dâactivitĂ©s-Ă©crans.
Bernard Fillaire Ă©voque, Ă ce propos, lâexistence
dâun « Ă©ventail de masques » qui facilitent les « con-
versions » : masques religieux, culturel, écologique,
médical, scientifique, éthique, etc.
A ses yeux, « le religieux et la guérison sont les
deux principaux « miroirs aux adeptes ». Sans mas-
que religieux une secte serait un couteau sans lame
ni manche » (
2
).
Le Docteur Jean-Marie Abgrall propose une classi-
fication qui, « Ă cĂŽtĂ© de lâanalyse religieuse, intĂšgre
des Ă©lĂ©ments culturels dâorigines diverses » (
3
) :
â sectes classiques issues du protestantisme his-
torique;
der impuls van Scientology, Moon en Raël. Later
sloten nog een vijftiental bewegingen aan bij FIRE-
PHIM.
Claude Vorilhon (alias Raël) heeft die koepel ge-
bruikt om in juni 1996 de in het verslag-Guyard
genoemde bewegingen bijeen te brengen op « Cam-
ping Eden » van de raëliaanse beweging; bedoeling
was weerwerk te bieden op de conclusies van de
Franse parlementaire onderzoekscommissie.
C. Dekmantelactiviteiten van de sekten (
1
)
Ook al beroepen ze zich allemaal op een levensbe-
schouwelijke of religieuze inslag, toch doen de sektari-
sche organisaties zich over het algemeen niet als dus-
danig voor in hun eerste contacten met de potentiële
volgeling. Ze doen in dat geval een beroep op nevenac-
tiviteiten die vaak geen rechtstreeks verband houden
met hun eigenlijke doel : vragenlijsten over de per-
soonlijkheid, culturele conferenties, yogacursussen of
cursussen in gevechtssporten, beroepsopleiding, res-
taurants, milieubescherming, educatieve program-
maâs, ontwenningstherapieĂ«n, aanbeveling door art-
sen of beoefenaars van paramedische beroepen âŠ
Door hun activiteiten te laten doorgaan op gerepu-
teerde of prestigieuze plaatsen (grote hotels, univer-
siteitsgebouwen, erkende plaatsen waar erediensten
worden gehouden, âŠ), proberen ze die activiteiten
voor het publiek een bepaalde eerbaarheid en zelfs
legitimiteit te bezorgen.
De nieuwe volgeling wordt namelijk pas na afloop
van een zeker aantal activiteiten geconfronteerd met
het werkelijke profiel van de sektarische organisatie.
Op dat stuk hebben bepaalde getuigen aan de com-
missie gesuggereerd dat deze organisaties in de toe-
komst verplicht zouden moeten worden hun werke-
lijke gezicht te tonen en zich niet te verschuilen
achter tal van dekmantelactiviteiten.
Bernard Fillaire heeft het in dat verband over een
« waaier van maskers » die « bekeringen » vergemak-
kelijken : religieus, cultureel, ecologisch, medisch,
wetenschappelijk, etnisch masker enz.
Naar zijn mening zijn « het religieuze en de gene-
zing » de twee belangrijkste « spiegels die de volge-
lingen worden voorgehouden ». Zonder religieus
masker zou een sekte een mes zijn zonder heft noch
lemmet » (
2
).
Doctor Jean-Marie Abgrall stelt een classificering
voor die « naast de religieuze analyse culturele ele-
menten van diverse oorsprong integreert » (
3
) :
â klassieke sekten die zijn gegroeid uit het histo-
risch protestantisme;
_____________
(
1
) Voir Ă©galement Partie V, Section 1, Chapitre I
er
(« Vers une
ébauche de définition ») du présent rapport.
(
2
) « Le Grand écervelage » (Plon, Paris, 1993, pp. 70 et 71).
(
3
) « La Mécanique des sectes » (Payot & Rivages, Paris, 1996,
p. 29).
_____________
(
1
) Zie ook Deel V, Afdeling 1, Hoofdstuk I (« Een aanzet tot
definitie ») van dit verslag.
(
2
) « Le Grand écervelage » (Plon, Paris, 1993, blz. 70 en 71).
(
3
) « La Mécanique des sectes » (Payot & Rivages, Paris, 1996,
blz. 29).
[ 113 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â dĂ©rivĂ©s du christianisme (Mormons, TĂ©moins
de JĂ©hovah, Famille dâamour, Pure VĂ©ritĂ©, Moon);
â courants marginaux ou Ă©glises parallĂšles se
présentant comme catholiques ou orthodoxes (Con-
tre-Réforme catholique, Abbé de Nantes, Croix de
DozulĂ©, RĂ©vĂ©lation dâArĂšs, CommunautĂ© du FrĂ©-
chou);
â courants Ă©sotĂ©ro-occultistes (Ordre du Tem-
ple);
â groupes de priĂšre et de guĂ©rison (Invitation Ă la
vie intense);
â sagesses Ă©sotĂ©riques et initiatiques, gnoses;
â Ă©coles dites de sagesse (Rose-Croix, MĂ©ditation
transcendantale, Fraternité blanche universelle,
Graal, Scientologie, Nouvelle Acropole);
â groupes ou pratiques relevant de lâoccultisme
(channelling, magie);
â nouvelles pratiques et nouveaux messies (Lo-
tus dâor, Aoum);
â Groupes de santĂ© mentale ou corporelle (Iso-
Zen, Energo-Chromo-KinĂšse);
â Ă©cologistes (Ecoovie);
â nĂ©o-paganistes (RaĂ©liens, Saint-Erme).
Il précise cependant qu⫠aucune classification
nâest dĂ©finitive ou satisfaisante car, en Ă©voluant, les
sectes savent mélanger les genres et les influences,
en mĂȘme temps que les thĂšmes dĂ©veloppĂ©s grossis-
sent ou sâĂ©purent selon lâhumeur du gourou et les
impératifs de croissance ».
Max Bouderlique détermine les types de sectes
suivants (
1
) :
â les sectes religieuses;
â les sectes Ă©sotĂ©riques;
â les sectes « cosmiques »;
â les sectes guĂ©risseuses;
â les sectes politiques.
Il allĂšgue Ă©galement que les sectes sâavancent
masquées. En effet, « aucune secte ne se présente
comme telle. Les premiers contacts peuvent se pro-
longer jusquâĂ ce que de fait, sans le savoir, la recrue
soit déjà captée. Pendant toute cette période, la secte
va se prĂ©senter sous le couvert dâune association ou
dâun « groupe » plein dâidĂ©al, ou comme une Ă©cole
particuliĂšre, ou mĂȘme comme une entreprise com-
merciale, de formation, de vente, etc. Il est important
de dĂ©celer Ă qui on a affaire en rĂ©alitĂ© avant quâil ne
soit trop tard. LâhabiletĂ© des manĆuvres de manipu-
lation est telle que si la secte correspond Ă votre profil
psychologique, elle est capable de vous recruter,
mĂȘme et surtout si vous vous croyez suffisamment
fort pour ĂȘtre Ă lâabri » (
2
).
â afleidingen van het christendom (Mormonen,
Getuigen van Jehova, Family of Love, Pure Vérité,
Moon);
â marginale stromingen of parallelle kerken die
zich voordoen als katholieke of orthodoxe kerken
(Katholieke contrareformatie, Abbé de Nantes, Croix
de DozulĂ©, RĂ©vĂ©lation dâArĂšs, CommunautĂ© du
Fréchou);
â esotherisch-occultistische stromingen (Ordre
du Temple);
â gebeds- en genezingsgroepen (Invitation Ă la
vie intense);
â esoterische en initiatiewijsheden, gnosis;
â zogenoemde wijsheidsscholen (Rozenkruisers,
transcendentale meditatie, Universele witte broe-
derschap, Graal, Scientology, Nieuw Akropolis);
â occultistische groepen of praktijken (channel-
ling, magie);
â nieuwe praktijken en nieuwe messiassen (Lo-
tus dâor, Aoum);
â groepen voor geestelijke of lichamelijke ge-
zondheid (Iso-Zen, Energo-Chromo-KinĂšse);
â ecologisten (Ecoovie);
â neo-paganisten (RaĂ«lianen, Sint-Eremus).
Hij vermeldt evenwel dat « geen enkele classifice-
ring definitief of bevredigend is, aangezien de sekten
evolueren en aldus de genres en de invloeden weten
te mengen, terwijl de themaâs die worden ontplooid
grotere vormen aannemen of worden uitgezuiverd
volgens het humeur van de goeroe en van de groeibe-
hoeften ».
Max Bouderlique onderscheidt de volgende soor-
ten sekten (
1
) :
â godsdienstige sekten;
â esoterische sekten;
â « cosmische » sekten;
â genezende sekten;
â politieke sekten.
Ook hij voert aan dat de sekten zich onder een
dekmantel manifesteren. « Geen enkele sekte doet
zich namelijk voor zoals ze is. De eerste contacten
kunnen voortduren tot de gerekruteerde persoon,
zonder het zelf te weten, reeds gevangen zit. Gedu-
rende die gehele periode zal de sekte zich vertonen
onder de dekmantel van een vereniging of « groep »
vol idealen, als een privé-school, of zelfs als een com-
mercieel bedrijf, een bedrijf dat opleiding geeft of
handel drijft enzovoort. Het is van belang erachter te
komen met wie men werkelijk te maken heeft alvo-
rens het te laat is. De manipulatie gebeurt op een zo
handige manier dat indien de sekte met je psycholo-
gische profiel overeenstemt, ze in staat is je in te
palmen, zelfs en vooral wanneer je jezelf voldoende
sterk acht om geen gevaar te lopen » (
2
).
_____________
(
1
) « Comprendre lâaction des sectes » (Chronique Sociale, Lyon,
1995, pp. 20 Ă 23).
(
2
) Ibidem, p. 81
_____________
(
1
) « Comprendre lâaction des sectes » (Chronique Sociale, Lyon,
1995, blz. 20 Ă 23).
(
2
) Ibidem, blz. 81
[ 114 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Quant Ă M. Landau Tobias et J. Lalich, elles clas-
sifient les organisations sectaires, comme suit (
1
) :
â mĂ©ditation orientale;
â secte religieuse;
â secte politique, raciste et terroriste;
â secte psychothĂ©rapeutique (meilleure utilisa-
tion du potentiel humain);
â secte commerciale;
â « Nouvel Age »;
â secte occulte, satanique ou magie noire;
â « One on one » (basĂ© sur un lien de dĂ©pendance
personnel adepte/gourou);
â secte basĂ©e sur une croyance, un thĂšme parti-
culier et gĂ©nĂ©ralement articulĂ©e autour dâune per-
sonnalité charismatique.
D. Analyses diverses du phénomÚne des sec-
tes (
2
)
Le monde académique se divise singuliÚrement
sur la maniĂšre dâapprĂ©cier les sectes. Il existe peu de
champs dâinvestigation oĂč les spĂ©cialistes sâopposent
autant que dans ce domaine. Ces antinomies débou-
chent non seulement sur des interprétations diver-
gentes concernant la place des sectes dans la société
et la menace potentielle quâelles reprĂ©sentent pour
lâindividu et la sociĂ©tĂ©, mais aussi sur des rĂšglements
de comptes assez personnels â de vive voix ou par
Ă©crit â entre certaines personnalitĂ©s des deux
camps. Ce sont surtout les « thĂ©oriciens » â sociolo-
gues et historiens des religions â et les « prati-
ciens » â les personnes qui sâoccupent dâassistance
et en particulier celles qui sont actives au sein des
mouvements antisectaires â qui sâaffrontent. Le
conflit oppose Ă©galement, dans une moindre mesure,
les sociologues précités et un certain nombre de psy-
chologues Ă un groupe de psychologues et de psycho-
thérapeutes qui effectuent des travaux cliniques (et
scientifiques) auprĂšs dâ(anciens) adeptes des sectes.
Le premier groupe (organisé notamment au sein
du CESNUR(
3
)) constate, en se fondant sur ses pro-
pres analyses, que les « sectes » traßnent à tort une
M. Landau Tobias en J. Lalich maken dan weer de
volgende classificering van de sektarische organisa-
ties (
1
) :
â oosterse meditatie;
â godsdienstige sekten;
â politieke, racistische en terroristische sekten;
â psychotherapeutische sekten (een betere aan-
wending van de menselijke mogelijkheden);
â commerciĂ«le sekte;
â « New Age »;
â occulte, satanische sekten of zwarte magie;
â « One on one » (gebaseerd op een band van
persoonlijke afhankelijkheid volgeling/goeroe);
â sekte gebaseerd op een geloofspunt, een
specifiek thema, die zich meestal schaart rond een
charismatische persoon.
D. Verschillende analyses van het fenomeen
sekten (
2
)
Binnen de academische wereld bestaan opmerke-
lijke verschillen in de appreciatie van de sekten. In
weinig domeinen staan deskundigen zo sterk tegen-
over elkaar als in dit onderzoeksdomein. Deze tegen-
stellingen leiden niet alleen tot uiteenlopende inter-
pretaties van wat sekten betekenen binnen de
samenleving en van hun mogelijke mate van bedrei-
ging voor individu en samenleving, doch ook tot vrij
persoonlijke vormen van afrekening in woord en ge-
schrift tussen een aantal hoofdfiguren in beide kam-
pen. De tegenstellingen manifesteren zich in de
eerste plaats tussen de « theoretici » â godsdienst-
sociologen en -historici â, en de « practici » uit de
hulpverlening en zeker deze uit de antisektenbewe-
gingen. In mindere mate situeert het conflict zich
eveneens tussen deze sociologen en een aantal psy-
chologen enerzijds, en een groep psychologen en psy-
chotherapeuten anderzijds, die klinisch (en weten-
schappelijk) werk verrichten met (ex)-sekteleden.
De eerste groep (onder meer georganiseerd in
CESNUR (
3
)) komt vanuit eigen analyses tot de be-
vinding dat de « sekten » ten onrechte een zeer nega-
______________
(
1
) « Captive Hearts, Captive Minds », Almeda (USA), 1994,
blz. 15 en 16.
(
2
) Zie ook Deel V, Afdeling 1, Hoofdstuk I (« Een aanzet tot
definitie ») van dit verslag.
(
3
) CESNUR (Centre d'Ă©tudes sur les nouvelles religions) werd
opgericht in 1988 en definieert zichzelf als een « internationaal
netwerk van specialisten inzake nieuwe religieuze bewegingen ».
Het centrum beweert « onafhankelijk te zijn van elke religieuze
beweging, vereniging of groepering ».
CESNUR groepeert universiteiten die gespecialiseerd zijn in
de geschiedenis van de godsdiensten. De meeste leden zijn gods-
dienstsociologen.
Het « internationale hoofdkwartier » is gevestigd in Turijn (Ita-
lië), op de woonplaats van de directeur van het centrum, de heer
Massimo Introvigne, die historicus en socioloog is. Het adres van
het centrum in de Verenigde Staten is dat van J. Gordon Melton,
in het Instituut voor onderzoek van de Amerikaanse religie van de
universiteit van Santa Barbara (Californië). CESNUR-France be-
schikt over een adres in Parijs.
_______________
(
1
) « Captive Hearts, Captive Minds », Almeda (USA), 1994,
blz. 15 en 16.
(
2
) Voir Ă©galement Partie V, Section 1, Chapitre I
er
(« Vers une
ébauche de définition ») du présent rapport.
(
3
) Le centre dâĂ©tudes sur les nouvelles religions (CESNUR) a
été fondé en 1988 et se définit comme « un réseau international de
spĂ©cialistes des nouveaux mouvements religieux ». Il sâaffirme
« indépendant de tout mouvement, association ou groupe reli-
gieux ».
Le CESNUR regroupe des universitaires spĂ©cialisĂ©s dans lâhis-
toire des religions, la plupart Ă©tant des sociologues des religions.
Son « quartier général international » est établi à Turin (Italie)
au domicile de son directeur, M. Massimo Introvigne, historien et
sociologue. Son adresse aux Etats-Unis est celle de M. J. Gordon
Melton Ă lâInstitut dâĂ©tude de la religion amĂ©ricaine de lâUniversitĂ©
de Santa Barbara (Californie). Le CESNUR-France dispose dâune
adresse Ă Paris.
[ 115 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
rĂ©putation trĂšs nĂ©gative et quâelles se voient dĂ©nier
le droit dâĂȘtre appelĂ©es nouveaux mouvements reli-
gieux. Se fondant sur des Ă©tudes sociologiques, il
défend les thÚses suivantes (source : Pour en finir
avec les sectes, M. Introvigne et J.G. Melton, (Ă©d.),
Paris, 1996) :
â Les caractĂ©ristiques nĂ©gatives associĂ©es aux
sectes, telles quâelles sont dĂ©crites dans le rapport de
la commission dâenquĂȘte du parlement français, sont
attribuĂ©es injustement Ă ces groupements et sâappli-
quent tout autant Ă des mouvements non sectaires.
â Les membres de ces groupements ne sont pas
recrutés par le biais de techniques sournoises et
trompeuses, mais y adhĂšrent parce quâils sont sin-
cĂšrement en quĂȘte des valeurs spirituelles et reli-
gieuses.
â Les nouveaux mouvements religieux ne recou-
rent pas au lavage de cerveau ni Ă la manipulation
mentale pour recruter et fidéliser de nouveaux mem-
bres. En ce qui concerne ce dernier élément, il fait
référence non seulement à ses propres études sociolo-
giques, mais Ă©galement Ă des Ă©tudes psychologiques
dĂ©montrant quâil ne peut ĂȘtre fait usage de techni-
ques de lavage de cerveau et de manipulation menta-
le, car de telles techniques nâexistent tout simple-
ment pas. Au processus de manipulation mentale ou
de lavage de cerveau ne correspond aucun processus
psychologique définissable sur le plan scientifique.
â Celui qui renvoie malgrĂ© tout Ă ces techniques
adopte une attitude a priori nĂ©gative Ă lâĂ©gard des
sectes (nouveaux mouvements religieux) tout en
niant a priori la signification positive que ces nou-
veaux groupements peuvent avoir pour leurs mem-
bres.
â Il est soulignĂ© que les sectes peuvent avoir une
incidence positive sur leurs membres. Citons, parmi
les effets positifs, une motivation professionnelle ac-
crue, une diminution du stress, une meilleure per-
ception de la morale, un développement positif du
moi, une réduction du nombre de troubles psychoso-
matiques, un développement de la sociabilité et de la
responsabilité sociale, une baisse du nombre de
traits névrotiques et une capacité accrue à résoudre
les problÚmes. Certains groupes prétendent égale-
ment obtenir des résultats positifs dans le traitement
des toxicomanes.
â Lâimpact des nouveaux mouvements religieux
est plutĂŽt rĂ©duit. Le nombre limitĂ© dâadeptes a ten-
dance Ă se rĂ©duire plutĂŽt quâĂ croĂźtre et leur inciden-
ce sur la société est largement exagérée.
Partant de là , le CESNUR a réagi violemment à la
publication du rapport Guyard, début 1996. Dans un
communiquĂ© intitulĂ© « Instauration dâun droit de
persĂ©cution ? », le centre sâen est pris Ă lâutilisation
quâil estime abusive du terme « secte » prĂ©sentĂ© com-
me « un fourre-tout des accusations portées par le
mouvement anti-sectes ». Les auteurs du communi-
quĂ© exprimaient leur ressentiment de nâavoir pas Ă©tĂ©
entendus par la commission dâenquĂȘte parlementai-
re francaise, présidée par M. Gest. En juin de la
tief label met zich meedragen, en eveneens het recht
ontkend worden om nieuwe religieuze bewegingen
genoemd te worden. Op basis van sociologisch onder-
zoek poneren zij onder meer volgende stellingen
(bron : Pour en finir avec les sectes, Introvigne, M. en
Melton, J.G., (ed.), Parijs, 1996) :
â De met de sekten geassocieerde negatieve ken-
merken, zoals beschreven in het rapport van de
Franse parlementaire onderzoekscommissie, wor-
den onterecht aan deze groeperingen toegeschreven
en zijn evenzeer op niet-sektarische bewegingen van
toepassing.
â De leden van dergelijke groeperingen worden
niet geronseld via achterbakse en misleidende tech-
nieken, doch treden tot dergelijke groeperingen toe
op basis van een eerlijke zoektocht naar spirituele of
godsdienstige grondwaarden.
â Nieuwe religieuze bewegingen maken geen ge-
bruik van hersenspoeling noch van mentale manipu-
latie om nieuwe leden aan te werven en aan zich te
binden. Wat dit laatste standpunt betreft wordt niet
alleen verwezen naar eigen sociologisch onderzoek,
doch ook naar psychologisch onderzoekswerk dat
aantoont dat technieken van hersenspoeling of men-
tale manipulatie gewoonweg niet kunnen worden
aangewend, vermits ze niet bestaan. Aan een proces
van mentale manipulatie of hersenspoeling beant-
woordt geen psychologisch proces dat wetenschappe-
lijk kan worden omschreven.
â Wie dan toch refereert naar dergelijke technie-
ken doet dit vanuit een a priori negatieve instelling
tegenover sekten (nieuwe religieuze bewegingen), en
vanuit een a priori ontkenning dat dergelijke nieuwe
groepen een positieve betekenis kunnen hebben voor
hun leden.
â Er wordt benadrukt dat sekten positieve effec-
ten op het functioneren van hun leden kunnen heb-
ben. Positieve effecten zijn onder meer een positieve-
re beroepsmotivatie, een daling van de stress, een
meer uitgeklaard moreel inzicht, een positieve ont-
wikkeling van het zelf, een vermindering van het
aantal psychosomatische klachten, een groei van de
sociabiliteit en sociale verantwoordelijkheid, een da-
ling van het aantal neurotische trekken en de groei
van het probleemoplossend vermogen. Bepaalde
groepen claimen ook gunstige resultaten bij de be-
handeling van druggebruikers.
â De impact van de nieuwe religieuze bewegin-
gen is eerder klein. Het aantal adepten is beperkt,
neemt eerder af dan toe, en hun impact op de samen-
leving is fel overdreven.
Afgezien daarvan heeft CESNUR heftig gerea-
geerd op de bekendmaking van het verslag-Guyard
begin 1996. In een mededeling met als titel « Invoe-
ring van een recht op vervolging ? » vocht het cen-
trum het naar zijn oordeel verkeerde gebruik van de
term « sekte » aan, die « een vergaarbak voor de
beschuldigingen van de anti-sektarische beweging »
zou zijn. De auteurs van de mededeling betuigden
hun wrok over het feit dat ze niet werden gehoord
door de Franse parlementaire onderzoekscommissie
[ 116 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
mĂȘme annĂ©e, le CESNUR publiait sous la direction
de Massimo Introvigne et J. Gordon Melton « Pour en
finir avec les sectes. Le débat sur le rapport de la
commission parlementaire ». Lâouvrage rassemble
les contributions de 22 auteurs dans la perspective
de discrĂ©diter le rapport de la commission dâenquĂȘte
de lâAssemblĂ©e nationale, jugĂ© non scientifique.
Ce livre a servi de caution morale Ă de nombreux
reprĂ©sentants dâorganisations sectaires lors de leur
audition devant notre commission dâenquĂȘte. Ces tĂ©-
moins ont pour la plupart revendiquĂ© lâappellation de
nouveau mouvement religieux (NMR) en rejetant
celle de secte. De mĂȘme, ils sâestimaient persĂ©cutĂ©s
par les mouvements anti-sectes. Certains auteurs
des textes figurant dans cet ouvrage, notamment
Mmes Barker et Palmer et MM. Dericquebourg et
Melton, repris sur une liste des persones ayant une
bonne connaissance de « La Famille » et diffusée par
cette secte, sont également utilisés comme référence
scientifique par les représentants de mouvements
sectaires.
Le deuxiĂšme groupe met surtout lâaccent sur les
effets nĂ©fastes de lâappartenance aux mouvements
sectaires et se fonde essentiellement sur les témoi-
gnages de membres, dâanciens membres et de leurs
proches. Des thĂ©rapeutes qui soignent dâanciens
adeptes soulignent Ă©galement les aspects dangereux
dâune telle appartenance (exemples : Tobias, L., et
Lalich, J., Captive Hearts, Captive Minds, Alameda
Ca, Hunter House, 1994; Galanter, M., Cults and
new religious movements, in Cults and religious mo-
vements, Galanter, M., (ed.), Washington, 1989, 25-
42; Abgrall, J. M., La MĂ©canique des sectes, Paris,
Payot, 1996) :
â Les groupements sectaires utilisent effective-
ment ce type de techniques fallacieuses pour recruter
des adeptes et appliquent effectivement ce type de
techniques de manipulation mentale pour se les atta-
cher.
â Si les membres de ces sectes se sentent bien au
sein du groupe et réalisent, par exemple, de bons
scores lors des tests destinés à évaluer leur état
psychologique, ces bons résultats sont plutÎt dus au
climat crĂ©Ă© au sein du groupe ou les indices dâune
relative amélioration par rapport à une situation
initiale encore plus mauvaise, quâun indicateur vala-
ble de lâĂ©tat psychologique des adeptes.
â Certaines organisations sectaires commettent
des infractions Ă la lĂ©gislation (exercice de lâart de
guérir, fiscalité, Code pénal, protection de la jeunes-
se). Ces infractions sont le corollaire de la doctrine du
groupe et ne sont pas imputables à des dérapages
individuels des adeptes.
â Dans dâassez nombreux cas, la doctrine reli-
gieuse ou spirituelle est utilisée comme façade ser-
vant à dissimuler des objectifs réels qui sont imper-
ceptibles aux adeptes. Câest le cas dans les
die door de heer Gest werd voorgezeten. In juni 1996
publiceerde CESNUR onder leiding van Massimo
Introvigne en J. Gordon Melton « Pour en finir avec
les sectes. Le débat sur le rapport de la commission
parlementaire ». In het werk zijn de bijdragen opge-
nomen van 22 auteurs. Het strekt ertoe het verslag
van de onderzoekscommissie van de Assemblée natio-
nale, dat zij als niet-wetenschappelijk afdoen, in dis-
krediet te brengen.
Het boek diende als moreel onderpand voor tal van
vertegenwoordigers van sektarische organisaties
toen die door onze onderzoekscommissie werden ge-
hoord. Die getuigen formuleerden meestal de eis als
« nieuwe religieuze beweging » (NRB) te worden be-
schouwd, en niet als sekte. Bovendien voelden ze zich
achtervolgd door de anti-sektarische bewegingen.
Bepaalde auteurs van de teksten die in dit werk zijn
opgenomen â met name mevrouw Barker, me-
vrouw Palmer en de heren Dericquebourg en Mel-
ton â, die voorkomen op een lijst van mensen die
over een goede kennis van « La Famille âDe Fami-
lie » beschikken (een lijst die door die sekte wordt
verspreid), worden ook door de vertegenwoordigers
van sektarische bewegingen als wetenschappelijke
referentie geciteerd.
De tweede groep onderstreept vooral de negatieve
effecten van lidmaatschap van de sektarische bewe-
gingen, en steunt zich vooral op getuigenissen van
leden en ex-leden, en hun verwanten. Ook therapeu-
ten die aan therapeutisch werk doen bij ex-leden
wijzen op bepaalde gevaarlijke aspecten van een der-
gelijk lidmaatschap (voorbeelden : Tobias, L. en
Lalich, J., Captive Hearts, Captive Minds, Alameda
Ca, Hunter House, 1994; Galanter, M., Cults and
new religious movements, in Cults and new religious
movements, Galanter, M., (ed.), Washington, 1989,
25-42; Abgrall, J. M., La MĂ©canique des sectes, Pa-
rijs, Payot, 1996) :
â Sektarische groepen gebruiken wel degelijk
misleidende technieken om leden te ronselen voor
hun groepering, en wenden wel degelijk technieken
van mentale manipulatie aan om hun leden aan zich
te binden.
â Als de leden van deze sekten zich binnen de
groep goed voelen, en bijvoorbeeld goed scoren op
schalen die hun psychologische toestand meten, zijn
de positieve resultaten eerder te wijten aan het ge-
creëerde groepsklimaat of veeleer aanduidingen van
een relatieve verbetering ten aanzien van een initieel
nog slechtere toestand, dan een valide indicator voor
de psychologische toestand van de leden.
â Bepaalde sektarische organisaties begaan in-
breuken tegen de vigerende wetgeving (geneeskun-
de, fiscaliteit, strafwetboek, jeugdbescherming).
Deze inbreuken vloeien voort uit de doctrine van de
groep en zijn niet toe te schrijven aan ontsporingen
van individuele leden.
â In nogal wat gevallen wordt de godsdienstige of
spirituele doctrine als een soort façade gebruikt,
waarachter reële doch voor de leden onzichtbare
doelstellingen schuilgaan. Dit is het geval wanneer
[ 117 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
groupements qui poursuivent des objectifs cachés
dâordre politique ou financier.
La commission a pris conscience de cette division
du monde académique au travers des auditions qui
ont été organisées.
Les experts quâelle a invitĂ©s ont en effet adoptĂ© des
points de vue trĂšs divergents, selon quâils appartien-
nent Ă lâun ou Ă lâautre des groupes dĂ©crits ci-dessus.
Les témoins sociologues des religions ont soutenu
devant la commission que les mouvements sectaires
nâont quâun impact trĂšs limitĂ©, que (câest Ă tort que) le
caractĂšre religieux de certains de ces mouvements
nâest pas reconnu et que certains des critĂšres en
fonction desquels une secte est considérée comme
dangereuse (tels que lâinfiltration dâinstitutions pu-
bliques, lâembrigadement dâenfants ou la rupture
avec le monde extérieur) ne sont pas typiques de
mouvements sectaires, puisquâils caractĂ©risent Ă©ga-
lement de nombreux groupements sociaux et quâil
serait excessif, voire inexact de parler de contraintes
psychologiques qui seraient exercées pour enrÎler
des membres et pour les maintenir au sein de tels
groupes.
Les experts, entendus par la commission, qui ont
privilĂ©giĂ© lâapproche mĂ©dicale et psychologique et/ou
qui provenaient du secteur de lâaccueil des anciens
adeptes ont souligné les dangers que présentent de
tels groupes, et en particulier lâimpact quâils ont sur
la personnalité des adeptes, les pratiques financiÚres
auxquelles ils se livrent, le fait quâils sâadonnent Ă
lâexercice illĂ©gal de la mĂ©decine ainsi que dâautres
influences négatives que les sectes exercent sur leurs
membres ou sur la société.
Se fondant sur ses propres travaux (notamment
des dizaines dâauditions dâ(anciennes) victimes), la
commission arrive Ă la conclusion quâelle ne peut se
rallier aux constatations du groupe de sociologues
des religions, ces derniers sous-estimant manifeste-
ment les dangers potentiels que représentent les
organisations sectaires, en raison de lâapproche res-
trictive et unilatĂ©rale quâils adoptent :
â Les sociologues des religions se bornent en ef-
fet Ă analyser la doctrine de ces mouvements en
Ă©tudiant leurs textes de base et leur organisation
fonctionnelle et ne sâintĂ©ressent nullement aux mal-
versations financiĂšres et autres qui peuvent ĂȘtre in-
trinsĂšques Ă ces organisations sectaires. Ils nâenvisa-
gent guÚre la question des infractions pénales,
financiĂšres ou autres. Ils nâexaminent pas non plus
sâil existe des flux et des rĂ©seaux financiers, qui sont
souvent Ă la base de ces organisations.
â La commission arrive Ă une sĂ©rie de constata-
tions qui vont Ă lâencontre des thĂšses de ce groupe de
sociologues des religions. Les divergences concernent
principalement lâutilisation de techniques psycholo-
giques afin de recruter des membres et de les mani-
puler mentalement, avec toutes les conséquences qui
en découlent pour les intéressés et leurs parents. La
groeperingen verborgen financiële of politieke doel-
stellingen nastreven.
Deze tweespalt binnen de academische wereld
werd via de hoorzittingen voor de commissie duide-
lijk.
De door haar uitgenodigde wetenschappelijke ex-
perten namen naargelang hun behoren tot een van
de geschetste groepen erg uiteenlopende standpun-
ten in. De getuigen godsdienstssociologen maakten
voor de commissie duidelijk dat sektarische groepe-
ringen slechts een erg beperkte impact hebben, dat
het religieuze karakter van bepaalde van deze bewe-
gingen (ten onrechte) niet wordt erkend, dat bepaal-
de criteria die aangewend worden om een sekte ge-
vaarlijk te noemen (zoals infiltratie van
overheidsinstellingen, inlijven van kinderen of breuk
met de buitenwereld) geen specifieke kenmerken zijn
van sektarische bewegingen want ook in vele sociale
groeperingen teruggevonden worden, en dat de psy-
chologische dwang die eigen zou zijn aan de inlijving
en het opgenomen blijven in dergelijke groepen over-
dreven en zelfs onwaar is.
De experten die de commissie hoorde en die eerder
de medische en psychologische invalshoek hanteer-
den, en/of uit de sector van de opvang van ex-adepten
afkomstig waren, onderstreepten de gevaren van
dergelijke groepen, vooral de impact op de persoon-
lijkheid van de adepten, de financiële misbruiken, de
onwettige uitoefening van de geneeskunde, en de
andere negatieve invloeden die sekten op hun leden
en op de samenleving uitoefenen.
Op basis van haar eigen werkzaamheden, onder
meer tientallen hoorzittingen met (ex-)slachtoffers,
komt de commissie tot het besluit dat zij het niet eens
kan zijn met de bevindingen van de groep gods-
dienstsociologen, omdat deze laatsten ten gevolge
van hun beperkte en eenzijdige invalshoek de moge-
lijke gevaren van sektarische organisaties manifest
onderschatten :
â De godsdienstsociologische analyse beperkt
zich immers tot een analyse van de doctrine van deze
bewegingen op basis van hun basisteksten en van de
functionele organisatie van deze groepen, en schenkt
geen aandacht aan de mogelijke financiële en andere
malversaties die onlosmakelijk verbonden kunnen
zijn met die sektarische organisaties. Of er sprake is
van strafrechtelijke, financiële of andere inbreuken
wordt door hen nauwelijks onderzocht. Ook het be-
staan van financiële geldstromen en netwerken, die
vaak het basisdoel van deze organisaties uitmaken,
wordt door hen niet nagegaan.
â De commissie komt tot een aantal vaststellin-
gen die haaks staan op de stellingen van deze groep
godsdienstsociologen. Dit geldt vooral het gebruik
van psychologische technieken om leden te recrute-
ren en mentaal te manipuleren, met alle gevolgen
vandien voor de betrokkenen en hun verwanten. De
commissie werd terzake met verschillende getuige-
[ 118 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
commission a été confrontée à différents témoigna-
ges Ă ce sujet. Lâutilisation de telles techniques est
cependant démentie dans la publication du CES-
NUR.
â Dans le cadre de leur analyse, ces sociologues
utilisent des limites trÚs extensibles et des catégories
trĂšs vagues pour qualifier certaines groupes de nou-
veaux mouvements religieux. La commission estime
insuffisamment Ă©tayĂ©e la maniĂšre dont ils arrivent Ă
leurs conclusions.
â Ils ne se posent en effet guĂšre de questions
concernant lâinfluence parfois trĂšs nĂ©faste de la doc-
trine que propagent de tels groupes, qui peuvent
porter en eux les germes de mouvements totalitaires.
Ils ne se posent pas non plus de questions au sujet
des conséquences que de telles doctrines peuvent
avoir pour la sécurité publique et pour les individus
sur les plans psychologique, social et financier.
La commission en arrive dĂšs lors Ă une double
conclusion :
â Dâune part, les analyses et suggestions de ce
groupe de sociologues des religions ne permet pas de
répondre à la mission de la commission, qui est de
dresser lâinventaire des aspects nuisibles de ces orga-
nisations. Les sociologues des religions nâĂ©tudient en
effet pas ces aspects. On peut uniquement déduire de
leurs analyses quâil existe des sectes « honorables »,
ce dont la commission ne doute dâailleurs pas, puis-
quâelle Ă©tablit elle-mĂȘme une distinction entre les
sectes et les organisations sectaires nuisibles.
â Dâautre part, la commission dĂ©plore que les
conclusions de ce type dâanalyses portant sur des
« nouveaux mouvements religieux » soient publiées
sans examen approfondi. Il est extrĂȘmement contes-
table sur le plan éthique de considérer une organisa-
tion sectaire comme « nouveau mouvement reli-
gieux », tout en faisant abstraction dâune sĂ©rie
dâinfractions Ă la lĂ©gislation et aux droits fondamen-
taux de la personne humaine commises par cette
organisation. Les analyses de ce type, qui ignorent
une face de la rĂ©alitĂ©, aboutissent en quelque sort Ă
blanchir des organisations sectaires nuisibles. Elles
ont pour effet de leur donner carte blanche ou, du
moins, de leur permettre de se livrer plus facilement
Ă leurs pratiques pernicieuses.
nissen geconfronteerd. Het gebruik van dergelijke
technieken wordt in de CESNUR-publicatie evenwel
ontkend.
â In hun analyse hanteren deze sociologen erg
brede grenzen en vage categorieën om groepen als
nieuwe religieuze bewegingen te definiëren. De wijze
waarop ze tot dergelijke conclusies komen vindt de
commissie onvoldoende onderbouwd.
â Ze stellen zich daarbij immers nauwelijks vra-
gen over het soms erg schadelijke karakter van de
doctrine die dergelijke groepen overbrengen, en die
de kiemen in zich kunnen dragen van totalitaire
bewegingen. Ze stellen zich evenmin voldoende vra-
gen over de gevolgen die dergelijke doctrines kunnen
hebben voor de openbare veiligheid en voor indivi-
duen op psychologisch, sociaal en financieel vlak.
De commissie komt dan ook tot een dubbele con-
clusie :
â Enerzijds kan met de analyses en de suggesties
van deze groep godsdienstsociologen de opdracht van
de commissie, met name het in kaart brengen van de
schadelijke aspecten van deze organisaties, niet wor-
den vervuld. Deze laatste worden door de gods-
dienstssociologen immers niet onderzocht. Uit hun
analyses kan enkel afgeleid worden dat er « eerba-
re » sekten bestaan, een vaststelling waaraan de
commissie trouwens niet twijfelt, aangezien zij zelf
een onderscheid maakt tussen « sekten » en « scha-
delijke sektarische organisaties ».
â Anderzijds betreurt de commissie dat de be-
sluiten van dergelijke analyses rond « nieuwe reli-
gieuze bewegingen » zonder grondig onderzoek wor-
den gepubliceerd. Een sektarische organisatie het
etiket « nieuwe religieuze beweging » toekennen, en
terzelfdertijd abstractie maken van een reeks in-
breuken gepleegd door deze organisatie op de gang-
bare wetgeving of op de fundamentele rechten van de
mens, is moreel hoogst betwistbaar. Door dergelijke
eenzijdige analyses worden schadelijke sektarische
organisaties als het ware witgewassen. Ze krijgen
tengevolge daarvan carte blanche of het wordt hen
tenminste gemakkelijker gemaakt om hun schade-
lijke praktijken uit te voeren.
[ 119 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
SECTION 2
L'APPROCHE PRATIQUE
I. LA JURISPRUDENCE (
1
)
A. Introduction
Les rapports entre la Justice et un certain nombre
d'organisations sectaires ne sont pas Ă sens unique.
En effet, un nombre restreint d'entre elles ne se
contente pas, loin sâen faut, de jouer pĂ©riodiquement
le rĂŽle dâaccusĂ©.
RéguliÚrement, elles assignent leurs détracteurs
(Ă©crivains, journalistes, associations de dĂ©fense, âŠ)
devant les tribunaux, sâestimant victimes de diffa-
mation. Elles cherchent parfois Ă empĂȘcher en rĂ©fĂ©rĂ©
la sortie de certains ouvrages lorsqu'elles estiment
qu'ils peuvent porter atteinte Ă leur image.
Ainsi, le docteur Abgrall a indiqué lors de son
tĂ©moignage devant la commission dâenquĂȘte,
quâalors quâĂ une date prĂ©cise, il Ă©tait appelĂ© en tant
quâauteur dâune plainte contre une organisation sec-
taire devant le tribunal de Toulon, il était assigné le
mĂȘme jour devant le tribunal de Paris par une autre
de ces organisations.
Par ailleurs, Mme Tavernier a dĂ©clarĂ© quâil y a
deux ans, elle devait comparaĂźtre pratiquement tous
les quinze jours devant les tribunaux. MĂȘme si elle a
chaque fois eu gain de cause, ces procÚs nécessitent
cependant du temps et beaucoup dâargent.
A ce propos, Bernard Fillaire estime que «la tech-
nique de toutes les sectes, quâelles soient ou non
unies au sein de lâAssociation de dĂ©fense des victimes
de lâADFI (
2
), est de harceler, déstabiliser, user finan-
ciÚrement les ADFI (Associations de défense des fa-
milles et de l'individu), à défaut de les vaincre. Un
procĂšs prend du temps, un procĂšs coĂ»te cher; mĂȘme si
on le gagne. Ces puissantes multinationales, qui peu-
vent entretenir de nombreux avocats, savent que les
ADFI ont des moyens financiers limités. Elles peu-
vent se permettre de faire traĂźner en longueur les
procĂšs. Parfois mĂȘme elles se dĂ©sistent. Câest ainsi
que Xavier Deluc attaqua lâADFI de Paris puis se
dĂ©sista, Ă©vitant ainsi que le tribunal nâentende la
plaidoirie de maĂźtre Saint-Arroman, quâun tĂ©moin
spĂ©cialement venu de lâĂ©tranger puisse sâexprimer, et
que la presse ne sâen fasse lâĂ©cho. ».
B. Fillaire relÚve également « une augmentation
constante de la masse des affaires judiciaires oĂč des
sectes sont concernées, ce qui est naturel vu la proli-
AFDELING 2
PRAKTISCHE BENADERING
I. DE RECHTSPRAAK (
1
)
A. Inleiding
De contacten tussen de justitie en een aantal sek-
tarische organisaties verlopen niet uitsluitend in Ă©Ă©n
richting. Een beperkt aantal van deze organisaties
neemt er immers geen genoegen mee af en toe de rol
van beschuldigde te spelen, integendeel zelfs.
Geregeld slepen ze hun tegenstanders (schrijvers,
journalisten, verenigingen die het voor de slachtof-
fers opnemen, âŠ) voor de rechtbank, omdat ze van
mening zijn dat ze het slachtoffer zijn geworden van
laster. Soms proberen ze zelfs in kort geding de ver-
spreiding te verhinderen van bepaalde werken, wan-
neer ze van oordeel zijn dat die afbreuk kunnen doen
aan hun imago.
Zo heeft dokter Abgrall tijdens zijn getuigenis voor
de onderzoekscommissie verklaard dat hij op een dag
door de rechtbank van Toulon werd opgeroepen om-
dat hij een klacht had ingediend tegen een sektari-
sche organisatie, terwijl hij dezelfde dag ook door een
andere sektarische organisatie werd gedagvaard
voor de rechtbank van Parijs.
Ook mevrouw Tavernier heeft verklaard dat ze
twee jaar geleden zowat om de twee weken voor de
rechtbank moest verschijnen. Ze heeft telkens wel
het pleit gewonnen, maar toch vergen die processen
tijd en veel geld.
Bernard Fillaire meent ter zake dat « de techniek
van alle sekten, of ze nu lid zijn van de vereniging ter
verdediging van de slachtoffers van de ADFI (
2
) of
niet, erin bestaat de ADFI (Associations de défense
des familles et de l'individu) te tergen, te destabilise-
ren en financieel leeg te pompen, wanneer het onmo-
gelijk blijkt die te verslaan. Een proces vergt tijd en
geld, zelfs als men het pleit wint. Deze machtige
multinationals kunnen er tal van advocaten op na-
houden en weten dat de financiële middelen van de
ADFI beperkt zijn. Ze kunnen het zich veroorloven
processen lang te laten aanslepen. Soms trekken ze
zich zelfs terug. Zo heeft Xavier Deluc de ADFI van
Parijs aangeklaagd, maar zich vervolgens terugge-
trokken om te voorkomen dat de rechtbank het plei-
dooi van meester Saint-Arroman te horen zou krij-
gen, dat een getuige die speciaal uit het buitenland
was overgekomen het woord kon nemen en dat de
pers het verhaal aan de grote klok zou hangen. ».
B. Fillaire stelt ook vast dat « het aantal rechtsza-
ken waarbij sekten betrokken zijn, voortdurend toe-
neemt. Dat is logisch aangezien het aantal sektari-
_______________
(
1
) Voir Ă©galement Partie V, Section 1, Chapitre I
er
(« Vers une
ébauche de définition ») du présent rapport.
(
2
) Association créée, selon un témoin, par l'Eglise de Sciento-
logie et destinée à combattre les associations de défense des famil-
les.
_______________
(
1
) Zie ook Deel V, Afdeling 1, Hoofdstuk I (« Een aanzet tot
definitie »), van dit verslag.
(
2
) Vereniging die, volgens een getuige, door de Scientology-
kerk werd opgericht en tot doel heeft de vereniging ter verdediging
van de gezinnen te bestrijden.
[ 120 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
sche groepen sinds de jaren 1970 toeneemt en ze over
steeds meer financiële middelen beschikken » (
1
).
Het feit dat ze een overdreven aantal gedingen
aanspannen wordt soms door de rechtbanken aan de
kaak gesteld. Zo constateert een uittreksel uit de
overwegingen van het vonnis van de Tribunal de
Grande Instance van Lyon van 22 november 1996
tegen Scientology-aanhangers het volgende : « Dat
de feiten lang geleden werden gepleegd, wat in grote
mate is toe te schrijven aan het systematisch inzet-
ten van twijfelachtige rechtsmiddelen (vorderingen
inzake wettelijke verdenking ten opzichte van de
onderzoeksrechter, klachten (met name wegens ge-
wapende diefstal) tegen de politieman die in het
raam van het onderzoek met een huiszoeking was
belast), doet niets af aan het feit dat de misdrijven
objectief zwaarwegend zijn ».
Een aantal journalisten heeft overigens gewezen
op wat zij een misplaatst gebruik van het recht op
antwoord achten. Het te pas en te onpas inroepen
van dat recht is volgens hen het beste middel om
journalisten te ontmoedigen. Door de duidelijke hië-
rarchie binnen de krant beseft de journalist volgens
hun zeggen na een tijdje, zelfs al voelt hij zich niet
persoonlijk bedreigd, dat zijn proza maar weinig
kans maakt om te worden gepubliceerd.
B. Veroordelingen van een zeker aantal sek-
tarische organisaties : een paar voorbeelden
Ook al hebben de sektarische organisaties er op
gerechtelijk vlak blijkbaar voor gekozen in de aanval
te gaan, toch zijn er â hoewel zijzelf het tegendeel
beweren â die strenge en definitieve veroordelin-
gen hebben opgelopen.
Op dat vlak was de bekendste zaak van de laatste
jaren ongetwijfeld de veroordeling van de voormalige
voorzitter van de Scientology-kerk van Lyon door de
Tribunal de Grande Instance van Lyon die uitspraak
deed in eerste aanleg. Op 22 november 1996 werd hij
immers veroordeeld tot drie jaar gevangenisstraf,
waarvan achttien maanden effectief en een geldboete
van 500 000 Franse frank. Daar bovenop kwam nog
vijf jaar ontzetting uit zijn burgerschaps-, burger- en
familierechten en vijf jaar uitsluiting uit openbare
ambten.
De magistraten hebben vastgesteld dat er een
« rechtstreeks oorzakelijk verband » bestond tussen
de zelfmoord van een Scientology-aanhanger in 1988
en het « foutief gedrag » van de veroordeelde.
Veertien andere aanhangers van de Scientology-
kerk werden ook veroordeeld tot gevangenisstraffen
met uitstel van acht maanden tot twee jaar, geldboe-
tes en bijkomende straffen voor oplichting, mede-
plichtigheid aan oplichting of misbruik van vertrou-
wen. Nog acht andere aanhangers kregen van de
rechtbank ontslag van rechtsvervolging.
fération des groupes sectaires depuis les années 1970
et lâaccroissement de leurs moyens financiers » (
1
).
Le recours abusif à la procédure judiciaire est
parfois stigmatisé par les tribunaux. Ainsi, un ex-
trait des attendus du jugement du Tribunal de Gran-
de Instance de Lyon du 22 novembre 1996 Ă lâencon-
tre dâadeptes de la Scientologie constate :
« LâanciennetĂ© des faits, liĂ©e en grande partie Ă
lâexercice systĂ©matique de voies de recours discuta-
bles â requĂȘte en suspicion lĂ©gitime Ă lâencontre du
Juge dâInstruction, plaintes, notamment pour vol Ă
main armĂ©e, contre le policier chargĂ© dâune perquisi-
tion dans le cadre de lâenquĂȘte â nâa pas altĂ©rĂ© la
gravité objective des infractions ».
Par ailleurs, certains journalistes ont évoqué ce
qu'ils estiment ĂȘtre un usage mal appropriĂ© du droit
de réponse. Selon eux, sa multiplication constitue ce
que lâon a inventĂ© de mieux pour dĂ©courager le jour-
naliste. Evoquant le poids des relations hiérarchi-
ques au sein dâun journal, ils font valoir quâaprĂšs un
moment, mĂȘme si le journaliste ne se sent pas mena-
cé personnellement, il sait, par contre, que sa prose
nâaura que trĂšs peu de chances dâĂȘtre publiĂ©e.
B. Condamnations Ă l'encontre d'un certain
nombre d'organisations sectaires : quelques
exemples
Cependant, mĂȘme si, en matiĂšre judiciaire, les
organisations sectaires semblent avoir optĂ© pour lâof-
fensive, certaines dâentre elles ont, alors mĂȘme quâel-
les prĂ©tendent le contraire, fait lâobjet de condamna-
tions sévÚres et définitives.
A cet Ă©gard, lâaffaire la plus retentissante ces der-
niers temps a sans aucun doute été la condamnation
de lâancien prĂ©sident de lâEglise de Scientologie de
Lyon par le Tribunal de Grande Instance de Lyon
statuant en premier ressort. Le 22 novembre 1996, il
a, en effet, été condamné à trois ans de prison, dont
dix-huit mois ferme et 500 000 francs français
dâamende. Cette peine a Ă©tĂ© assortie de cinq annĂ©es
dâinterdiction des droits civiques, civils et de famille
et de cinq annĂ©es dâexclusion des marchĂ©s publics.
Les magistrats ont constatĂ© quâil y avait « un lien
de causalitĂ© directe » entre le suicide dâun adepte de
la Scientologie en 1988 et le « comportement fautif »
du condamné.
Quatorze autres scientologues ont également été
condamnés à des peines de prison avec sursis allant
de huit mois Ă deux ans, assorties dâamendes et de
peines complémentaires pour escroquerie, complici-
tĂ© dâescroquerie ou abus de confiance. Huit relaxes
totales ont encore été prononcées par le tribunal.
_______________
(
1
) Bernard Fillaire, Le grand Ă©cervelage, Paris (Plon), 1993,
p. 384.
_______________
(
1
) Bernard Fillaire, Le grand Ă©cervelage, Parijs (Plon), 1993,
blz. 384.
[ 121 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
De overwegingen van het vonnis verduidelijken
dat de bedoeling van de rechtbank er niet in bestond
de « eredienst » als dusdanig te beoordelen, maar wel
de frauduleuze praktijken waartoe die aanleiding
kan geven :
« De rechtbank is niet bevoegd een uitspraak te
doen over deze belangrijke maatschappelijke aange-
legenheid, maar wel om uit te zoeken of de toepas-
sing van de door de Scientology-kerk gebruikte me-
thodes strafbaar is en in het bijzonder om uit te
zoeken of de feiten die bepaalde leden van de Sciento-
logy-kerk ten laste worden gelegd, bewezen zijn.
Allereerst dient erop gewezen te worden dat de
vrijheid van godsdienst in Frankrijk een van de ba-
sisvrijheden is. Dat beginsel is vastgelegd in arti-
kel 10 van de Verklaring van de rechten van de mens
van 26 augustus 1789 en in de preambule van de
Franse Grondwet van 1946, waarnaar de preambule
van de Franse Grondwet van 4 oktober 1958 ver-
wijst. Artikel 1 van de Franse wet van 9 december
1905 betreffende de scheiding van Kerk en Staat
bevestigt dat principe nogmaals. De Staat garan-
deert immers de vrije keuze van godsdienst.
Deze vrijheid heeft echter haar grenzen in het
belang van de openbare orde.
Personen die met financiële of commerciële doel-
einden een levensbeschouwelijke of godsdienstige
leer aanhangen die op zich toegelaten is, teneinde
bewust derden te misleiden, kunnen vervolgd wor-
den wegens oplichting.
Het belijden of beoefenen van een godsdienst kan
er eveneens aanleiding toe geven dat bepaalde aan-
hangers van deze godsdienst die de bedoeling hebben
goedgelovige derden te bedriegen, zich inlaten met
frauduleuze praktijken.
Bij het beoordelen van die frauduleuze praktijken
die werden gepleegd aan de hand van in opspraak
gebrachte geloofsdaden, wordt geen waardeoordeel
uitgesproken over de leer die deze godsdienst verkon-
digt, maar wordt enkel onderzocht of de gebruikte
middelen geoorloofd zijn.
De strafrechter heeft alle ruimte om het gebruik
van die externe middelen te beoordelen en na te
trekken of ze niet als doel hebben de medecontract-
anten bewust te bedriegen. »
In de overwegingen van haar vonnis van 29 maart
1996 benadrukt ook de rechtbank van eerste aanleg
van Nijvel het feit dat de vrijheid van godsdienstige
en levensbeschouwelijke overtuiging geen onwettige
activiteiten kan rechtvaardigen :
« Voorts overwegende dat de verweerders terecht
aangifte hebben gedaan van de onwettige praktijken
die onder de dekmantel van de Scientology-kerk ge-
organiseerd worden en van het gevaar er op een
verraderlijke manier in terecht te komen, zelfs via
aanhangers of sympathisanten die te goeder trouw
handelen, door persoonlijke contacten naar aanlei-
ding van activiteiten buiten de zogenaamde kerk;
Les attendus du jugement précisent clairement
que le propos du tribunal nâĂ©tait pas de juger le
« culte » en tant que tel mais les manĆuvres fraudu-
leuses auxquelles il peut donner lieu :
« Il nâest pas de la compĂ©tence du Tribunal de se
prononcer sur cette importante question de société
mais de rechercher si les méthodes utilisées par la
Scientologie sont susceptibles dâengendrer une Ă©ven-
tuelle qualification pĂ©nale lors de leur mise en Ćuvre
et plus précisément de rechercher si les infractions
reprochĂ©es Ă certains membres de lâEglise de Sciento-
logie sont constituées.
Il convient, tout dâabord, de rappeler que la libertĂ©
de croyance est un des éléments fondamentaux des
libertés publiques françaises, que ce principe est ins-
crit dans lâarticle 10 de la DĂ©claration des Droits de
lâHomme du 26 aoĂ»t 1789 et dans le prĂ©ambule de la
Constitution de 1946, auxquels se réfÚre le préambu-
le de la Constitution du 4 octobre 1958; que
lâarticle 1
er
de la Loi du 9 décembre 1905 concernant
la sĂ©paration des Ă©glises et de lâEtat rĂ©affirme encore
ce principe, lâEtat garantissant le libre exercice des
cultes.
Cette libertĂ© toutefois a ses limites dans lâintĂ©rĂȘt
de lâordre public.
Ainsi, des individus qui utilisent une doctrine phi-
losophique ou religieuse, dont lâobjet est licite, Ă des
fins financiĂšres ou commerciales, pour tromper vo-
lontairement les tiers sont susceptibles dâĂȘtre pour-
suivis pour le dĂ©lit dâescroquerie.
Lâexercice ou la pratique dâun culte peut dâailleurs
donner lieu Ă des manĆuvres frauduleuses de la part
de certains membres de cette religion en vue de
tromper des tiers de bonne foi.
LâapprĂ©ciation de ces manĆuvres frauduleuses Ă
travers une pratique religieuse revendiquĂ©e nâimpli-
que pas un jugement de valeur sur la doctrine profes-
sée par cette religion mais concerne seulement la
licéité des moyens employés.
Les juridictions pénales ont toute latitude pour
apprĂ©cier lâutilisation de ces moyens externes et de
vĂ©rifier sâils nâont pas pour but de tromper volontai-
rement les cocontractants. »
Dans les attendus de son jugement du 29 mars
1996, le tribunal de premiĂšre instance de Nivelles
insiste lui aussi sur le fait que la liberté d'opinion
religieuse et philosophique ne saurait justifier des
activités illégales :
« Attendu que pour le surplus c'est à bon droit que
les défendeurs ont dénoncé les pratiques illégales
organisées sous le couvert de l'Eglise de Scientologie
et le danger d'y ĂȘtre entraĂźnĂ© insidieusement mĂȘme
par des adeptes ou sympathisants eux-mĂȘmes de
bonne foi, à l'occasion de contacts personnels noués
dans des activités extérieures à ladite église;
[ 122 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
dat het recht van het publiek om geĂŻnformeerd te
worden over zulke geniepige en manipulerende prak-
tijken strookt met de openbare orde en dat het recht
op het privé-leven noch de vrijheid van godsdienstige
en levensbeschouwelijke overtuiging, die geen on-
wettige activiteiten kunnen rechtvaardigen, daar-
door niet ten onrechte in het gedrang worden ge-
bracht;
dat de journalisten niet verweten kan worden de
godsdienstige en levensbeschouwelijke overtuigin-
gen van de eisers en van de meerderheid van de
leiders van de vereniging te hebben bekendgemaakt,
aangezien de kerk die achter die overtuigingen staat
verboden praktijken van oplichting en psychologi-
sche manipulatie hanteerde (âŠ) ».
Krachtens artikel 1382 van het Burgerlijk Wet-
boek hebben bestuurders van de v.z.w. « Episode »,
waarvan bepaalde leden deel uitmaakten van de
Scientology-kerk, een vordering ingesteld tegen
GĂ©rard Rogge en de RTBF samen enerzijds, Thierry
De Meulenaer en Le Vif Magazine nv samen ander-
zijds, om de schade te herstellen die ze zouden heb-
ben geleden wegens onjuistheden die aan eerstge-
noemden ten laste gelegd werden door de uitzending
op 8 februari 1985 van het tv-programma « Au nom
de la loi » en aan de laatstgenoemden door de publi-
catie van het artikel getiteld « Organisations au-
dessus de tout soupçon » in het tijdschrift « Le Vif »
n
r
104 van 14 februari 1985 (blz. 144 tot 149).
De rechtbank oordeelde echter in haar conclusies
over de grond van de zaak dat « de verweerders hun
reputatie onnodig schade hadden berokkend door bij
de normaal aandachtige tv-kijker of lezer een onge-
nuanceerde analyse op te roepen tussen enerzijds de
eisers (v.z.w. « Episode ») en anderzijds de bedrieglij-
ke en gevaarlijke activiteiten waarvan bewezen was
dat ze in de Scientology-kerk beoefend werden. » De
rechtbank heeft de verspreiding/publicatie van het
vonnis gelast.
Ook elders in Europa heeft de Scientology-kerk
veroordelingen opgelopen. Soms werd ze zelfs verbo-
den.
Zo heeft het hof van beroep te Milaan in januari
van dit jaar 29 aanhangers van de Italiaanse Scien-
tology-kerk veroordeeld tot gevangenisstraffen van
negen maanden tot bijna twee jaar wegens « vereni-
ging met het oogmerk om misdrijven te plegen ».
In diezelfde periode bevalen Griekse rechters de
ontbinding van de Kephe, de Griekse tak van de
Scientology-kerk.
Een op 9 juni 1994 door de Parijse rechtbank van
koophandel gewezen vonnis heeft, op verzoek van de
belastingadministratie, een procedure van gerechte-
lijke aanslagwijziging bevolen tegen de Scientology-
kerk, waarbij de rechtbank van oordeel was dat de
activiteiten van die kerk niet die van een vereniging
zonder winstoogmerk waren, maar wel degelijk han-
delsactiviteiten waren waarop BTW en winstbelas-
ting moest worden betaald.
que le droit du public d'ĂȘtre informĂ© de telles prati-
ques sournoises et manipulatrices est conforme Ă
l'ordre public et ne porte fautivement atteinte ni au
droit à la vie privée ni à la liberté d'opinion religieuse
et philosophique qui ne peuvent justifier des activi-
tés illégales;
qu'il ne peut ĂȘtre fait reproche aux journalistes
d'avoir fait Ă©tat des convictions religieuses et philoso-
phiques des demandeurs et de la majorité des diri-
geants de l'association dans la mesure oĂč l'Eglise
défendant ses convictions avait des pratiques inter-
dites d'escroqueries et de manipulations psychologi-
ques (âŠ) ».
Dans cette affaire, des administrateurs de
l'A.S.B.L. « Episode », dont certains membres fai-
saient partie de l'Eglise de Scientologie, poursui-
vaient sur pied de l'article 1382 du Code civil, GĂ©rard
Rogge et la RTBF solidairement d'une part, Thierry
De Meulenaer et SA Le Vif Magazine solidairement
d'autre part, à réparer le dommage qu'ils estimaient
avoir subi en raison des fautes imputées aux pre-
miers par la diffusion le 8 décembre 1985 de l'émis-
sion télévisée « Au nom de la loi », et aux seconds par
la publication dans l'hebdomadaire « Le Vif » n
o
104
du 14 février 1985 d'un article intitulé « Organisa-
tions au-dessus de tout soupçon » couvrant les pa-
ges 144 Ă 149.
Toutefois, dans ses conclusions, le Tribunal a esti-
mé quant au fond « qu'en suscitant chez le téléspecta-
teur ou le lecteur normalement attentif une analyse
sans nuance entre, d'une part, les demandeurs
(A.S.B.L. « Episode ») et, d'autre part, les activités
frauduleuses et dangereuses prouvées présidant
l'Eglise de Scientologie, les défendeurs ont inutile-
ment porté atteinte à leur réputation ». Il a ordonné
la diffusion/publication du jugement.
Ailleurs en Europe, lâEglise de Scientologie a Ă©ga-
lement fait lâobjet de condamnations, voire dâinterdic-
tions.
Câest ainsi quâen janvier de cette annĂ©e, la cour
dâappel de Milan a condamnĂ© 29 adeptes de lâEglise
de Scientologie italienne Ă des peines allant de neuf
mois à prÚs de deux ans de prison pour « association
de malfaiteurs ».
A cette mĂȘme Ă©poque, des juges grecs ordonnaient
la dissolution du Kephe, branche grecque de lâEglise
de Scientologie.
Un jugement prononcé le 9 juin 1994 par le tribu-
nal de commerce de Paris a ordonné, à la demande de
l'administration fiscale, une procédure de redresse-
ment judiciaire Ă l'encontre de l'Eglise de Scientolo-
gie, estimant que ses activités n'étaient pas celles
d'une association sans but lucratif mais relevaient
bien d'activités commerciales justifiant le paiement
de l'impÎt sur la TVA et de l'impÎt sur les bénéfices.
[ 123 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Ook andere sektarische organisaties hebben over-
al ter wereld veroordelingen opgelopen.
Een beknopt overzicht ter illustratie (
1
) :
Krishna
â 17 juni 1983 (Verenigde Staten) : In Orange
County (Californië) veroordeelt een jury de organisa-
tie tot het betalen van 32,5 miljoen dollar aan een
moeder en haar dochter wegens opsluiting van een
minderjarige, laster tegenover de ouders en hun
dochter, morele ontreddering en de dood van de va-
der ingevolge de uitputtende inspanningen die hij
had geleverd om zijn dochter terug te vinden.
Dat bedrag werd vervolgens meermaals verlaagd,
omdat het meisje niet tegen haar wil door de Krish-
na-volgelingen was meegenomen en omdat de per-
soon die een klacht indient volgens een nieuwe wet,
die met terugwerkende kracht wordt toegepast, het
bewijs moeten leveren dat de geldboetes en de scha-
devergoedingen de veroordeelden niet volledig ruĂŻne-
ren âŠ
Moon
â 16 juli 1982 (Verenigde Staten) : Een recht-
bank in New-York bevindt de heer Moon en zijn
boekhouder schuldig aan « samenzwering » (vereni-
ging met het oog op het plegen van misdaden, fiscale
fraude, vervalsing van boekhoudkundige stukken,
meineed). De heer Moon wordt veroordeeld tot
18 maanden effectieve gevangenisstraf en een geld-
boete van 25 000 dollar. Zijn medewerker krijgt een
lichtere straf. Het hof van beroep wijzigt niets aan
deze uitspraken en het opperste gerechtshof ver-
werpt het hoger beroep.
21 april 1986 (Frankrijk) : De 11
e
correctionele
kamer van Parijs veroordeelt de voorzitter van de
« Association pour lâUnification du Christianisme
Mondial » tot achttien maanden gevangenisstraf
met uitstel en een geldboete van 100 000 frank we-
gens fiscale fraude en het niet-aangeven van inkom-
sten. Zijn broer, de ondervoorzitter van de vereni-
ging, wordt veroordeeld tot vier maanden
gevangenisstraf met uitstel en een geldboete van
10 000 frank wegens dezelfde feiten.
In hoger beroep worden de veroordelingen gehand-
haafd, maar worden de geldboetes verminderd. Het
Hof van Cassatie verwerpt het hoger beroep.
Sahaya Yoga
â 16 juli 1992 (Frankrijk) : Ingevolge een rechts-
vordering ingesteld door de grootouders, veroordeelt
de correctionele rechtbank van Rennes de ouders van
de kleine Yoann tot een gevangenisstraf van drie
maanden met uitstel omdat ze hun kind aan zijn lot
Dâautres organisations sectaires ont Ă©galement
fait lâobjet de condamnations de par le monde.
En voici, à titre exemplatif, un aperçu succinct (
1
) :
Krishna
â 17 juni 1983 (USA) : Un jury dâOrange County
(Californie) condamne lâorganisation Ă payer
32,5 millions de dollars Ă une mĂšre et Ă sa fille pour
séquestration de mineure, diffamation envers les pa-
rents et leur fille, détresse morale et la mort du pÚre,
Ă la suite des efforts Ă©puisants consentis pour retrou-
ver sa fille.
Ce montant fut ensuite réduit à plusieurs reprises,
dans la mesure oĂč la fille nâaurait pas Ă©tĂ© emmenĂ©e
par les adeptes de Krishna contre son gré et que selon
une nouvelle loi appliquée rétroactivement, il appar-
tiendrait désormais aux plaignants de fournir la
preuve que les amendes et dommages ne ruineraient
pas entiĂšrement les condamnĂ©s âŠ
Moon
â 16 juillet 1982 (USA) : Un tribunal de New-
York reconnaĂźt M. Moon et son comptable coupables
de « conspiration » (association en vue de délits, frau-
de fiscale, falsification de piĂšces comptables, parju-
re). M. Moon est condamné à 18 mois de prison ferme
et 25 000 dollars dâamende, son adjoint Ă une peine
plus lĂ©gĂšre. La cour dâappel maintiendra les condam-
nations et la cour suprĂȘme refusera le pourvoi.
21 avril 1986 (France) : La 11
e
chambre correction-
nelle de Paris condamne le PrĂ©sident de lâAssociation
pour lâUnification du Christianisme Mondial Ă dix-
huit mois de prison avec sursis et 100 000 francs
dâamende pour non-dĂ©claration de revenus et fraude
fiscale, et son frĂšre, vice-prĂ©sident de lâassociation, Ă
quatre mois de prison avec sursis et 10 000 francs
dâamende pour les mĂȘmes faits.
En appel, les condamnations seront maintenues
mais les amendes diminuées. La Cour de Cassation
rejettera les pourvois.
Sahaya Yoga
â 16 juillet 1992 (France) : Suite Ă une action
menée par les grands-parents, le tribunal correction-
nel de Rennes condamne les parents du petit Yoann Ă
trois mois de prison avec sursis pour abandon de
famille. Lâenfant avait Ă©tĂ© envoyĂ© Ă lâĂąge de huit ans Ă
_______________
(
1
) Les cas cités sont, pour la plupart, repris de l'ouvrage de
Bernard Fillaire, op. cit., pp. 384 Ă 409.
_______________
(
1
) De geciteerde voorbeelden werden meestal overgenomen
uit het werk van Bernard Fillaire, op. cit., blz. 384 tot 409.
[ 124 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
hadden overgelaten. Ze hadden het op 8-jarige leef-
tijd naar Dharamsala (India) gestuurd om er les te
volgen in de school van de beweging.
In februari 1993 wordt het vonnis bevestigd in
hoger beroep.
Andere door Franse rechters gewezen vonnissen
gaan ook die richting uit.
Er moet evenwel worden gemeld dat in Oostenrijk
een vonnis dat op 19 juli 1995 werd gewezen door de
districtsrechtbank van Sankt Pölten een moeder wel-
iswaar heeft verplicht haar kind weg te halen van de
school van Dharamsala en het op een Oostenrijkse
school te doen, maar haar heeft toegestaan het kind
in de geest van Shaya Yoga te blijven opvoeden.
In hoger beroep werd dat eerste vonnis op 30 ja-
nuari 1996 bevestigd door de Hoge rechtbank van de
Republiek te Wenen, vergezeld van opmerkingen be-
treffende de vrije schoolkeuze.
C. Rechtszaken in België waarbij sektari-
sche organisaties betrokken zijn
1) Les Trois Saints CĆurs
â Op 30 april 1975 heeft de derde kamer van de
correctionele rechtbank van Bergen de broers Mel-
chior veroordeeld tot 18 maanden gevangenisstraf en
Isabelle Westphal tot 4 maanden onvoorwaardelijke
hechtenis wegens de ontvoering van een minderjari-
ge.
â Op 1 oktober 1987 heeft de correctionele recht-
bank van Brussel Robert Melchior veroordeeld we-
gens overtredingen van de fiscale wetgeving en de
gecoördineerde wetten op de handelsvennootschap-
pen, alsook wegens valsheid in geschrifte en afper-
sing.
Toen hij door de commissie werd gehoord, heeft de
heer Godbille, eerste substituut procureur des Ko-
nings, erop gewezen dat « het sociale gedrag van de
sekteleden, zoals dat werd beschreven tijdens het
proces in Bergen, duidelijk aantoont dat iemand die
lid wordt, een grote invloed ondergaat en gemanipu-
leerd wordt. Vaak beleven de betrokkenen moeilijke
momenten en staan ze psychologisch zwak. Na een
tijdje verdwijnt de gastvrijheid die in het begin bin-
nen de sekte heerste. Het gaat zelfs zo ver dat de
persoon de groep niet meer vrij mag verlaten. Het
sektelid moet zich onder dwang losmaken van zijn
familie en zijn oorspronkelijke leefomgeving.
Voorts verschillen de rechten en plichten van de
leden sterk naar gelang van de hiërarchie die binnen
de groep bestaat. Zo geldt de ascese die aan de leden
van de groep wordt opgelegd, niet voor de goeroe.
Ze hanteren eveneens een nietszeggend taalge-
bruik. Sekteleden deinzen er niet voor terug leugens
te verkondigen en weigeren elke vorm van externe
doorlichting die alles wat in de groep voor waar
wordt verteld, zou kunnen weerleggen.
Tijdens het onderzoek is ook gebleken dat de aan-
hangers verplicht zijn hun bezittingen aan de sekte
af te staan. Het gaat vaak om aanzienlijke giften.
Dharamsala (Inde) pour y suivre les cours dans lâĂ©co-
le du mouvement.
Le jugement sera confirmé en appel en février
1993.
D'autres jugements rendus par des juges français
et allemands vont Ă©galement dans ce sens.
Il faut toutefois signaler qu'en Autriche, un juge-
ment rendu le 19 juillet 1995 par le tribunal de
district de Sankt Pölten a certes obligĂ© une mĂšre Ă
retirer son enfant de l'Ă©cole de Dharamsala pour le
remettre dans une Ă©cole autrichienne mais l'a autori-
sée à continuer à l'éduquer dans l'esprit de Sahaja
Yoga.
En appel, ce premier jugement a été confirmé par
le Haut Tribunal de la RĂ©publique autrichienne Ă
Vienne le 30 janvier 1996, accompagné de remarques
concernant le libre choix de l'Ă©cole.
C. Affaires judiciaires touchant des organi-
sations sectaires en Belgique
1) Les Trois Saints CĆurs
â Le 30 avril 1975, la troisiĂšme chambre du Tri-
bunal correctionnel de Mons condamnait les frĂšres
Melchior Ă 18 mois dâemprisonnement et Isabelle
Westphal Ă 4 mois fermes pour enlĂšvement dâune
mineure.
â Le 1
er
octobre 1987, le tribunal correctionnel de
Bruxelles condamnait Robert Melchior notamment
pour infractions aux lois fiscales et aux lois coordon-
nées sur les sociétés commerciales, pour faux en
Ă©criture et faits dâextorsion.
Lors de son audition, M. Godbille, premier substi-
tut du procureur du Roi, a fait valoir que « les com-
portements sociaux des membres de la secte, décrits
notamment au travers du procĂšs de Mons, traduisent
une emprise, une manipulation au moment du recru-
tement. Souvent les personnes concernées vivent des
moments difficiles et se trouvent en position de fai-
blesse psychologique. AprĂšs un certain temps, lâatti-
tude de convivialité observée au départ au sein de la
secte disparaĂźt, Ă un point tel que la personne ne peut
plus quitter le groupe de son plein grĂ©. On assiste Ă
un Ă©loignement induit par rapport Ă la famille et au
milieu dâorigine.
Par ailleurs, les droits et obligations des membres
diffÚrent largement en fonction de la hiérarchie du
groupe. Ainsi, lâascĂšse imposĂ©e aux membres de la
secte nâest pas partagĂ©e par le gourou.
Il est Ă©galement fait usage de la langue de bois.
Les membres de la secte nâhĂ©sitent pas Ă mentir et
refusent toute forme dâaudit externe qui pourrait
contredire les vérités proférées au sein du groupe.
Il est aussi apparu, au cours de lâenquĂȘte, que les
adhérents sont obligés de verser leurs biens à la
secte. Les dons sont souvent considĂ©rables. En sâatta-
[ 125 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Door beslag te leggen op de bezittingen van het nieu-
we lid, probeert men hem onzeker te maken en aldus
zijn persoonlijkheid te destabiliseren. Hij wordt on-
der dwang binnen de sekte gehouden. De persoon die
te kennen geeft dat hij uit de sekte weg wil, wordt
door de overige sekteleden gehaat en verstoten ».
De heer Godbille verwijst naar de overwegingen
van het vonnis van 1987 en stelt dat het « bijzonder
interessant was op grond van die feiten te kunnen
vaststellen dat de « groepsdiscipline » gebaseerd was
op een « psychologische vervreemding » die werd ver-
oorzaakt door en aanleiding gaf tot moreel geweld en
een onvoorwaardelijke onderwerping die geen ruim-
te laat voor een constructieve reactie tijdens het
verblijf in de « groep » en zelfs na dat milieu te heb-
ben verlaten ».
2) Ecoovie
(zie in dat verband het vierde deel van het verslag
â Onderzoek van het gerechtelijk dossier in ver-
band met de sekte « Ecoovie » door de heer Trousse)
Op 2 december 1993 heeft de 49
e
kamer van de
rechtbank van eerste aanleg te Brussel bij verstek de
heer Joseph Maltais, alias Norman William, veroor-
deeld tot een geldboete van 200 frank en een gevan-
genisstraf van drie jaar zonder uitstel en met onmid-
dellijke aanhouding. De belangrijkste feiten die hem
ten laste werden gelegd waren oplichting, soms door
valsheid in geschrifte, verduistering, het feit een
vereniging met het oogmerk om misdrijven te plegen
te hebben uitgelokt of geleid, het gebruik van een
valse naam, soms met valsheid in geschrifte, en ille-
gaal verblijf in België.
Tijdens zijn getuigenverhoor verduidelijkte onder-
zoeksrechter Van Espen, die het onderzoek van
12 december 1988 tot 6 februari 1991 heeft geleid,
dat de overwegingen van het vonnis onderstrepen
« dat het onderzoek van het dossier duidelijk aan-
toont dat de beschuldigde een specifiek, perfect ge-
structureerd internationaal misdaadmechanisme
heeft gecreëerd, waarvan hij alle geledingen kende;
dat de beschuldigde er door zijn praktijken ook ande-
re mensen toe heeft aangezet overtredingen te be-
gaan; dat hij het vertrouwen systematisch heeft mis-
bruikt en beschaamd en zo de voor de financiële
betrekkingen vereiste veiligheid in gevaar heeft ge-
bracht (âŠ). »
Hij voegde daaraan toe dat er documenten en fo-
toâs in beslag werden genomen die het vermoeden
deden rijzen dat er sprake was van een pedofilienet-
werk. Niets kon evenwel worden bewezen.
3) Moon
Een jonge volgelinge, lid van de Association du
Saint Esprit pour lâUnification du Christianisme
Mondial bezoekt haar ouders op 11 mei 1986. Bij
haar aankomst proberen haar familie en een arts
haar ervan te overtuigen die beweging te verlaten. Ze
wordt in het ziekenhuis opgenomen tot 14 mei 1986.
quant aux biens de lâadhĂ©rent, on tente de dĂ©structu-
rer sa personnalitĂ© en lâinsĂ©curisant. Il est forcĂ© de
rester au sein de la secte. La personne qui exprime sa
volontĂ© dâen sortir devient un objet de haine et est
rejetée par le groupe. »
Renvoyant aux attendus du jugement de 1987,
M. Godbille a indiquĂ© quâil Ă©tait « particuliĂšrement
intĂ©ressant de noter quâau travers de ces faits, il
avait Ă©galement pu ĂȘtre Ă©tabli que « la discipline du
« groupe » était fondée sur une « aliénation psycholo-
gique » provoquée et constitutive de violence morale
et une soumission sans condition excluant toute réac-
tion constructive pendant la présence dans le « grou-
pe » et mĂȘme ultĂ©rieurement aprĂšs la fuite de ce
milieu ».
2) Ecoovie
(voir Ă ce propos la quatriĂšme partie du rapport â
Examen du dossier judiciaire concernant la secte
« Ecoovie » par M. Trousse)
Le 2 décembre 1993, la 49
e
chambre du tribunal de
1
re
instance de Bruxelles, statuant par défaut, con-
damnait M. Joseph Maltais, alias Norman William, Ă
trois ans de prison et 200 francs dâamende, sans
sursis et avec arrestation immédiate. Les préven-
tions les plus importantes retenues Ă©taient constitu-
tives dâescroquerie parfois perpĂ©trĂ©es au moyen de
faux en Ă©criture, dâun dĂ©tournement, dâavoir Ă©tĂ© pro-
vocateur ou chef dâun association de malfaiteurs, de
port public de faux nom, parfois avec faux en Ă©critu-
re, et de séjour illégal en Belgique.
Lors de son audition, le juge dâinstruction Van
Espen, qui a menĂ© lâinstruction du 12 dĂ©cembre 1988
au 6 février 1991, a rappelé que les attendus du
jugement soulignent « que lâexamen du dossier dĂ©-
montre clairement que le prévenu a mis sur pied un
mécanisme de délinquance spécifique, parfaitement
structuré et international, dont il connaissait tous
les rouages; que ce prévenu a entraßné également par
son activitĂ© dâautres personnes Ă commettre des in-
fractions, quâil a abusĂ© et trompĂ© de maniĂšre systĂ©-
matique la confiance dâautrui, mettant ainsi grave-
ment en danger la sécurité indispensable qui doit
protĂ©ger les relations financiĂšres (âŠ). »
Il a précisé également que la saisie de certains
documents et photos pouvait faire penser Ă lâexisten-
ce dâun rĂ©seau de pĂ©dophilie. Aucun fait nâa cepen-
dant pu ĂȘtre prouvĂ©.
3) Moon
Une jeune adepte, membre de l'Association du
Saint Esprit pour l'Unification du Christianisme
Mondial, rend visite Ă ses parents le 11 mai 1986. A
son arrivée, sa famille et un médecin tentent de la
persuader de quitter cette association. Elle est hospi-
talisée jusqu'au 14 mai 1986, date à laquelle ses
[ 126 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Die dag wordt ze door haar ouders naar een echtpaar
overgebracht. Ze stelt dat ze daar « deprogrammatie-
sessies » ondergaan heeft. Op 11 juni 1988 wordt ze
definitief bij haar ouders teruggebracht, maar loopt
een paar dagen later weg om opnieuw te gaan leven
in de sekte in Brussel.
Meer dan drie jaar later dient de jonge volgelinge
een klacht in tegen de twee personen bij wie ze had
verbleven en eist 250 000 frank schadevergoeding.
Op 4 februari 1993 verklaart de rechtbank van
eerste aanleg de hoofdeis tegen het echtpaar bij wie
de eiseres verbleven had, ongegrond en dat op basis
van de volgende argumenten :
« Overwegende echter dat de eiseres in hoofdorde
toegeeft dat haar door het echtpaar (âŠ) geen enkele
lichamelijke dwang werd opgelegd en dat ze nooit
werd opgesloten bij die mensen, hetgeen inhoudt dat
ze vrij was de woning te verlaten;
Overwegende dat het meisje (âŠ) door haar ouders
was gebracht bij het echtpaar (âŠ), die dus geen
enkele positieve daad gesteld hebben om haar bij hen
te brengen;
Overwegende dat (het meisje) op pagina zes van de
hoofdconclusies bevestigt dat ze « in het volle bezit is
van haar mentale en intellectuele capaciteiten »;
(âŠ) Overwegende dat het niet bewezen is dat de
deelgenoten (âŠ) die geen deel uitmaakten van de
familie (âŠ) enige lichamelijke of morele dwang uitge-
oefend hebben om (het meisje) daar te houden;
Overwegende dat een meisje van 21 jaar met een
intellectueel niveau boven het gemiddelde (âŠ) en die
zelf zegt dat ze in een goede geestelijke gezondheids-
toestand verkeert, niet kan bewijzen dat ze onder een
morele invloed stond van het echtpaar (âŠ) (die voor
haar onbekenden waren), waardoor ze niet meer in-
stond voor haar daden;
(âŠ) Overwegende dat de goede lichamelijke en
geestelijke gezondheidstoestand van het meisje (âŠ),
dat onder geen enkele dwang stond, veeleer doet
vermoeden dat het verblijf bij het echtpaar (âŠ) vrij-
willig aanvaard werd met de bedoeling haar persoon-
lijkheid terug te vinden na de radicale verandering
van haar leven door haar intrede in de Moonsekte;
Overwegende, ten slotte, dat het de rechtbank
terecht opvalt dat de eiseres in hoofdorde nooit
klacht heeft ingediend tegen de verweerders en meer
dan drie jaar heeft gewacht vooraleer deze vordering
in te spannen; dat men zich kan afvragen wie eigen-
lijk aan de basis ligt van deze vordering, wetende dat
het echtpaar (âŠ) ijvert voor een vereniging die onder
andere de strijd aanbindt tegen bepaalde sekten; »
(âŠ)
Op vraag van het meisje werd trouwens een neuro-
psychiatrische expertise gedaan betreffende de om-
standigheden waarin ze naar het ziekenhuis was
overgebracht en de behandelingen die ze eventueel
had ondergaan.
parents l'emmĂšnent chez un couple oĂč elle affirme
avoir été soumise à des séances de « déprogramma-
tion ». Le 11 juin 1988, elle est ramenée définitive-
ment chez ses parents et s'Ă©chappe quelques jours
plus tard pour reprendre sa vie au sein de la secte Ă
Bruxelles.
Plus de 3 ans aprÚs, la jeune adepte dépose plainte
contre les personnes chez qui elle a séjourné et récla-
me une somme de 250 000 francs Ă titre de domma-
ges et intĂ©rĂȘts.
Le 4 février 1993, le tribunal de premiÚre instance
a toutefois déclaré la demande principale non fondée
Ă l'encontre du couple chez qui la demanderesse avait
séjourné et ce sur la base de l'argumentation suivan-
te :
« Attendu cependant que la demanderesse au
principal reconnaĂźt qu'aucune contrainte physique
ne lui a Ă©tĂ© imposĂ©e par les Ă©poux (âŠ); qu'ainsi, elle
n'a jamais été sequestrée chez ceux-ci, ce qui impli-
que qu'elle Ă©tait physiquement libre de quitter cette
habitation;
Attendu que la demoiselle (âŠ) a Ă©tĂ© conduite par
ses parents chez les Ă©poux (âŠ) qui n'ont donc commis
aucun acte positif pour l'emmener chez eux;
Attendu que (la demoiselle) en page six de ses
conclusions principales, confirme ĂȘtre « en pleine
possession de ses moyens mentaux et intellectuels »;
Attendu qu'il n'est pas Ă©tabli que les consorts (âŠ)
Ă©trangers Ă la famille (âŠ) ont utilisĂ© la moindre
contrainte physique ou morale pour retenir (la de-
moiselle);
Attendu que la jeune fille de 21 ans, d'un niveau
intellectuel au-dessus de la moyenne (âŠ) et se pro-
clamant en bon état de santé mental, ne peut faire
croire qu'elle Ă©tait sous une emprise morale de la
part des Ă©poux (âŠ) (des Ă©trangers par rapport Ă elle)
la rendant incapable de ses actes;
Attendu que le bon état de santé physique et mora-
le de la demoiselle (âŠ), ne faisant l'objet d'aucune
contrainte, laisse plutÎt penser que ce séjour chez les
Ă©poux (âŠ) a Ă©tĂ© librement acceptĂ© dans l'optique
d'une recherche de sa personnalité suite à la trans-
formation radicale de sa vie par son intégration dans
la secte Moon;
Attendu enfin que le Tribunal remarque avec inté-
rĂȘt que la demanderesse au principal n'a jamais dĂ©-
posé plainte contre les défendeurs et a attendu plus
de trois ans avant de lancer la présente action; que
l'on peut se demander finalement qui est Ă la base de
cette action si l'on sait que les Ă©poux (âŠ) militent en
faveur d'une association luttant, entre autres, contre
certaines sectes; »
(âŠ)
Une expertise neuro-psychiatrique a, par ailleurs,
été ordonnée à la demande de la plaignante au sujet
des circonstances dans lesquelles elle a Ă©tĂ© conduite Ă
l'hĂŽpital et des traitements qui lui ont Ă©ventuelle-
ment été appliqués.
[ 127 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
4) De Getuigen van Jehova
Verscheidene vonnissen hebben betrekking op de
toekenning van het bezoekrecht en het recht van
bewaring die al dan niet aan ouders die lid zijn van
de Getuigen van Jehova worden verleend (zie samen-
vatting van de openbare hoorzittingen met de
heren Ouardi en Janssen).
Bij wijze van voorbeeld :
â 27 oktober 1988 (10
e
kamer van het hof van
beroep van Luik) : het hof was van oordeel dat wan-
neer de echtgenoten tijdens het gemeenschappelijke
leven met hun drie kinderen de religie van de Getui-
gen van Jehova hebben beleden, men, na de schei-
ding, de moeder niet kan verbieden, ook al wordt het
beheer over de persoon en de goederen van het kind
aan de vader opgedragen, haar kinderen te blijven
opvoeden in de geloofsovertuiging en geloofspraktij-
ken die zij goed acht, behalve wanneer die praktijken
bepaalde risicoâs voor de lichamelijke gezondheid of
het psychisch evenwicht van het kind dreigen mee te
brengen. Zo heeft de moeder de toestemming gekre-
gen haar kinderen privé godsdienstonderricht te ge-
ven en hen mee te nemen op haar huis-aan-huis
geloofsverkondiging (
1
).
â 13 juni 1991 (jeugdrechtbank van Luik) : de
rechtbank heeft geoordeeld geen wijziging te kunnen
aanbrengen in het recht van bewaring over een zes-
tienjarig meisje dat aan haar moeder was toever-
trouwd op grond van het feit dat het meisje de leer
aanhangt van de Getuigen van Jehova, terwijl het
bezoek van haar vader tot dan nefast is gebleken.
Artikel 14 van het Internationaal Verdrag van de
rechten van het kind onderstreept de plicht de vrij-
heid van mening en van godsdienst te eerbiedigen.
De moeder mag haar dochter evenwel niet laten
dopen voor zij meerderjarig is, terwijl de vader op de
hoogte zal worden gehouden van mogelijke medische
problemen, waarvoor met name een bloedtransfusie
en/of een orgaantransplantatie vereist is, en een arts
van zijn keuze zal kunnen aanwijzen om zijn dochter
te onderzoeken (
2
).
_______________
(
1
) Revue trimestrielle du droit familial, 1, 1989.
(
2
) J.L. M.B., 1991, 1287.
_______________
(
1
) Revue trimestrielle de droit familial, 1, 1989.
(
2
) J.L, M.B., 1991, 1287.
4) Les TĂ©moins de JĂ©hovah
Plusieurs jugements concernent lâattribution du
droit de garde et de visite accordés ou non à des
parents, membres des Témoins de Jéhovah (cf. résu-
mé des auditions publiques de MM. Ouardi et Jans-
sen).
A titre dâexemple :
â 27 octobre 1988 (10
e
chambre de la cour dâappel
de LiÚge) : Celle-ci a estimé que lorsque les époux ont,
pendant la vie commune, pratiqué avec leurs trois
enfants la religion des TĂ©moins de JĂ©hovah, on ne
peut, aprĂšs la sĂ©paration, interdire Ă la mĂšre, mĂȘme
si lâadministration de la personne et des biens dâun
des enfants est confiée au pÚre, de continuer à édu-
quer ses enfants dans les croyances et pratiques
religieuses quâelle considĂšre comme bonnes, sauf si
ces pratiques sont susceptibles dâentraĂźner pour lâen-
fant certains risques pour sa santé physique ou son
Ă©quilibre psychique. Câest ainsi que la mĂšre a obtenu
lâautorisation de donner des cours particuliers de
religion Ă ses enfants et de les emmener pour la
prédication de porte à porte (
1
).
â 13 juin 1991 (tribunal de la jeunesse de LiĂšge) :
ce tribunal a estimé ne pas devoir modifier le droit de
garde dâune fille de seize ans qui a Ă©tĂ© confiĂ© Ă sa
mĂšre au motif que la jeune fille adhĂšre Ă la doctrine
des Témoins de Jéhovah alors que la fréquentation
de son pĂšre sâest jusque lĂ avĂ©rĂ©e nĂ©faste. Lâarticle 14
de la Convention internationale des droits de lâenfant
souligne lâobligation de respecter la libertĂ© de pensĂ©e
et de religion. Toutefois, la mĂšre ne peut faire bapti-
ser sa fille avant sa majorité tandis que le pÚre sera
tenu au courant de tout problĂšme mĂ©dical â no-
tamment avec nécessité de transfusion sanguine
et/ou de transplantation dâorganes â et pourra dĂ©-
signer un mĂ©decin de son choix afin dâexaminer sa
fille (
2
).
[ 128 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
II. LES ACTIVITES DES ASSOCIATIONS DE
DEFENSE DES VICTIMES AU NIVEAU NATIO-
NAL ET INTERNATIONAL
A. En Belgique
1. En Belgique, lâassociation la plus ancienne est
lâADIF (Association de dĂ©fense de lâindividu et de la
famille), constituée en A.S.B.L. en 1976 par Mme
Julia Nyssens, suite au procĂšs de Mons et Ă la con-
damnation des frĂšres Melchior (Trois Saints CĆurs)
le 3 avril 1975 dans le cadre de lâenlĂšvement dâune
jeune fille de la région.
Lâarticle 4 des statuts de lâassociation, inspirĂ©s de
la Convention européenne de sauvegarde des droits
de lâhomme, dĂ©finit son objet comme suit :
« Lâassociation veut promouvoir et dĂ©fendre la digni-
tĂ©, lâintĂ©gritĂ© de la personne humaine et lâunitĂ© de la
famille, selon les principes imprescriptibles du droit
naturel. Ce but se poursuit dans le respect mutuel, la
solidaritĂ© de pensĂ©e et dâaction pour le progrĂšs de
lâhumanitĂ©. »
Les principaux volets de cette action sont :
« â Ă©tudier scientifiquement les thĂ©ories, mĂ©tho-
des et mécanismes des différentes sectes;
â souligner leurs effets spĂ©cifiques : destruction
de la personnalitĂ© et de la famille, instauration dâune
terreur morale, risque dâingĂ©rence Ă©trangĂšre et indi-
recte dans les affaires publiques par le canal de ces
microdictatures, abus de la confiance, de la générosi-
tĂ©, de lâesprit de recherche des adeptes, non avertis
de la finalité de certains organismes, action insidieu-
se et occulte durant la minoritĂ© dâĂąge;
â informer les pouvoirs publics, les autoritĂ©s res-
ponsables et lâensemble de la population de ce phĂ©-
nomÚne international, de son impact sur les libertés
et la société occidentale;
â regrouper les personnes concernĂ©es ou intĂ©res-
sĂ©es par ce facteur social au fins dâentraide, de con-
seil et dâĂ©tude;
â constituer des dossiers Ă lâintention des trois
pouvoirs constitutionnels et des médias;
â veiller au rĂ©Ă©quilibre personnel, Ă la rĂ©inser-
tion sociale dâadeptes en rupture avec la secte. »
Adresse : Hertogenweg 8
3080 Tervuren
TĂ©l. : (02) 767.54.21
II. ACTIVITEITEN VAN DE VERENIGINGEN
DIE OP NATIONAAL EN INTERNATIONAAL NI-
VEAU DE VERDEDIGING VAN SLACHTOFFERS
OPNEMEN
A. In België
1. De oudste vereniging in België is de ADIF (As-
sociation de dĂ©fense de lâindividu et de la famille).
Deze v.z.w. werd in 1976 door mevrouw Julia Nys-
sens opgericht naar aanleiding van het proces van
Bergen en de veroordeling van de gebroeders Melchi-
or (Trois Saints CĆurs) op 3 april 1975 in het raam
van de ontvoering van een jong meisje uit de omge-
ving.
Artikel 4 van de statuten van de vereniging is
gebaseerd op het Europees Verdrag tot bescherming
van de rechten van de mens en bepaalt haar doelstel-
ling als volgt : « De vereniging wil de waardigheid, de
integriteit van de menselijke persoon en de eenheid
van het gezin volgens de onaantastbare principes
van het natuurrecht bevorderen en beschermen.
Daarbij wordt eenieder gerespecteerd, en wordt soli-
dair gedacht en gehandeld voor de vooruitgang van
de mensheid. »
De voornaamste onderdelen van die actie zijn de
volgende :
« â het wetenschappelijk bestuderen van de
theorieën, methodes en mechanismen van de diverse
sekten;
â het in de verf zetten van hun specifieke gevol-
gen : vernietiging van de persoonlijkheid en van het
gezin, het voeren van een morele terreur, risico op
vreemde en indirecte inmenging in openbare aange-
legenheden via het kanaal van deze microdictaturen,
misbruik van vertrouwen, van de edelmoedigheid,
van het geestelijk zoeken van de leden die niet op de
hoogte zijn van de doelstelling van sommige organen,
sluipende en geheime beĂŻnvloeding van minderjari-
gen;
â informatie verstrekken aan de overheid, de
verantwoordelijke instanties en de gehele bevolking
in verband met dat internationale verschijnsel en de
weerslag ervan op de vrijheden en op de westerse
samenleving;
â de personen die bij die sociale factor betrokken
zijn of erin geĂŻnteresseerd zijn, samen brengen om
elkaar hulp te bieden, bij te staan en de problematiek
te bestuderen;
â het aanleggen van dossiers ten behoeve van de
drie in de Grondwet vastgelegde machten en van de
media;
â ervoor zorgen dat de mensen hun geestelijk
evenwicht terugvinden en dat leden die met de sekte
gebroken hebben opnieuw hun plaats in de samenle-
ving terugvinden. »
Adres : Hertogenweg 8
3080 Tervuren
Tel. : (02) 767.54.21
[ 129 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
2. En Flandre, une A.S.B.L. pluraliste a été créée
le 25 octobre 1983 : le VVPG (Vereniging ter verdedi-
ging van persoon en gezin). Cette association sâoccupe
de problÚmes et questions liés à la problématique
sectaire en Flandre. Lâassociation a pour but de « fa-
voriser et de dĂ©fendre la dignitĂ©, lâintĂ©gritĂ©, la libertĂ©
de la personne humaine et de la famille, en se basant
sur le droit naturel et la DĂ©claration universelle des
droits de lâhomme ».
Les travaux de lâassociation sont coordonnĂ©s par
une psychologue et une sociologue, occupées à temps
partiel. Elle fait Ă©galement appel Ă lâexpertise du
professeur Van den Wyngaert.
Lâassociation a pour but :
â dâinformer toutes les personnes intĂ©ressĂ©es par
le phĂ©nomĂšne sectaire (journalistes, Ă©tudiants, âŠ);
â dâapporter conseil et aide aux ex-adeptes de
sectes et/ou Ă leurs famille et amis, ainsi quâĂ des
adeptes hésitant à poursuivre leur expérience au
sein dâun mouvement sectaire;
â de fournir un travail de collaboration avec des
personnes travaillant pour dâautres organisations,
des psychiatres, des avocats, les milieux judiciai-
res, âŠ;
â de rassembler et de traiter de la documenta-
tion sur le plan national et international relative aux
sectes ou publiée par elles, ainsi que de rédiger des
publications Ă ce sujet;
â de rĂ©aliser un travail prĂ©ventif en prĂ©sentant
des conférences devant des associations socio-cultu-
relles existantes et en rassemblant du matériel infor-
matif et didactique pour les Ă©coles.
Adresse : Gemeentepark 1
2930 Brasschaat
TĂ©l. : (03) 653.14.60
3. « Protection Individu Famille » (PIF) est un
groupement de fait né en juillet 1986 dans les Arden-
nes. Cette association se spĂ©cialise dans lâĂ©tude et
lâinformation relatives aux organisations sectaires de
la région, et notamment l⫠Association internationa-
le pour la conscience de Krishna ».
4. Le 21 janvier 1988 sâest constituĂ©e lâA.S.B.L.
ADCAM (Association de défense contre les agres-
sions mentales), présidée par M. F. Joiris.
Cette association a Ă©galement pour but
d⫠informer et de défendre les individus, les familles
et la société en général, contre les personnes ou
groupes, qui utilisant des méthodes de captations
mentales ou tout autre moyen ne respectant pas la
libertĂ©, lâintĂ©gritĂ©, la dignitĂ© de la personne humaine
et lâunitĂ© de la famille, sâefforcent de soumettre, de
dominer, dâexploiter les individus Ă leur fin propre ».
2. In Vlaanderen werd op 25 oktober 1983 een
pluralistische v.z.w. opgericht : de VVPG (Vereniging
ter verdediging van persoon en gezin). Deze vereni-
ging houdt zich bezig met de problemen en vragen
omtrent het sektenvraagstuk in Vlaanderen. De ver-
eniging heeft als doel « de waardigheid, de integri-
teit, de vrijheid van de mens en de familie te bevorde-
ren en te verdedigen op basis van het natuurlijk
recht en de Verklaring van de rechten van de mens ».
De werkzaamheden van de vereniging worden ge-
coördineerd door een psychologe en een sociologe die
deeltijds zijn tewerkgesteld. Ze doet eveneens een
beroep op de deskundigheid van professor Van den
Wyngaert.
De vereniging stelt zich tot doel :
â alle personen die voor het sektenverschijnsel
interesse hebben, informatie te verschaffen (journa-
listen, studenten, âŠ);
â raad en hulp te bieden aan gewezen sekteleden
en/of familie en vrienden, alsook aan leden die twijfe-
len over het voortzetten van hun engagement bij een
sektarische beweging;
â een samenwerking op te zetten met personen
die voor andere verenigingen werken, met psychia-
ters, met advocaten, met gerechtelijke kringen, âŠ;
â op nationaal en internationaal niveau informa-
tie van en over sekten te verzamelen en te analyse-
ren, alsook publicaties ter zake uit te geven;
â preventief te handelen door het houden van
lezingen voor bestaande socio-culturele verenigingen
en door informatief en didactisch materiaal voor
scholen te verzamelen.
Adres : Gemeentepark 1
2930 Brasschaat
Tel. : (03) 653.14.60
3. « Protection Individu Famille » (PIF) is een fei-
telijke groepering die in juli 1986 in de Ardennen
werd opgericht. Die vereniging specialiseert zich in
de studie van en de informatieverstrekking omtrent
sektarische organisaties van de streek, en met name
in verband met « lâAssociation internationale pour la
conscience de Krishna ».
4. Op 21 januari 1988 werd de door de heer F.
Joiris voorgezeten v.z.w. ADCAM (Association de dé-
fense contre les agressions mentales) opgericht.
Deze vereniging heeft eveneens tot doel « de perso-
nen, families en de gemeenschap in het algemeen te
informeren over en te beschermen tegen personen of
groepen die door methodes van geestelijke inpalming
of door elke andere methode die de vrijheid, integri-
teit, de menselijke waardigheid en de eenheid van de
familie schaadt, in het eigen voordeel personen
trachten te onderwerpen, te domineren of uit te bui-
ten ».
[ 130 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Une des prioritĂ©s de lâassociation est dâencadrer les
jeunes, particuliÚrement touchés par ce phénomÚne.
Lâassociation veut avant tout ĂȘtre trĂšs prĂ©sente
sur le terrain, Ă lâĂ©coute de toutes les personnes qui
font appel Ă ses services. Elle tente de diriger ces
personnes vers les services juridiques compétents et
de les aider Ă constituer un dossier aussi complet que
possible.
LâA.S.B.L. a un but essentiellement prĂ©ventif et
donne des conférences à travers toute la partie fran-
cophone du pays.
Adresse : Rue Germinal 63
4460 GrĂące-Hollogne
TĂ©l. : (04) 246.53.24
5. Plus récemment encore, fin 1994, quelques pa-
rents dâadeptes de lâEglise du Christ de Bruxelles ont
crĂ©Ă© une association de fait : lâAssociation de soutien
aux familles victimes des sectes. TrĂšs vite, cette asso-
ciation sâest Ă©largie Ă dâautres parents concernĂ©s par
des sectes religieuses ou non.
Les membres de cette association se disent té-
moins de dangers :
â le danger dâenfermement provoquĂ© par la rup-
ture avec le milieu familial, social et professionnel, la
société en général;
â le danger psychique provoquĂ© par un senti-
ment exacerbé du péché, de la faute, de la dépendan-
ce totale vis-Ă -vis du formateur ou du gourou;
â le danger financier, les adeptes Ă©tant « obligĂ©s
de donner librement »;
â le danger pour la santĂ© physique.
Cette association veut aider dâautres parents Ă
comprendre les mécanismes sectaires, à avoir les
attitudes appropriées vis-à -vis du (des) membre(s) de
leur famille adepte(s) dâune secte et Ă garder la sĂ©rĂ©-
nité nécessaire, ce qui peut aider, le moment voulu,
leurs enfants Ă quitter la secte.
Une aide est également apportée aux ex-adeptes
afin quâils puissent retrouver un certain Ă©quilibre
grĂące Ă lâexpĂ©rience dâautres anciens adeptes.
Lâassociation souhaite Ă©galement jouer un rĂŽle in-
formatif et interpeller tant les associations familia-
les, dâĂ©tudiants ou de parents, que les partis politi-
ques, les églises, les universités, les juristes, les
journalistes, qui tous ont « un rÎle important à jouer
dans la lutte contre les sectes et ce dans le plus grand
respect des adeptes-victimes ».
Adresse : Rue Fontaine de la Blanche 18
7803 Ath
TĂ©l. : (068) 28.31.20
Een van de prioriteiten van de vereniging is de
begeleiding van jongeren die met name het slachtof-
fer van dit verschijnsel zijn.
De vereniging wil vooral nadrukkelijk op het ter-
rein aanwezig zijn, met een oor voor eenieder die een
beroep op haar doet. Ze tracht deze mensen de weg
naar de bevoegde gerechtelijke instanties te wijzen
en hen te helpen bij de samenstelling van een zo
volledig mogelijk dossier.
De v.z.w. heeft voornamelijk een preventieve taak
en geeft lezingen doorheen het hele Franstalige
landsgedeelte.
Adres : Rue Germinal 63
4460 GrĂące-Hollogne
Tel. : (04) 246.53.24
5. Recenter nog, eind 1994, hebben enkele ouders
van adepten van de « Eglise du Christ de Bruxelles »
een feitelijke vereniging opgericht : lâAssociation de
soutien aux familles victimes des sectes. Tot deze
vereniging traden zeer spoedig andere ouders toe die
bij godsdienstige of niet-godsdienstige sekten betrok-
ken waren.
De leden van deze vereniging zeggen getuige te
zijn van gevaren :
â het gevaar voor opsluiting veroorzaakt door de
breuk met het gezins-, sociale en beroepsmilieu, met
de samenleving in het algemeen;
â het psychische gevaar veroorzaakt door een
overdreven gevoel van zondigheid en schuld, van een
volledige afhankelijkheid ten aanzien van de stichter
of goeroe;
â het financiĂ«le gevaar daar de leden « verplicht
zijn vrijelijk te geven »;
â het gevaar voor de fysieke gezondheid.
Deze vereniging wil andere personen helpen in-
zicht te krijgen in de sektarische mechanismen, de
juiste houding aan te nemen ten opzichte van (een)
gezins(lid)leden die (dat) lid zijn (is) van een sekte en
de nodige sereniteit te bewaren, wat kan helpen op
het moment dat hun kinderen de beweging zouden
willen verlaten.
Ook aan gewezen leden wordt hulp geboden zodat
ze dankzij de ervaringen van andere gewezen sekte-
leden een zeker evenwicht kunnen terugvinden.
De vereniging wil ook een informatieve rol spelen
en contacten onderhouden met zowel gezins-, stu-
denten- en ouderverenigingen, als met politieke par-
tijen, kerken, universiteiten, juristen, journalisten,
die allemaal « een belangrijke rol spelen in de strijd
tegen sekten en dit met het grootste respect voor de
leden-slachtoffers ».
Adres : Rue Fontaine de la Blanche 18
7803 Ath
Tel. : (068) 28.31.20
[ 131 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
6. Depuis septembre 1996, sâest crĂ©Ă© le CIGS
(Contacts et informations sur les groupes sectaires),
sous lâimpulsion de Mmes De Broux et Moreau
(Bruxelles Accueil).
Il sâagit dâune association de fait (en vue de la
constitution dâune A.S.B.L.), apolitique et pluraliste,
qui souhaite collaborer avec dâautres associations ou
A.S.B.L. existantes et vise des synergies avec les
groupes, structures associatives, universités, mouve-
ments de jeunesse, âŠ
Cette association se compose de parents et amis de
membres de sectes ou de personnes intéressées par la
problématique sectaire.
Cette association a vu le jour suite Ă un quadruple
constat :
â la recrudescence des activitĂ©s sectaires en Bel-
gique, présentes sous des formes diverses (organisa-
tion professionnelle ou commerciale, multiplicité de
nouvelles petites sectes, etc.);
â le danger que reprĂ©sente la pression mentale
exercée sur les adeptes;
â lâabsence de coordination entre les quelques
structures dâaide et dâassistance en Belgique franco-
phone;
â le manque de centralisation de la documenta-
tion et des informations existant sur le sujet.
Lâobjectif du CIGS est de mettre sur pied une
organisation structurée et professionnelle afin de :
â crĂ©er un rĂ©seau dâinformation;
â accompagner les ex-adeptes de groupes sectai-
res;
â ĂȘtre Ă lâĂ©coute, informer et aider les familles et
amis dâadeptes;
â avoir une action prĂ©ventive en sensibilisant le
grand public et plus particuliĂšrement les jeunes.
Adresse : Rue du CongrĂšs 9
1000 Bruxelles
TĂ©l. : (02) 219.87.66
7. Enfin, il y a lieu de mentionner lâAVPIM (Asso-
ciation des Victimes des Pratiques Illégales de la
Médecine), fondée en 1992 par le docteur Berliner.
Adresse : Avenue du Roi 186
1060 Bruxelles
TĂ©l. : (02) 537.80.03
6. In september 1996 werd onder impuls van me-
vrouw De Broux en mevrouw Moreau (Bruxelles Ac-
cueil) CIGS (Contacts et informations sur les groupes
sectaires) opgericht.
Het gaat om een apolitieke en pluralistische feite-
lijke vereniging (met het oog op de oprichting van een
v.z.w.) die met andere bestaande verenigingen of
v.z.w.âs wil samenwerken en die een synergisme be-
oogt met groepen, associatieve structuren, universi-
teiten, jeugdbewegingen, âŠ
Deze vereniging is samengesteld uit ouders en
vrienden van sekteleden en personen die interesse
voor het sektenvraagstuk hebben.
Deze vereniging zag het licht naar aanleiding van
een vierledige vaststelling :
â de heropleving van sektarische activiteiten in
België in diverse vormen (beroeps- of commerciële
organisatie, een veelheid aan nieuwe kleine sekten
enz.);
â het gevaar dat de op de leden uitgeoefende
mentale druk betekent;
â het gebrek aan coördinatie tussen de verschil-
lende hulp- en bijstandsorganen in Franstalig Bel-
gië;
â het gebrek aan centralisatie van de bestaande
documentatie en informatie over het onderwerp.
De doelstelling van de CIGS bestaat erin een ge-
structureerde en professionele organisatie op te rich-
ten teneinde :
â een informatienetwerk te creĂ«ren;
â de gewezen leden van sektarische groepen te
begeleiden;
â de families en vrienden van sekteleden een
luisterend oor te bieden, voor te lichten en te helpen;
â preventief op te treden door het grote publiek
en meer bepaald de jongeren te sensibiliseren.
Adres : Congresstraat 9
1000 Brussel
Tel. : (02) 219.87.66
7. Tot slot dient de AVPIM (Association des Victi-
mes des Pratiques illégales de la Médecine) te worden
vermeld. Die vereniging werd in 1992 door dokter
Berliner opgericht.
Adres : Koningslaan 186
1060 Brussel
Tel. : (02) 537.80.03
[ 132 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
B. En Europe
Des associations similaires existent dans dâautres
pays européens. En voici quelques exemples (
1
) :
* En France
â UNADFI * (Union nationale des associations
pour la dĂ©fense des familles et de lâindividu), qui
regroupe un certain nombre dâassociations rĂ©parties
sur le territoire français. Cette association est prési-
dée par Mme Tavernier, également présidente de
lâADFI Paris.
Les buts poursuivis par cette associations sont
assez similaires Ă ceux des associations belges.
Adresse : Rue du PĂšre Julien Dhuit 10
75020 Paris
TĂ©l. : 16 (1) 47.97.96.08
â CCMM * (Centre Roger Ikor â Centre de do-
cumentation, dâĂ©ducation et dâaction contre les mani-
pulations mentales)
Adresse : Rue Turgot 19
75009 Paris
TĂ©l. : 16 (1) 42.82.04.93
â ADVS (Association de dĂ©fense des victimes des
sectes)
Adresse : Rue du Roi de Rome 18
67160 Wissembourg
TĂ©l. : 88.94.16.56
* Au Grand-Duché de Luxembourg
â CDIF (Cercle de la dĂ©fense de lâindividu et de la
famille)
Présidé par J.A. Fisch
Adresse : Rue de la Libération 49
L 3511 Dudelange
TĂ©l. : (2) 52.24.05
* Aux Pays-Bas
â Bureau Hulpverlening Sektenproblematiek
Adresse : Pannenschuurlaan 94
5061 DT Oisterwijk
TĂ©l. : 13.522.10.40
B. In Europa
In andere Europese landen bestaan soortgelijke
verenigingen. Hieronder volgen enkele voorbeel-
den (
1
) :
* In Frankrijk
â de UNADFI * (Union nationale des associa-
tions de dĂ©fense des familles et de lâindividu), die een
aantal verenigingen uit heel Frankrijk groepeert.
Die vereniging wordt voorgezeten door mevrouw Ta-
vernier, die tevens de voorzitster is van de ADFI
Parijs.
De doelstellingen die door die verenigingen wor-
den nagestreefd, vertonen grote gelijkenissen met
die van de Belgische verenigingen.
Adres : rue du PĂšre Julien Dhuit 10
75020 Parijs
Tel. : 16 (1) 47.97.96.08
â CCMM * (Centre Roger Ikor â Centre de docu-
mentation, dâĂ©ducation et dâaction contre les manipu-
lations mentales)
Adres : Rue Turgot 19
75009 Parijs
Tel. : 16 (1) 42.82.04.93
â ADVS (Association de dĂ©fense des victimes des
sectes)
Adres : Rue du Roi de Rome 18
67160 Wissembourg
Tel. : 88.94.16.56
* In het Groothertogdom Luxemburg
â CDIF (Cercle de la dĂ©fense de lâindividu et de la
famille)
Voorzitter : J.A. Fisch
Adres : Rue de la libération 49
L 3511 Dudelange
Tel. : (2) 52.24.05
* In Nederland
â Bureau Hulpverlening Sektenproblematiek
Adres : Pannenschuurlaan 94
5061 DT Oisterwijk
Tel. : 13.522.10.40
âââââââââââââââ
(
1
) Les membres fondateurs de la FECRIS (Fédération eu-
ropéenne des centres de recherche et d'information sur le sectaris-
me) sont indiqués par une astérisque.
âââââââââââââââ
(
1
) De stichtende leden van de FECRIS (Fédération européenne
des centres de recherche et d'information sur le sectarisme) worden
met een asterix aangeduid.
[ 133 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â Sirenen
Adresse : Postbus 23352002 (Haarlem)
TĂ©l. : 23.551.35.46
* En Allemagne
â AGPF * (Aktion fĂŒr geistige und psychische
Freiheit)
Adresse : Graurheindorfer Strasse 15
D 53111 Bonn
â Artikel 4 * (Initiative fĂŒr Glaubensfreiheit)
Adresse : Postfach 101202
44712 Bochum
â NEGMR * (NiedersĂ€chsische Elterinitiative ge-
gen den Misbrauch der Religion)
Adresse : Archivstrasse 3
Hannover
â Sekten beratung Bremen *
Adresse : Postfach 10.15.43
28015 Bremen
â Sekten info * (Rat und Hilfe fĂŒr Betroffene des-
truktiver Kulte)
Adresse : Rottstrasse 24
45127 Essen
TĂ©l. : 0201.234646
* En Grande-Bretagne
â Cult Information Center - BCM Cults *
Adresse : BCM Cults, WC 1N3 XX, London
TĂ©l. : (1) 81.651.33.22
â FAIR * (Family Action Information Ressource)
Adresse : BCM Box 3535
P.O. Box 12
London WC 1N3 XX
TĂ©l. : 04/2983884
C. La FECRIS
Le 30 juin 1994 sâest crĂ©Ă©e Ă Paris la FECRIS
(Fédération européenne des centres de recherche et
dâinformation sur le sectarisme).
Cette fédération regroupe à ce jour seize associa-
tions europĂ©ennes dont le but est dâinformer sur les
agissements des groupes sectaires et totalitaires.
Il sâagit dâune association constituĂ©e sous le rĂ©gime
de la loi française de 1901. Elle regroupe des associa-
â Sirenen
Adres : Postbus 23352002 (Haarlem)
Tel. : 23.551.35.46
* In Duitsland
â AGPF * (Aktion fĂŒr geistige und psychische
Freiheit)
Adres : Graurheindorfer Strasse 15
D 53111 Bonn
â Artikel 4 * (Initiative fĂŒr Glaubensfreiheit)
Adres : Postfach 101202
44712 Bochum
â NEGMR * (NiedersĂ€chsische Elterinitiative ge-
gen den Misbrauch der Religion)
Adres : Archivstrasse 3
Hannover
â Sekten beratung Bremen *
Adres : Postfach 10.15.43
28015 Bremen
â Sekten info * (Rat und Hilfe fĂŒr Betroffene des-
truktiver Kulte)
Adres : Rottstrasse 24
45127 Essen
Tel. : 0201.234646
* In Groot-Brittannië
â Cult Information Center - BCM Cults *
Adres : BCM Cults, WC 1N3 XX, London
Tel. : (1) 81.651.33.22
â FAIR * (Family Action Information Ressource)
Adres : BCM Box 3535
P.O. Box 12
London WC 1N3 XX
Tel. : 04/2983884
C. De FECRIS
Op 30 juni 1994 werd in Parijs de FECRIS (FĂ©-
dération européenne des centres de recherche et
dâinformation sur le sectarisme) opgericht.
Die federatie groepeert momenteel zestien Euro-
pese verenigingen die tot doel hebben informatie te
verstrekken over het optreden van sektarische en
totalitaire groepen.
De vereniging werd opgericht onder het stelsel van
de Franse wet van 1901. Verenigingen uit Duitsland,
[ 134 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
tions de nationalité allemande, anglaise, autrichien-
ne, belge, espagnole, française, suisse et ukrainien-
ne. Dâautres associations sont en passe dây adhĂ©rer,
entre autres en provenance de la CEI et de Pologne.
La nĂ©cessitĂ© dâun regroupement au sein dâune fĂ©-
dĂ©ration internationale est dictĂ©e par lâimportance
croissante de lâinfluence de groupes sectaires dans le
monde et par leur aspect de plus en plus multinatio-
nal. Câest pourquoi il est important dâassocier les
moyens et les connaissances afin dâinformer de façon
plus large et plus harmonisée au niveau européen les
gouvernements, les familles, les services de santé, les
services sociaux, les milieux enseignants et de lâen-
fance, ainsi que les milieux judiciaires sur les vérita-
bles dangers de ces groupes. La fédération se défend
de vouloir attaquer les sectes en tant que telles mais
elle estime avoir le droit et le devoir dâintervenir
chaque fois que lâactivitĂ© concrĂšte dâun groupe lui
paraĂźt nocive, dans la mesure oĂč celle-ci a pour but de
« stupĂ©fier lâesprit humain et de le soumettre finale-
ment à des entreprises totalitaires ».
En conséquence, la fédération impose, entre au-
tres, à ses membres dans son rÚglement intérieur :
â le respect du pluralisme religieux, philosophi-
que et/ou politique;
â de ne dĂ©noncer les pratiques des groupes sec-
taires quâĂ partir de documents prĂ©cis et concor-
dants;
â le refus de toute attitude violente;
â la prise en compte de la complexitĂ© des situa-
tions Ă traiter.
Sâagissant des dangers qui outrepassent large-
ment les frontiÚres, la connaissance des actions béné-
fiques dues Ă lâun ou lâautre gouvernement doit, selon
la fédération, pouvoir inspirer les gouvernements
voisins. Dans ce cadre, la FECRIS sâest fixĂ© pour
tùche de coopérer à la communication et à la transpa-
rence dâEtat Ă Etat et dans les opinions publiques.
Ainsi, lâactivitĂ© projetĂ©e est fondamentalement
orientĂ©e vers la collecte dâinformations et dâĂ©changes,
vers la rĂ©alisation dâĂ©tudes et vers la production de
documents pratiques destinés à la prévention.
Lâobjet de la fĂ©dĂ©ration, publiĂ© au Journal Officiel
français du 27 juillet 1994, est le suivant : « recher-
cher et informer quant aux pratiques et aux effets du
sectarisme destructeur sur les individus, sur les fa-
milles et sur les sociétés démocratiques; secourir les
victimes; les représenter en ces matiÚres auprÚs des
autorités civiles et morales responsables, pour atti-
rer leur attention et seconder leur action ».
Adresse : Rue du PĂšre Julien Dhuit 10
75020 Paris
TĂ©l. (1) 47.97.96.08
Contact en Belgique : (02) 358.59.98
Engeland, Oostenrijk, België, Spanje, Frankrijk,
Zwitserland en de OekraĂŻne zijn erin vertegenwoor-
digd. Andere verenigingen, onder meer uit het GOS
en uit Polen, staan op het punt toe te treden.
De noodzaak om zich in een internationale federa-
tie te groeperen, is een gevolg van de toenemende
invloed van sektarische groepen in de wereld en van
het feit dat ze steeds vaker van multinationale aard
zijn. Daarom is het van belang de middelen en de
kennis te bundelen teneinde de regeringen, de gezin-
nen, de gezondheidsdiensten, de sociale diensten,
onderwijs en jeugdzorg, maar ook gerechtelijke krin-
gen, ruimere en op Europees vlak beter geharmoni-
seerde informatie te verstrekken over de werkelijke
gevaren die deze groepen inhouden. De federatie wil
de sekten op zich niet aanvallen, maar oordeelt het
recht en de plicht te hebben in te grijpen telkens
wanneer de concrete activiteiten van een sektarische
groep haar schadelijk lijken, aangezien die groep tot
doel heeft « de menselijke geest te verdoven en uit-
eindelijk te onderwerpen aan een totalitair bestel ».
De federatie gebiedt haar leden in haar huishou-
delijk reglement bijgevolg onder meer :
â het religieus, levensbeschouwelijk en/of poli-
tiek pluralisme te eerbiedigen;
â de praktijken van de sektarische groepen
slechts aan te klagen op grond van specifieke en
eensluidende documenten;
â elke gewelddadige houding te weigeren;
â rekening te houden met de complexiteit van de
situaties die moeten worden aangepakt.
Aangezien het gevaren betreft die de landsgrenzen
ruim overschrijden, is de federatie van oordeel dat de
bekendheid met de gunstige acties die de ene of de
andere regering onderneemt, de regeringen in de
buurlanden inspiratie moet geven. In die context
heeft de FECRIS zich tot doel gesteld samen te wer-
ken aan de communicatie en de transparantie van
Staat tot Staat en in de publieke opinie. De geplande
activiteit is fundamenteel gericht op het inzamelen
en uitwisselen van informatie, het verwezenlijken
van studies en het verspreiden van praktische docu-
menten inzake preventie.
De doelstelling van de federatie werd bekendge-
maakt in het Journal Officiel français van 27 juli
1994 : « informatie inzamelen en verstrekken om-
trent de praktijken en de gevolgen van het vernieti-
gende sektarisme voor het individu en zijn familie en
voor de democratische samenlevingen; hulp bieden
aan de slachtoffers; hen in die aangelegenheden ver-
tegenwoordigen bij de desbetreffende burgerlijke en
morele overheden teneinde hun aandacht op het pro-
bleem te vestigen en hun optreden te steunen ». (ver-
taling)
Adres : Rue du PĂšre Julien Dhuit 10
75020 Parijs
Tel. : (1) 47.97.96.08
Contactnummer voor België : (02) 358.59.98
[ 135 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
D. Aux Etats-Unis
Il existe également des associations de défense aux
Etats-Unis.
Notons nĂ©anmoins que lâune dâelles, lâassociation
CAN (Cult Awareness Network) a été mise en faillite
aprÚs avoir été obligée de verser un montant trÚs
important de dommages et intĂ©rĂȘts Ă la suite dâun
procÚs engagé contre elle par un (ou plusieurs)
mouvement(s) sectaire(s).
Selon certaines sources, le logo de cette association
aurait Ă©tĂ© rachetĂ© par un bureau dâavocats apparte-
nant Ă la mouvance de lâEglise de Scientologie.
Il semblerait que certaines associations américai-
nes pratiquent couramment le « deprogramming ».
La commission tient Ă souligner le risque inhĂ©rent Ă
ce type de pratiques dans la mesure oĂč elles suppo-
sent une démarche trÚs semblable aux techniques de
manipulation mentale (tendant à la pensée unique)
utilisées par certains groupements sectaires.
D. In de Verenigde Staten
Ook in de Verenigde Staten bestaan verenigingen
die opkomen voor de rechten van de slachtoffers.
We dienen niettemin te vermelden dat een van die
verenigingen, CAN (Cult Awareness Network) failliet
werd verklaard nadat ze ertoe werd verplicht een
zeer hoge schadevergoeding te betalen ingevolge een
proces dat een of meer sektarische bewegingen tegen
haar hadden aangespannen.
Volgens bepaalde bronnen zou een advocatenkan-
toor dat tot de beweging van de Scientology Church
behoort, het logo van die vereniging hebben overge-
kocht.
Bepaalde Amerikaanse verenigingen zouden vaak
« deprogramming » toepassen. De commissie wijst op
het gevaar dat inherent is aan dat soort praktijken,
aangezien ze een handeling veronderstellen die zeer
grote gelijkenissen vertoont met de technieken van
mentale manipulatie (dat eenheidsdenken nastreeft)
die door bepaalde sektarische groepen worden aan-
gewend.
[ 136 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
III. PRATIQUES DES MOUVEMENTS IDENTI-
FIES PAR LA COMMISSION DâENQUETE PARLE-
MENTAIRE
(Une analyse par le prof. GOETHALS) (
1
) (
2
)
A. Le recrutement
1. Des auditions et des Ă©tudes scientifiques ont
clairement fait apparaĂźtre (a) quâil nâexiste pas de
profil psychologique type qui mÚnerait inéluctable-
ment Ă lâadhĂ©sion Ă une secte et quâinversement,
personne nâest immunisĂ© contre lâinfluence exercĂ©e
par les sectes, (b) quâil y a en revanche certains
facteurs de vulnérabilité qui accroissent le risque
dâinfluençabilitĂ© et (c) que les sectes et les groupes
sectaires ont recours Ă des techniques trĂšs diverses
pour recruter de nouveaux adeptes.
2. Qui est recruté ? Quasi tout le monde peut,
dans certaines conditions, tomber sous lâinfluence de
groupes sectaires. Les stéréotypes selon lesquels les
recrutements se faisaient essentiellement parmi les
jeunes ainsi que parmi les névrotiques et les person-
nes psychologiquement instables sont contredits par
les faits. La plupart des adeptes sont des personnes
Ă©quilibrĂ©es, animĂ©es dâambitions professionnelles,
issues de familles unies, douĂ©es dâune intelligence
normale et souvent idéalistes. Les adeptes atteints
de maladies ou de troubles mentaux constituent des
exceptions. De nombreux nouveaux adeptes se trou-
vent en revanche dans une situation de détresse
psychique et émotionnelle, inhérente à une phase
spĂ©cifique de la vie (jeunes) ou rĂ©sultant dâun Ă©vĂ©ne-
ment ayant dĂ©stabilisĂ© lâintĂ©ressĂ© (dĂ©cĂšs, divorce,
perte dâemploi, âŠ).
Sâils ne constituent plus une cible exclusive, les
jeunes continuent dâĂȘtre un rĂ©servoir privilĂ©giĂ©, ainsi
quâil ressort des dĂ©clarations de plusieurs tĂ©moins.
Le vice-recteur de lâUCL, M. Ringlet, attribue la
vulnĂ©rabilitĂ© des Ă©tudiants au fait quâils se trouvent
dans une phase de leur vie caractérisée par des ten-
sions personnelles et Ă©motionnelles liĂ©es au stress, Ă
la concurrence sociale, aux Ă©checs (Ă lâuniversitĂ©), au
chĂŽmage et Ă lâexclusion, aux problĂšmes affectifs et
relationnels. Ce nâest dâailleurs pas un hasard si les
écoles et les universités constituent un terrain de
recrutement privilégié. Les recrutements se font ce-
pendant Ă©galement Ă un Ăąge plus avancĂ©, et ce, quâil
sâagisse de groupes philosophiques ou de communau-
tés thérapeutiques.
III. PRAKTIJKEN VAN DE BEWEGINGEN DIE
DOOR DE PARLEMENTAIRE ONDERZOEKS-
COMMISSIE WERDEN GEĂDENTIFICEERD
(Een analyse door Prof. GOETHALS) (
1
) (
2
)
A. De rekrutering
1. Hoorzittingen en wetenschappelijk onderzoek
hebben duidelijk gemaakt dat (a) een bepaald per-
soonlijkheidstype dat onherroepelijk zou leiden tot
lidmaatschap aan een sekte niet bestaat en dat om-
gekeerd niemand immuun is tegen de beĂŻnvloeding
van een sekte, (b) dat er wel bepaalde kwetsbaar-
heidsfactoren zijn die de kans op beĂŻnvloeding verho-
gen en (c) dat sekten en sektarische groepen gebruik
maken van erg uiteenlopende technieken om nieuwe
leden te ronselen.
2. Wie wordt gerekruteerd ? Nagenoeg iedereen
kan binnen bepaalde voorwaarden in de ban geraken
van sektarische groepen. De stereotiepen dat vooral
jongeren en verder neurotische en psychisch insta-
biele personen worden gerekruteerd, worden door de
feiten tegengesproken. De meeste gerekruteerden
zijn goed aangepaste, zelfs carriĂšregerichte personen
uit intacte families, normaal begaafd, en vaak idea-
listisch. In slechts uitzonderlijke gevallen is er spra-
ke van geestesstoornissen of -ziektes. Wel bevindt
een groot aantal nieuw gerekruteerden zich in een
toestand van psychische en emotionele onrust tenge-
volge van een specifieke levensfaze (jongeren) of van
een gebeurtenis die de betrokkene heeft ontredderd
(overlijden, echtscheiding, jobverlies, âŠ).
Hoewel zij geen exclusieve doelgroep meer vor-
men, blijven jongeren een aantrekkelijke groep, zo
blijkt uit de getuigenissen van meerdere getuigen.
UCL vice-rector Ringlet koppelt de kwetsbaarheid
van studenten aan het feit dat zij zich in een levens-
faze bevinden die gekenmerkt is door persoonlijke en
emotionele spanningen tengevolge van stress, socia-
le wedijver, mislukkingen (aan de universiteit),
werkloosheid en uitsluiting, affectieve en relationele
problemen. Niet toevallig vormen scholen en univer-
siteiten dan ook een interessante rekruterings-
plaats. Mensen worden evenwel ook op oudere leef-
tijd gerekruteerd, en dat zowel door filosofische als
door therapeutische, op genezing gerichte groepen.
________________
(
1
) Voir Ă©galement Partie V, Section 1, Chapitre I
er
(« Vers une
ébauche de définition ») du présent rapport.
(
2
) Sources :
Tobias, M. et Lalich, J., Captive Hearts, Captive Minds.
Freedom and Recovery from cults and abusive relationships, Hun-
ter House, Al. California, 1994.
Zimbardo, P. et Leippe, M. R., The Psychology of Attitude
Change and Social influence, New, McGraw-Hill, 1991.
________________
(
1
) Zie ook Deel V, Afdeling 1, Hoofdstuk I (« Een aanzet tot
definitie ») van dit verslag.
(
2
) Bronnen :
Tobias, M. en Lalich, J., Captive Hearts, Captive Minds.
Freedom and Recovery from cults and abusive relationships, Hun-
ter House, Al. California, 1994.
Zimbardo, P. en Leippe, M. R., The Psychology of Attitude
Change and Social influence, New, McGraw-Hill, 1991.
[ 137 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
3. Certains facteurs liés à la personnalité peuvent
faciliter grandement le recrutement. Ces facteurs
sont :
â la dĂ©pendance : manque dâassurance, dĂ©sir
dâappartenance Ă un groupe social;
â le manque dâassertivitĂ© : absence dâesprit criti-
que, impossibilité de dire non;
â la crĂ©dulitĂ© : manque de capacitĂ© Ă remettre en
question les informations rapportées et observées;
â la faible tolĂ©rance Ă lâambiguĂŻtĂ© : besoin de
réponses absolues et immédiates;
â le stress et les troubles psychiques Ă la suite de
déceptions éprouvées dans la vie;
â lâidĂ©alisme naĂŻf ou exacerbĂ©;
â le dĂ©sir de donner une dimension spirituelle Ă
lâexistence;
â la rĂ©ceptivitĂ© aux Ă©tats de transe;
â la mĂ©connaissance des techniques de recrute-
ment utilisées par de tels groupes;
â le dĂ©sir de vivre en communautĂ©.
4. Les sociologues de la religion observent que
lâadhĂ©sion de nombreuses personnes Ă un mouve-
ment religieux est motivée par une soif spirituelle. Le
fait que ces gens entrent dans une secte doit donc
ĂȘtre considĂ©rĂ© comme le rĂ©sultat dâune quĂȘte active
de réponse à leurs questions spirituelles et non com-
me le fruit du hasard et de la malchance.
Selon le professeur Van den Wyngaert, les person-
nes appartenant aux couches supérieures de la popu-
lation et possĂ©dant des diplĂŽmes dâĂ©tudes supĂ©rieu-
res se laissent plus facilement embrigader, parce que
la secte leur donne lâillusion dâĂȘtre meilleures et plus
fortes.
M. Ringlet, vice-recteur de lâUCL, voit trois expli-
cations possibles Ă lâattraction quâexercent les sectes
sur les personnes ayant une formation supérieure. Il
souligne tout dâabord que la religion ne les satisfait
plus alors quâils ont accĂšs Ă dâautres religions, Ă
lâĂ©sotĂ©risme et Ă lâoccultisme. De nouvelles concep-
tions scientifiques sont médiatisées et suscitent un
vif intĂ©rĂȘt culturel. Ensuite, les grandes idĂ©ologies
traditionnelles deviennent floues, ce qui sonne sou-
vent le glas du sentiment de solidarité et suscite
lâangoisse. Enfin, M. Ringlet souligne Ă©galement que
le succĂšs des sectes provient du fait que celles-ci
répondent à une question existentielle.
Le professeur Dobbelaere a en outre constaté,
dans son Ă©tude de la Soka Gakkai et des bouddhistes
qui se rĂ©clament de lâenseignement de Nichiren,
quâun grand nombre de personnes adhĂšrent Ă une
secte dans lâespoir de trouver une rĂ©ponse aux pro-
blĂšmes sociaux auxquels elles doivent faire face, et
non pas Ă des problĂšmes spirituels. Ces constatations
donnent Ă penser que le nouvel adepte choisit sou-
vent consciemment un mouvement précis.
5. Globalement, le succÚs des stratégies de recru-
tement de ces mouvements paraĂźt toutefois trĂšs limi-
té. Mme E. Barker, sociologue des religions, a calculé
que seuls 3 % des candidats moonistes adhĂšrent de
maniÚre définitive au mouvement. Selon celle-ci, les
3. Bepaalde persoonlijkheidskenmerken kunnen
evenwel de kansen op rekrutering aanzienlijk verho-
gen. Deze kenmerken hebben betrekking op :
â afhankelijkheid : gebrek aan zelfvertrouwen,
sociaal ergens bij willen horen;
â gebrek aan assertiviteit : niet kritisch kunnen
oordelen; niet nee kunnen zeggen;
â lichtgelovigheid : gebrek aan vermogen om het
vertelde en geobserveerde kritisch te bevragen;
â lage tolerantie voor ambiguĂŻteit : nood aan ab-
solute antwoorden, nood aan onmiddellijk antwoord;
â stress en psychische onrust naar aanleiding
van ontgoochelingen opgelopen in het leven;
â naĂŻef idealisme;
â verlangen naar spirituele zingeving;
â gevoeligheid voor trance-achtige toestanden;
â onwetendheid over de rekruteringstechnieken
van dergelijke groepen;
â zin voor leven in gemeenschap.
4. Godsdienstssociologen merken op dat vele le-
den tot religieuze bewegingen toetreden vanuit een
spirituele behoefte. Dat deze mensen kiezen voor een
sekte moet dus gezien worden als het resultaat van
een actief zoeken naar een antwoord op hun spiritue-
le vragen en niet als het resultaat van toeval en
tegenslag.
Volgens professor Van den Wyngaert komen hoog-
geschoolden uit hogere sociale kringen meer in aan-
merking om aansluiting te vinden bij een sekte om-
dat die hen de illusie geeft dat ze beter en sterker
zijn.
De heer Ringlet, vice-rector van de UCL ziet drie
mogelijke verklaringen voor de aantrekkingskracht
van de sekten bij hooggeschoolde mensen. In de eer-
ste plaats onderstreept hij dat de godsdienst hen
geen voldoening meer schenkt, terwijl ze kennis kun-
nen nemen van andere godsdiensten, esoterisme en
occultisme. Nieuwe wetenschappelijke inzichten
worden in de media verspreid en creëren een ruime
culturele interesse. Voorts zijn de grote traditionele
ideologieën aan het vervagen, wat vaak het einde
van het solidariteitsgevoel inluidt en angst inboe-
zemt. Tenslotte onderstreepte de heer Ringlet ook
dat het succes van de sekten beantwoordt aan een
existentiële vraag.
Professor Dobbelaere stelde bovendien vast in zijn
onderzoek naar de Soka Gakkai beweging en de
Nichiren Boeddhisten dat ook heel wat leden toetre-
den in de hoop een antwoord te vinden op sociale
problemen waarmee ze worden geconfronteerd, en
niet zozeer op spirituele problemen. Een en ander
suggereert dat de nieuwe adept vaak bewust kiest
voor een bepaalde beweging.
5. Het succes van de rekruteringsstrategieën van
deze bewegingen blijft doorgaans evenwel erg be-
perkt. Godsdienstsociologe E. Barker berekende dat
van de kandidaat-Moonies uiteindelijk slechts 3 %
bij de beweging blijven. De anderen gaan na een
[ 138 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
autres le quittent spontanément aprÚs un certain
temps. De nombreux témoignages recueillis par la
commission montrent, par contre, que le départ
dâune secte nâest que rarement spontanĂ©. Dâautres
études démontrent également que seul un petit nom-
bre dâadeptes potentiels adhĂšrent au mouvement.
6. Les thérapeutes observent que le profil du
groupe cible des groupements sectaires a évolué au
fil des annĂ©es. Dans les annĂ©es septante, câĂ©taient
surtout des jeunes de 16 ou 17 ans qui adhéraient à la
secte de Moon ou des Enfants de Dieu. Les recrues se
caractĂ©risaient Ă lâĂ©poque par lâidĂ©alisme, lâamour et
le sens communautaire, et les adeptes vivaient en
communauté. A la fin des années septante, les orga-
nisations sectaires ont davantage valorisé le « moi »
(notamment la Scientologie et le Bhagwan) et elles se
sont mises Ă cibler principalement des personnes
dans la vingtaine ou la trentaine dâannĂ©es. Dans les
années nonante, le Nouvel Age et une série de grou-
pes sectaires plus petits ont fait leur apparition,
attirant des membres encore plus ĂągĂ©s. Il sâagit sur-
tout de groupes annonçant la fin des temps et de
petits groupes thérapeutiques.
7. En ce qui concerne les techniques de recrute-
ment, on peut constater que les organisations sectai-
res recrutent selon des méthodes trÚs variées, et ce,
selon le type de groupement dont il sâagit.
â Les organisations sectaires qui ont un fonde-
ment religieux (par exemple, les TĂ©moins de JĂ©ho-
vah, lâEglise du Christ de Bruxelles, certaines com-
munautés pentecÎtistes) et qui se basent essentielle-
ment sur la Bible, mais aussi dâautres organisations
telles que Raël distribuent des tracts ou invitent des
passants ou des connaissances Ă participer Ă des
sĂ©ances dâĂ©tude de la Bible ou Ă assister Ă dâautres
rĂ©unions. La Famille sâest fait connaĂźtre par le re-
cours au flirty fishing, une technique qui ne serait
plus appliquĂ©e Ă lâheure actuelle.
â L'Eglise de Scientologie, qui se targue dâĂȘtre
une religion, utilise le livre « Dianetics » pour attirer
les intéressés. Celui qui parcourt cet ouvrage peut
ĂȘtre intĂ©ressĂ© par le test de personnalitĂ© gratuit qui y
est conseillĂ©. Ce test fait Ă©galement lâobjet dâune pu-
blicité de bouche à oreille ou est proposé à des person-
nes confrontĂ©es Ă certains problĂšmes (par exemple, Ă
un travailleur privĂ© dâemploi). On utilise en outre
lâĂ©lectromĂštre et la technique de lâ« auditing » pour
asservir les personnes à leur propre développement
personnel, avec toutes les conséquences financiÚres
que cela implique.
â Les groupes qui se basent sur une religion
orientale attirent des adeptes par des cours de médi-
tation, de yoga, dâhomĂ©opathie, dâalimentation natu-
relle, de médecines douces et de médecines alternati-
ves.
â Les groupes Ă orientation thĂ©rapeutique pro-
posent une rĂ©ponse aux problĂšmes de stress et Ă
dâautres formes de dysfonctionnements psychologi-
ques; leurs clients leur sont souvent envoyés par des
médecins généralistes.
zekere tijd spontaan weg. Tal van getuigenissen die
door de commissie werden ingewonnen, tonen even-
wel aan dat maar zelden spontaan wordt opgestapt
uit een sekte. Ook andere studies tonen aan dat
slechts weinig potentiële adepten bij de beweging
blijven.
6. Hulpverleners merken op dat het rekruterings-
doelgroep van de sektarische bewegingen doorheen
de jaren gewijzigd is. In de jaren zeventig ging het
vooral om jongeren die zich op 16-17 jarige leeftijd
aansloten bij de Moonsekte of bij de Kinderen van
God. De rekrutering was in deze periode gekenmerkt
door idealisme, liefde en gemeenschapszin, en het
leven in commune. Bij het einde van de jaren zeven-
tig kwam het « ik » centraler te staan (voorbeelden :
Scientology, Bhagwan). Vooral twintigers en derti-
gers werden aangesproken. In de jaren negentig ver-
schijnen de New Age en een aantal kleinere sektari-
sche groepen, die nog oudere leden aantrekken. Het
zijn vooral groepen die het einde der tijden aankondi-
gen en kleinere therapeutische groepen.
7. Wat de rekruteringstechnieken betreft kan
vastgesteld worden dat de sektarische organisaties
gebruik maken van zeer uiteenlopende vormen van
rekrutering, en dat afhankelijk van het type groepe-
ring.
â Sektarische organisaties met een religieuze
achtergrond (bijvoorbeeld Getuigen van Jehova,
lâEglise du Christ de Bruxelles, bepaalde Pinksterge-
meenten), die zich vooral op de Bijbel richten, doch
ook andere zoals Raël, delen pamfletten uit, of nodi-
gen passanten en bekenden uit voor een Bijbelstudie
of een andere bijeenkomst. De Familie werd bekend
door het gebruik van flirty fishing, een techniek die
momenteel niet meer zou worden toegepast.
â De Scientology-kerk, dat er zich ook op beroept
een godsdienst te zijn, gebruikt het boek Dianetics
om geĂŻnteresseerden te lokken. Wie het boek door-
neemt, kan interesse krijgen in de gratis persoonlijk-
heidstest die in dit boek wordt aangeraden. Deze test
wordt ook via mond aan mond reclame aangeprezen,
of aangeboden aan mensen die met bepaalde proble-
men kampen (voorbeeld een ontslagen werknemer).
Verder wordt de electrometer gebruikt en de « audi-
ting » techniek om mensen aan hun eigen persoonlj-
ke ontwikkeling verslaafd te maken, met alle finan-
ciële gevolgen vandien.
â Groepen die op een Oosterse godsdienst gericht
zijn lokken leden via cursussen rond meditatie, yoga,
homeopathie, natuurlijke voeding, zachte medicij-
nen en alternatieve geneeswijzen.
â Therapeutische groepen bieden een antwoord
op problemen van stress en andere vormen van psy-
chologisch dysfunctioneren, en krijgen hun cliënten
vaak doorgestuurd door huisartsen.
[ 139 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â Certains groupes tentent de recruter des adep-
tes sur Internet.
â Enfin, le recrutement sâeffectue souvent parmi
les amis, les connaissances et les collĂšgues.
8. Ces techniques de recrutement utilisent un cer-
tain nombre de notions de psychologie sociale. La
complaisance et le mimétisme sont suscités ou facili-
tés si la relation entre le recruteur et le recruté
renferme les éléments suivants :
â une rĂ©ciprocitĂ© (apparente) dans leurs rela-
tions : le recruteur se met Ă nu dans un certain
nombre de domaines et attend de la recrue quâelle en
fasse de mĂȘme. Cette rĂ©ciprocitĂ© fait que la recrue se
sent obligée de se mettre à nu à son tour et génÚre un
sentiment dâappartenance au groupe qui lâattire;
â une stabilitĂ© dans le schĂ©ma dâactivitĂ©s : le fait
dâavoir fait une fois une chose invite Ă la faire plus
souvent, surtout si cette activité se déroule en public.
Ce processus renforce lâengagement;
â la possibilitĂ© pour le nĂ©ophyte de se tourner
vers une figure qui irradie la crédibilité; le chef est
censĂ© ĂȘtre le dĂ©positaire exclusif des rĂ©ponses aux
questions des adeptes potentiels;
â des liens amicaux et une chaleur Ă©motionnelle :
le groupe fait sentir au néophyte que sa venue était
trĂšs souhaitĂ©e, de maniĂšre Ă se lâattacher;
â le sentiment que la solution ne peut se trouver
que dans le groupe : le groupe ou le chef montrent
clairement quâils possĂšdent les rĂ©ponses aux ques-
tions posĂ©es. La voie quâils proposent est la seule
permettant dâaccĂ©der Ă ces solutions;
â la validation sociale : on demande au nĂ©ophyte
de croire que de nombreuses personnes agissent de la
mĂȘme maniĂšre que le groupe. Etant donnĂ© que la
recrue est coupée des informations provenant du
monde extĂ©rieur, elle ne peut se rĂ©fĂ©rer quâaux infor-
mations propagées par les autres adeptes et est ainsi
convaincue dâĂȘtre dans le vrai;
â un processus qui commence par de petits enga-
gements pour déboucher par la suite sur des engage-
ments plus importants (de lâinvitation Ă un repas
jusquâĂ la collecte de fonds);
â une dynamique de groupe, qui est fonction du
nombre de membres (coreligionnaires) et de lâattrait
quâils exercent;
â lâimpossibilitĂ© pour le nĂ©ophyte dâobtenir des
informations contradictoires, du fait que lâon veille Ă
lâoccuper continuellement et Ă ne jamais le laisser
seul;
â la confirmation positive, qui consiste Ă crĂ©er un
cadre dans lequel les idées et les comportements
souhaités sont systématiquement récompensés.
Pour recruter des adeptes, certains groupes fe-
raient appel Ă lâhypnose ou Ă des techniques visant Ă
provoquer un Ă©tat proche de la transe afin de modi-
fier les schémas de pensée et de comportement du
nĂ©ophyte et dâavoir ainsi prise sur lui. Certains tĂ©-
moins qualifient ces techniques dâautohypnose.
9. Les techniques de recrutement utilisées par les
organisations sectaires nuisibles présentent cepen-
dant certaines caractéristiques typiques.
â Bepaalde groepen pogen adepten te lokken via
Internet.
â Tenslotte fungeren vrienden, bekenden en col-
legaâs vaak als rekruteringsbron.
8. Deze rekruteringstechnieken maken gebruik
van een aantal inzichten uit de sociale psychologie.
Inschikkelijkheid en navolging worden uitgelokt of
vergemakkelijkt wanneer in de relatie tussen re-
kruut en rekruteerder sprake is van :
â (schijnbare) wederkerigheid in hun relatie : de
rekruteerder geeft zich op een aantal vlakken bloot,
en verwacht van de rekruut hetzelfde. Deze wederke-
righeid creëert een gevoel van verplichting om zich
bloot te geven en een groepsgevoel dat de rekruut
aantrekt;
â consistentie in het activiteitenpatroon : wan-
neer men eenmaal iets doet, zal men dat vaker doen,
vooral wanneer deze activiteiten in het publiek
plaatsvonden. Dit versterkt het engagement;
â het kunnen opkijken naar een figuur die ge-
loofwaardgheid uitstraalt : de leider blijkt de ant-
woorden op de vragen van de potentiële leden in
pacht te hebben;
â vriendschapsbanden en emotionele warmte :
de groep laat voelen dat de nieuweling erg gewenst
is, zodat deze zich aan de groep gaat hechten;
â het gevoel dat de oplossing enkel daar kan
worden gevonden : de groep of de leider maakt duide-
lijk dat zij het antwoord op de gestelde vragen heb-
ben. De weg naar de oplossing die zij voorstellen is de
enige weg;
â sociale validering : de rekruut wordt gevraagd
zich er van te gewissen dat vele mensen handelen op
de wijze zoals de groep handelt. Daar de informatie
van buiten wordt afgesloten is de enige beschikbare
informatie deze van de medeleden, zodat de rekruut
zal overtuigd worden;
â een proces dat begint met kleine engagemen-
ten om dan later uit te lopen in grotere engagemen-
ten (van de uitnodiging tot een maaltijd tot geld
inzamelen);
â een groepsdynamiek in functie van het aantal
en de aantrekkelijkheid van de (mede)leden;
â het onmogelijk maken dat de rekruut tegen-
strijdige informatie bekomt door hem voortdurend
bezig te houden, en hem nooit alleen te laten;
â positieve bekrachtiging : een kader waarin de
gewenste opvattingen en gedragingen systematisch
worden beloond.
Sommige groepen zouden bij de rekrutering ge-
bruik maken van hypnose of trance-achtige toestan-
den met de bedoeling denk- en gedragspatronen te
veranderen en controle te houden over het nieuwe
lid. Bepaalde getuigen benoemen deze als autohyp-
nose.
9. De rekruteringstechnieken die schadelijke sek-
tarische organisaties aanwenden vertonen evenwel
enkele typische kenmerken.
[ 140 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
a) Des apparences trompeuses
â En premier lieu, ces organisations se prĂ©sen-
tent souvent sous leur aspect le plus innocent, en
tant que groupe qui Ă©tudie la Bible, association prati-
quant lâentraide, le yoga ou la mĂ©ditation, ou en tant
que groupe de jeunes, groupe de chant, groupe pour-
suivant des objectifs tels que la lutte contre le stress,
lâexploration de la psychĂ©, lâadoption dâun mode de vie
en harmonie avec la nature. Dans un premier temps,
ces groupes dissimulent les liens qui les unissent Ă la
secte. Les organisations sectaires ne dévoilent pas ou
guÚre leurs véritables objectifs. Les groupes qui vi-
sent lâexploitation financiĂšre ne dĂ©voileront jamais
leurs vĂ©ritables objectifs. Dâautres groupes attendent
trÚs longtemps avant de révéler leurs réelles inten-
tions, et encore ne les rĂ©vĂšlent-ils quâaux adeptes
quâils considĂšrent comme importants pour lâorgani-
sation. Câest ainsi que selon un tĂ©moin, un de ses
proches, qui fréquentait un établissement scolaire, a
rejoint une organisation sectaire qui lui promettait
un emploi.
â DeuxiĂšmement, les contacts introductifs (con-
férences, exposés, premiÚres heures de cours) sont
organisés dans des lieux et des locaux qui ne présen-
tent aucun caractĂšre suspect. Câest ainsi que lâEcole
de Philosophie a donné ses premiers cours dans les
locaux de lâUFSIA, tandis que Sahaja Yoga a fait ses
dĂ©buts aux FUL dâArlon. Les avis annonçant lâorga-
nisation de ces cours sont affichés dans des lieux
publics tels que les centres culturels ou les universi-
tés.
â Enfin, certains groupes recourent Ă©galement Ă
des organisations-Ă©crans, qui apparaissent comme
les vĂ©ritables organisateurs. Câest ainsi que lâEglise
de Scientologie opĂšre par le truchement dâentreprises
tels que U-Man, qui offre des services aux entrepri-
ses, et quâelle prĂ©sente, dans les Ă©coles, des program-
mes de lutte contre la drogue intitulés Oui à la vie,
Non Ă la drogue. LâEglise de lâUnification (Moon)
sâest infiltrĂ©e dans le collectif des femmes Ă lâUCL,
dont lâobjectif est dâintĂ©grer des familles dâĂ©tudiants
du Tiers-monde dans la société belge.
Il a également été constaté que des jeunes avaient
été recrutés dans le cadre d'un enseignement. On
peut citer Ă cet Ă©gard l'exemple de « L'Ćuvre », qui a
recruté des jeunes femmes dans le cadre de cours
d'aide familiale, qui avaient été organisés à Bruxel-
les.
b) Love-bombing
Les recrues potentielles sont entourĂ©es dâamour et
dâaffection, de sorte quâelles croient ĂȘtre dans un
environnement idéal. Les nouveaux amis sont aima-
bles, courtois, compatissants, prĂ©venants et extrĂȘme-
ment sensibles aux problĂšmes de la nouvelle recrue.
Cet intĂ©rĂȘt et cette chaleur humaine ont un effet trĂšs
puissant, a fortiori sur une personne qui est en proie
Ă des problĂšmes personnels et/ou relationnels au
moment de son recrutement.
a) Een misleidingskarakter
â In de eerste plaats stellen deze organisaties
zich vaak voor in hun meest onschuldige vorm, als
een groep om de bijbel te bestuderen, als vereniging
die aan zelfhulp, yoga of meditatie doet, of nog als
jeugdgroep, zanggroep, groep om de stress weg te
werken, tot inzicht te komen in de eigen psychĂš, meer
volgens de natuur te gaan leven. Al deze groepen
verbergen, zeker in het beginstadium, de banden met
de sekte. Sektarische organisaties vertellen niet of
nauwelijks wat hun reële doelstellingen zijn. Groe-
pen die financiële uitbuiting op het oog hebben zullen
hun reële bedoelingen nooit vermelden. Andere groe-
pen wachten erg lang om hun ware bedoelingen ken-
baar te maken, en doen dit enkel ten aanzien van
deze leden die ze als belangrijk zien voor de organisa-
tie. Zo verklaarde een getuige dat een van zijn fami-
lieleden, die nog studeerde, is toegetreden tot een
sektarische beweging omdat die hem een baan aan-
bood.
â Ten tweede worden inleidende kontakten (le-
zingen, toelichtingen, de eerste uren van de cursus)
georganiseerd op plaatsen en lokalen die helemaal
niet verdacht zijn. Zo organiseerde de School voor
Filosofie haar eerste lessen in de UFSIA, Sahaja
Yoga in FUL Arlon, terwijl aankondigingen voor der-
gelijke lessen opgehangen worden op openbare plaat-
sen, zoals culturele centra of universiteiten.
â Ten derde maken bepaalde groepen ook ge-
bruik van camouflage-organisaties, die als eigenlijke
organisator optreden. Zo opereert de Scientology-
kerk via bedrijven zoals U-Man, dat diensten aan-
biedt aan ondernemingen, en biedt ze drugbestrij-
dingsprogrammaâs aan in scholen onder de naam Oui
Ă la vie, Non Ă la drogue. De Verenigingskerk (Moon)
is doorgedrongen in het vrouwencollectief aan de
UCL, dat de bedoeling heeft gezinnen van studenten
uit de derde wereld te integreren in de Belgische
samenleving.
Er werd ook vastgesteld dat in het kader van het
verstrekken van onderwijs, jongeren werden gere-
kruteerd. Hierbij kan het voorbeeld worden gegeven
van « Het Werk » dat jonge vrouwen rekruteerde in
het kader van de cursussen Familiehulp die in Brus-
sel werden georganiseerd.
b) Love-bombing
Potentiële rekruten worden omringd met liefde en
genegenheid, zodat ze zich in een ideale omgeving
wanen. De nieuwe vrienden tonen zich vriendelijk,
hoffelijk, meevoelend, behulpzaam en sterk betrok-
ken op de problemen van de nieuwe rekruut. Zeker
voor een persoon die op het ogenblik van de rekrute-
ring persoonlijke en/of relationele problemen ervaart
werkt deze interesse en menselijke warmte zeer
sterk in.
[ 141 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
c) Appel Ă lâamour-propre
On explique aux recrues potentielles quâelles sont
des ĂȘtres de grande valeur, puisquâelles ont de gran-
des exigences Ă©thiques et religieuses et quâelles ne se
satisfont pas des rĂ©ponses que la sociĂ©tĂ© apporte Ă
leurs questions. Les membres potentiels ont ainsi
lâimpression que ce nâest pas le groupe qui sâest empa-
rĂ© dâeux, mais que ce sont eux-mĂȘmes qui ont trouvĂ©
la voie menant au groupe. Ils ne peuvent de toute
façon ĂȘtre que des gens courageux, qui assument
leurs responsabilités, osent se forger une opinion et
préfÚrent ne pas suivre les sentiers battus de la
société.
d) Mesures de contrĂŽle
Les organisations sectaires tentent dans un pre-
mier temps dâexercer un contrĂŽle maximum sur leurs
recrues potentielles. Il faut Ă©viter que leurs nou-
veaux membres et les personnes intéressées puissent
converser. Ces organisations veilleront Ă ce quâune
personne expérimentée surveille à tout moment les
faits et gestes des néophytes et fasse ensuite rapport
sur ses constatations. Ils chercheront aussi Ă savoir
quelles relations la recrue entretient avec sa famille,
car si celles-ci sont bonnes, la secte peut sâattendre Ă
des problĂšmes.
B. Les stratĂ©gies de persuasion et lâendoctri-
nement (
1
)
1. Les organisations sectaires nuisibles sâeffor-
cent dâinfluencer leurs membres et leurs groupes
dans la sociĂ©tĂ© dans le but dâĂ©tablir certaines opi-
nions et institutions par le biais de moyens psycholo-
giques intensifs. Un élément essentiel dans ce con-
texte est lâendoctrinement; les disciples sont rendus
dépendants du groupe de diverses façons. Les mem-
bres du groupe doivent ĂȘtre soumis et rendus dispo-
sés à répondre aux besoins totalitaires du groupe ou
de son chef. En sâaidant de mĂ©thodes psychologiques
adéquates, le groupe et le chef visent à se rendre
maĂźtres de la conscience des membres.
A cet Ă©gard, il est frappant de constater que les
membres nâont pas conscience dâĂȘtre manipulĂ©s et
quâils ne dĂ©ploient dĂšs lors aucune stratĂ©gie de dĂ©fen-
se appropriée.
Des tĂ©moins entendus par la commission dâenquĂȘ-
te ont parlé de manipulation mentale, de déstabilisa-
tion mentale, dâaliĂ©nation psychologique, de violence
morale, dâatteinte Ă lâautonomie de la volontĂ©, de
c) Spelen op het eergevoel
Potentiële rekruten wordt duidelijk gemaakt dat
zij zeer waardevolle individuen zijn, gezien zij hoge
ethische en religieuze eisen stellen, en niet tevreden
zijn met wat in de samenleving als antwoord op hun
vragen wordt gegeven. De potentiële leden krijgen op
deze wijze de indruk dat niet de groep hen heeft
ingepalmd, doch dat zijzelf de weg naar deze groep
hebben gevonden. Zij moeten toch wel moedige per-
sonen zijn met een eigen verantwoordelijkheid, die
zich een oordeel durven vormen, en niet op de platge-
treden paden van de samenleving menen te moeten
blijven.
d) Controlerende maatregelen
Sektarische organisaties proberen in de eerste pe-
riode hun potentiële rekruten zoveel mogelijk te con-
troleren. Vermeden moet worden dat hun nieuwe
leden en geĂŻnteresseerden onderling gesprekken voe-
ren. Ze zullen er op toezien dat een ervaren persoon
steeds de situatie in de gaten houdt, die dan ook zal
rapporteren. Bovendien zal de groep willen weten
hoe de relatie met de familie zit, want als die goed is
kan de sekte problemen verwachten.
B. De overtuigingsstrategieën en indoctri-
natie (
1
)
1. Schadelijke sektarische organisaties pogen om
hun leden en groepen in de maatschappij te beĂŻnvloe-
den met de bedoeling bepaalde meningen en instel-
lingen te bewerkstelligen door middel van intensieve
psychologische middelen. Cruciaal daarin is de in-
doctrinatie waardoor volgelingen op allerlei manie-
ren van de groep afhankelijk worden gemaakt. De
groepsleden dienen onderworpen te worden aan en
beschikbaar gemaakt te worden voor de totalitaire
behoeften van de groep of de leider. Met doelgerichte
psychologische methoden willen groep en leider het
bewustzijn van de leden onder controle krijgen.
Opmerkelijk is daarbij dat de leden niet door heb-
ben dat ze gemanipuleerd worden, zodat ze ook geen
adequate afweerstrategie ontwikkelen.
Getuigen hadden het voor de onderzoekscommis-
sie over mentale manipulatie, mentale destabilisa-
tie, psychologische vervreemding, morele geweldple-
ging, aantasting van de wilsautonomie, geestelijke
________________
(
1
) Sources :
Abgrall, J.M., La MĂ©canique des sectes, Paris, Payot, 1996.
Tobias, M. et Lalich, J., Captive Hearts, Captive Minds.
Freedom and Recovery from cults and abusive relationships, Hun-
ter House, Al. California, 1994.
West, L.J., Persuasive techniques in contemporary cults : a
public health approach, in Cults and new religious movements,
Galanter, M. (ed.), Washington, 1989, 25-42.
________________
(
1
) Bronnen :
Abgrall, J.M., La MĂ©canique des sectes, Parijs, Payot, 1996.
Tobias, M. et Lalich, J., Captive Hearts, Captive Minds.
Freedom and Recovery from cults and abusive relationships, Hun-
ter House, Al. California, 1994.
West, L.J., Persuasive techniques in contemporary cults : a
public health approach, in Cults and new religious movements,
Galanter, M. (ed.), Washington, 1989, 25-42.
[ 142 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
dislocation mentale, de dépersonnalisation, de lava-
ge de cerveau, dâendoctrinement, de destruction
mentale et de destruction de la personnalité.
Un ancien membre de la Scientologie sâest exprimĂ©
en ces termes : « Jâai Ă©tĂ© manipulĂ©e tout le temps :
moi, jâĂ©tais allĂ©e avec le souci dâapprendre des choses
pour aider les gens; x ans aprÚs, je me suis retrouvée
avec toute une sĂ©rie dâanomalies dans mon comporte-
ment, dans ma vie privĂ©e, publique, etc. quâon me
suggĂ©rait dâamĂ©liorer ».
Dâautres tĂ©moins parlent de phĂ©nomĂšnes de dĂ©sin-
toxication. Un ancien membre d'une communauté
chrĂ©tienne sâest exprimĂ© ainsi : « Oui, il mâa fallu
deux ans pour me dĂ©faire de cette secte. « Jâai dĂ»
réapprendre quelles étaient les vraies valeurs et les
vraies normes. Jâignorais que celles quâon mâavait
inculquĂ©es nâĂ©taient pas les vraies. Mais quelles
Ă©taient dĂšs lors les vraies valeurs ? Jâai dĂ» prendre
mon courage Ă deux mains. Jâai dĂ», par exemple,
réapprendre à parler, à parler avec une autre person-
ne, à table, en prenant un café. Tous les contacts que
jâavais Ă©taient destinĂ©s Ă mâassocier Ă la secte. Je ne
pouvais plus mener de conversation normale. Jâai
également dû réapprendre à oser me promener dans
une rue commerçante, regarder un pantalon et mĂȘme
lâessayer. Jâai dĂ» rĂ©apprendre Ă me maquiller, Ă orga-
niser des loisirs. Jâai dĂ» repenser Ă la musique qui me
plaisait autant dâannĂ©es auparavant. CâĂ©tait pareil
pour mes passe-temps. Jâai dĂ» rĂ©apprendre Ă faire de
la danse. Cela a Ă©tĂ© trĂšs difficile et jâen supporte encore
partiellement les consĂ©quences. Jâai conscience
dâavoir bien agi en venant tĂ©moigner ici. Mais je pense
que, tantĂŽt, je me sentirai Ă nouveau coupable. Eux
préféreraient me voir jetée dans le canal, une pierre
autour du cou, que de me voir vivante. »
2. Ce que lâon reproche principalement aux organi-
sations sectaires nuisibles nâest pas de propager des
idĂ©es bizarres ou Ă©sotĂ©riques, mais bien dâimposer ce
mode de comportement et de pensée à leurs membres
(potentiels), et ce, Ă lâaide de stratĂ©gies de persuasion
faisant fi de tout libre arbitre. Une personne ration-
nelle qui doit dĂ©cider lâachat dâun certain produit
fondera sa décision sur la valeur des arguments du
vendeur, arguments qui devront sâavĂ©rer crĂ©dibles,
cohérents, consistants et pertinents. Une personne
rationnelle se laissera convaincre si le vendeur dé-
montre que le produit répond effectivement aux at-
tentes du client, si lâacheteur a effectivement besoin
de ce produit et si le vendeur peut en exposer les
avantages de façon cohérente.
Les arguments des organisations sectaires nuisi-
bles ne reposent toutefois pas sur de tels arguments
rationnels. Lâoffre de ces groupes est souvent diffici-
lement crédible pour des esprits rationnels (par
exemple, promettre la guĂ©rison par lâimposition des
ontwrichting, depersonalisering, hersenspoeling, in-
doctrinatie, geestelijk kapotmaken, en afstomping
van de persoonlijkheid.
Een ex-lid van Scientology verwoordde het als
volgt : « Ik werd voortdurend gemanipuleerd. Ik was
toegetreden om er dingen te leren die de mensen kon-
den helpen. Zoveel jaar later vertoonde ik heel wat
gedragsstoornissen, zowel privé als in mijn sociale
contacten. Men heeft me aangeraden daaraan te wer-
ken ».
Andere getuigen spreken van ontwenningsver-
schijnselen. Een ex-lid van een christelijke gemeente
drukte het uit als volgt : « Ja, het heeft mij twee jaren
gekost om mij van die sekte los te maken. Ik heb
opnieuw moeten leren welke waarden en normen juist
waren. Ik wist niet dat deze die ik daar had meegekre-
gen niet juist waren. Maar welke waren dat dan
wel ? Ik heb echt al mijn moed moeten verzamelen. Ik
heb bijvoorbeeld terug moeten leren praten, leren met
iemand aan tafel een kop koffie drinken en praten.
Alle contacten die ik had waren contacten om mij bij
de sekte te betrekken. Ik kon geen normaal gesprek
meer aangaan. Ik heb ook opnieuw moeten leren om
in een winkelstraat te wandelen, om een broek te
bekijken en die ook te durven passen. Ik heb opnieuw
moeten leren om mij te schminken, om een vrijetijds-
besteding te ontwikkelen. Ik moest opnieuw nadenken
over de muziek die ik voor deze periode, zoveel jaren
geleden, graag hoorde. Hetzelfde betrof mijn hobbyâs.
Ik moest terug leren aan dansexpressie te doen. Dat
was erg moeilijk, en ik draag daar ten dele nog steeds
de gevolgen van. Ik weet met mijn verstand dat wat ik
hier gedaan heb, goed is. Maar ik denk dat ik straks
wel weer met schuldgevoelens zal te kampen hebben.
Volgens hen zou het beter zijn als er een molensteen
rond mijn nek zou worden gehangen en als ik in de
vaart zou worden gedumpt, dan dat ik verder zou
leven. »
2. Wat de schadelijke sektarische organisaties
vooral wordt aangewreven is niet dat ze soms bizarre
of esoterische denkinhouden propageren, doch dat ze
hun (potentiële) leden in dit soort gedrags- en denk-
patroon dwingen, en daarom gebruik maken van
overtuigingsstrategieën die de vrije wil buiten spel
zetten. Een rationeel denkend mens die moet beslis-
sen om een bepaald product te kopen zal zijn beslis-
sing baseren op de kwaliteit van de argumentatie
van de verkoper, een argumentatie die zal moeten
beantwoorden aan de eisen van geloofwaardigheid,
coherentie, consistentie en congruentie. Een ratio-
neel denkende persoon zal zich laten overtuigen
wanneer de verkoper aantoont dat een product effec-
tief beantwoordt aan de verwachtingen van de cliënt,
wanneer de koper dit product effectief nodig heeft en
wanneer de verkoper de voordelen ervan coherent
kan uiteenzetten.
De argumentatie van schadelijke sektarische or-
ganisaties steunt evenwel niet op dergelijke ratione-
le argumenten. Het aanbod van deze groepen is im-
mers niet geloofwaardig (bijvoorbeeld genezing
beloven door handoplegging of door het licht), noch
[ 143 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
mains ou par la lumiĂšre), ni consistante (les messa-
ges sont souvent contradictoires). Les organisations
sectaires doivent recourir à des stratégies de persua-
sion dâun autre type, parmi lesquelles certaines tech-
niques qui nient ou contournent le libre arbitre et la
marge de décision des adeptes potentiels. Leur action
est souvent facilitĂ©e par le fait quâelles peuvent aisĂ©-
ment recruter des membres potentiels parmi les trĂšs
nombreuses personnes confrontĂ©es Ă des besoins et Ă
des problĂšmes spirituels ou personnels.
3. Tous les spécialistes du comportement ne sont
toutefois pas dâaccord pour affirmer que les organisa-
tions sectaires nuisibles pratiquent la manipulation
mentale. Selon ces scientifiques, les gens qui rejoi-
gnent les sectes le font parce quâils recherchent acti-
vement des valeurs spirituelles alternatives ou des
formes dâaide et ces personnes ne peuvent dĂšs lors
pas ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme des victimes dâun endoc-
trinement diabolique par des gens qui leur veulent
du mal ou veulent en abuser. Lors de lâentrĂ©e dans un
mouvement sectaire, ce sont en effet les mĂȘmes pro-
cessus socio-psychologiques qui agissent (satisfac-
tion de besoins, attirance, processus de dynamique
de groupe, etc.) que lors du choix dâadhĂ©rer Ă quelque
groupe que ce soit. LâadhĂ©sion Ă un groupe sectaire
serait basée sur des processus identiques à ceux qui
sont Ă la base dâune conversion religieuse ou dans
une thérapie réussie.
Selon cette thĂ©orie, il suffit quâil existe une struc-
ture sous-jacente qui permette au groupe ou au thé-
rapeute dâavoir accĂšs aux problĂšmes du client. Il faut
(a) une relation spéciale, aidante, empathique et con-
fidentielle entre le client et le thérapeute, (b) une
toile de fond thĂ©rapeutique empreinte dâune forte
symbolique dâaide et de guĂ©rison, (c) une idĂ©ologie ou
des conceptions qui peuvent offrir une explication
cohérente pour la maladie et la santé et qui peuvent
situer logiquement les soucis et les préoccupations
du client concerné et, (d) un jeu de rituels et de
pratiques qui rĂ©pond Ă lâattente de lâintĂ©ressĂ© et qui
lui garantit un contexte de nouveaux apprentissages
et de nouveaux succĂšs. Si, de plus, on travaille par
phases, il nâest plus du tout nĂ©cessaire de faire appel
Ă des processus de manipulation et dâendoctrinement
pour expliquer le succĂšs des organisations sectaires.
4. Sur la base des déclarations de témoins et de
sources scientifiques, la commission dâenquĂȘte doit
toutefois conclure quâau sein des associations sectai-
res nuisibles, on sâest effectivement employĂ© active-
ment Ă recruter de nouveaux membres grĂące Ă un
certain nombre de techniques qui peuvent ĂȘtre quali-
fiées de contrainte mentale et qui reposent sur des
processus comportementaux, Ă©motionnels, cognitifs
et dissociatifs. Les techniques comportementales vi-
sent Ă influencer les relations entre les adeptes et le
milieu dont ils sont issus, Ă agir sur la communica-
consistent (vaak tegenstrijdige boodschappen). Sek-
tarische organisaties dienen gebruik te maken van
anderssoortige overtuigingsstrategieën, waaronder
technieken die de vrije wil en beslissingsruimte van
de potentiële adepten negeren of omzeilen. Daarbij
worden ze het vaak gemakkelijk gemaakt, omdat ze
hun potentiële clienteel vaak gemakkelijk kunnen
recruteren uit de grote groep van mensen met spiri-
tuele of persoonlijke noden en problemen.
3. Niet alle gedragswetenschappers zijn het even-
wel eens over het feit dat schadelijke sektarische
organisaties aan mentale manipulatie doen. Mensen
die aansluiten bij sekten doen dat volgens deze we-
tenschappers omdat zij actief op zoek zijn naar alter-
natieve spirituele waarden of vormen van hulp, en
mogen dan ook niet beschouwd worden als slachtof-
fers van een duivelse indoctrinatie door lieden die
hen kwaad willen of willen misbruiken. In het in-
stappen in een sektarische beweging spelen immers
dezelfde sociaal-psychologische processen (satisfac-
tie van noden, attractie, groepsdynamische proces-
sen enz.), die in keuze van om het even welke groep
een rol spelen. Aan de intrede in een sektarische
beweging zouden identieke processen ten grondslag
liggen als in een religieuze bekering of in een succes-
volle therapie.
Volgens deze opvatting volstaat het dat er een
onderliggende structuur aanwezig is waarmee de
groep of de therapeut aan de problemen van de cliënt
kan. Nodig is (a) een speciale, ondersteunende, em-
pathische en confidentiële relatie tussen de cliënt en
de therapeut, (b) een therapeutische setting die door-
drenkt is van krachtige symbolen van hulp en gene-
zing, (c) een ideologie of opvattingen die een coheren-
te verklaring kunnen bieden voor ziekte en
gezondheid en die de zorgen en preoccupaties van de
betrokken cliënt logisch kunnen plaatsen, en (d) een
set van rituelen en praktijken die tegemoetkomt aan
de verwachtingen van de betrokkene, en die hem een
context van nieuwe leerervaringen en successen ga-
randeert. Als daarenboven nog stapsgewijze wordt
gewerkt in fazen, dan hoeft men helemaal geen be-
roep te doen op processen van manipulatie en indoc-
trinatie om het succes van sektarische organisaties
te verklaren. Volgens deze wetenschappers heeft
men een begrip als mentale manipulatie dan ook
helemaal niet nodig om bepaalde keuzes van mensen
te verklaren.
4. Op basis van de getuigenverklaringen en van
wetenschappelijke bronnen moet de onderzoekscom-
missie evenwel concluderen dat binnen schadelijke
sektarische organisaties wel degelijk actieve pogin-
gen ondernomen worden om nieuwe leden in hun
groep op te nemen via een aantal technieken, die als
mentale dwang kunnen worden omschreven, en die
steunen op gedragsmatige-, emotionele, cognitieve
en dissociatieve processen. De gedragstechnieken
hebben betrekking op de beĂŻnvloeding van de relaties
tussen de adepten en hun milieu van afkomst, op de
[ 144 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
tion entre lâadepte et le monde extĂ©rieur et Ă façonner
la vie au sein du groupe en ce qui concerne lâalimen-
tation, le sommeil, la sexualité, le travail et les loi-
sirs. Les techniques Ă©motionnelles permettent dâĂ©ta-
blir une relation empathique avec lâadepte, relation
qui doit permettre et faciliter lâintĂ©gration de ce der-
nier. Les aspects cognitifs concernent la doctrine ou
message salvateur, lâafflux dâinformations, la nature
des informations, la langue, les symboles et la mora-
le. Enfin, on recourt fréquemment à des techniques
qui génÚrent des comportements de type prépsycho-
tique ou hallucinatoire.
5. On ne peut toutefois pas parler de technique de
lavage de cerveau stricto sensu, contrairement Ă ce
que prétendent certains témoins. Non seulement la
notion de lavage de cerveau a une trĂšs forte connota-
tion qui fait référence à la rééducation politique des
prisonniers de guerre américains pendant et aprÚs la
guerre de CorĂ©e ainsi quâaux expĂ©riences de recondi-
tionnement qui ont été effectuées aux Etats-Unis
pour neutraliser le processus auquel avaient été sou-
mis ces prisonniers, mais il est en outre inadéquat,
au niveau sémantique, pour décrire les techniques
utilisées par des organisations sectaires nuisibles. Le
lavage de cerveau vise des modifications comporte-
mentales et mentales imposées au moyen de violen-
ces et de supplices physiques, ainsi que lâendoctrine-
ment communiste de prisonniers de guerre
récalcitrants.
Les sectes, y compris les organisations sectaires
nuisibles, nâont toutefois pas recours au lavage de
cerveau. Elles font rarement appel Ă la violence phy-
sique, mais recourent, en revanche, Ă certaines for-
mes (raffinées) de manipulation psychologique. De
plus, elles essaient généralement de modifier non
seulement les convictions politiques de leurs adep-
tes, mais aussi toute leur personnalité. Le public
auquel les sectes sâadressent est, lui aussi, fonda-
mentalement différent : alors que les prisonniers de
guerre Ă©taient des victimes involontaires dont il fal-
lait abreuver le subconscient de lâidĂ©ologie commu-
niste parce quâils ne se ralliaient pas aux nouvelles
conceptions politiques, de nombreux candidats secta-
teurs sont ouverts Ă un nouveau message salvateur.
La notion de lavage de cerveau suggĂšre en outre une
modification permanente de la personnalité de la
victime. Les évaluations des expériences effectuées
montrent cependant que la personnalité de base, qui
est la somme des traits innés, des expériences de vie
et des influences externes et culturelles, ne peut en
aucun cas ĂȘtre effacĂ©e. Cette personnalitĂ© de base
peut certes ĂȘtre refoulĂ©e, mĂȘme trĂšs profondĂ©ment,
sous lâaction de fortes pressions mentales, mais elle
ne sera jamais totalement effacée.
Il sera toujours possible de recouvrer cette person-
nalitĂ© de base, fĂ»t-ce parfois au terme dâune longue et
pénible convalescence. Ce ne sont donc pas les objec-
tifs finaux qui diffĂšrent, mais bien le public auquel
les sectes sâadressent et la maniĂšre dont elles procĂš-
dent.
communicatie tussen adept en buitenwereld, en op
de reglementering van het leven binnen de groep met
betrekking tot voeding, slaap, sexualiteit, werk en
vrijetijdsbesteding. Via emotionele technieken wordt
een empathische relatie met de adept opgebouwd die
de integratie van de adept mogelijk en gemakkelijker
moet maken. Cognitieve aspecten hebben betrekking
op de de doctrine of heilsboodschap, de informatieĂŻn-
stroom, de aard van de informatie, taal, symbolen en
moraal. Tenslotte wordt vaak gebruikt gemaakt van
technieken die leiden tot gedragingen van het
prepsychotische of hallucinerende type.
5. Van hersenspoeling waarvan door bepaalde ge-
tuigen gewaagd wordt, is evenwel geen sprake. Niet
alleen is de term hersenspoeling een erg geladen
term, die verwijst naar de politieke heropvoeding
van Amerikaanse krijgsgevangenen tijdens en na de
Koreaanse oorlog, en naar de conditioneringsexperi-
menten die in de USA als antwoord op deze proces-
sen werden uitgevoerd, hij beantwoordt ook inhoude-
lijk niet aan de technieken die schadelijke
sektarische organisaties aanwenden. Hersenspoe-
ling verwijst naar gedwongen gedrags- en mentale
veranderingen onder invloed van fysiek geweld en
marteling, en naar de communistische indoctrinatie
van onwillige krijgsgevangenen.
Sekten en zelfs schadelijke sektarische organisa-
ties doen evenwel niet aan hersenspoeling. Zelden
maken ze gebruik van fysiek geweld, wel van (geraf-
fineerde) vormen van psychologische manipulatie.
Bovendien proberen ze meestal niet enkel de politie-
ke inzichten van de adepten te wijzigen, doch de hele
persoonlijkheid. Ook het publiek waarop ze zich rich-
ten verschilt grondig : waar krijgsgevangenen onwil-
lige slachtoffers waren bij wie de communistische
ideologie in het bewustzijn moest worden gedramd
omdat zij het met de nieuwe politieke inzichten niet
eens waren, staan heel wat kandidaat-sekteleden
open voor een nieuwe heilsboodschap. Hersenspoe-
ling suggereert bovendien dat de persoonlijkheid van
het slachtoffer permanent verandert. Evaluaties van
de uitgevoerde experimenten maakt evenwel duide-
lijk dat de kernpersoonlijkheid als product van aan-
geboren trekken, levenservaringen, externe en cultu-
rele invloeden, nooit kan worden gewist. Sterke
mentale beĂŻnvloeding kan deze kernpersoonlijkheid
weliswaar wegdrukken, zelfs heel ver weg, doch
nooit uitwissen.
Het blijft steeds mogelijk, zij het soms na lang en
pijnlijk herstel, deze kernpersoonlijkheid terug te
halen. Niet de uiteindelijke bedoelingen zijn dus ver-
schillend, wel het publiek waartoe men zich richt, en
de wijze waarop men tewerkgaat.
[ 145 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
6. Dans son étude intitulée « Thought Reform and
the Psychology of Totalism » (New York, Norton,
1969), qui fait autorité en la matiÚre, le psychiatre
américain Lifton a analysé les techniques psycholo-
giques qui sont utilisĂ©es pour forcer des personnes Ă
entrer dans le schéma de pensée de leurs maßtres et
pour bĂątir un monde façonnĂ© par lâemprise du totali-
tarisme idĂ©ologique. Huit conditions doivent ĂȘtre
remplies. Lifton qualifie ces conditions de « thÚmes
psychologiques » et considÚre que ceux-ci doivent
ĂȘtre rĂ©currents dans le discours et la praxis. Chacun
de ces thĂšmes a, en soi, un caractĂšre totalitaire,
repose sur un fondement philosophique tout aussi
absolu et est liĂ© Ă certaines Ă©motions extrĂȘmes. Ils
nâont pas forcĂ©ment de lien causal dans leurs rap-
ports réciproques. Conjugués, ils constituent un ter-
rain idéal pour commettre les pires atteintes à la
dignité humaine.
a) ContrĂŽle du cadre de vie
La principale arme de la manipulation mentale
(« contrÎle de la pensée » pour utiliser la terminologie
de Lifton) est le contrĂŽle de la communication. Tant
la communication avec le monde extérieur que la
communication avec soi-mĂȘme font lâobjet dâun con-
trĂŽle strict. Les membres ne peuvent observer, Ă©crire,
lire, apprendre ou sâexprimer librement. Personne ne
cache du reste que la communication fait lâobjet dâun
contrĂŽle strict. Ce contrĂŽle repose sur le postulat que
le dirigeant ou le groupe est omniscient et quâils sont
les seuls à détenir la vérité. Les dirigeants considÚ-
rent quâil est utile et nĂ©cessaire de couper ainsi les
membres de toute information extérieure. Dans leurs
tentatives de transmettre la vérité pure, tout doit
ĂȘtre placĂ© sous observation. Ce contrĂŽle de la commu-
nication provoque évidemment un déséquilibre entre
le monde extĂ©rieur et lâindividu lui-mĂȘme, constitue
une menace pour lâautonomie personnelle et une at-
teinte Ă la personnalitĂ©. LâidĂ©ologie est la seule et
unique réalité, tout le reste étant irréel. Lifton dit en
lâoccurrence que la personne se referme sur soi, de
sorte quâelle nâest plus en mesure de juger de la
rĂ©alitĂ© des Ă©vĂ©nements. Ainsi, le membre dâun grou-
pe totalitaire nâen vient mĂȘme plus Ă douter.
b) Manipulation mystique
Les membres sont manipulés par tous les moyens
possibles, quelles quâen soient les consĂ©quences. Le
dirigeant ou le groupe sâefforce ainsi de provoquer
certains comportements ou certaines Ă©motions qui
paraissent spontanées aux membres. Cette quasi-
spontanéité confÚre à ces comportements et émotions
une espĂšce de mysticisme. Cette manipulation vise
souvent davantage que la simple domination des
membres : elle est en quelque sorte suscitée par la
mysticisme mĂȘme (lâintĂ©rĂȘt « supĂ©rieur » ou le fait
que le dirigeant a reçu un certain message). Les
dirigeants deviennent ainsi les instruments de leur
6. In zijn klassiek geworden studie « Thought re-
form and the Psychology of Totalism » (New York,
Norton, 1969) ontrafelde de Amerikaanse psychiater
Lifton de psychologische technieken die gebruikt
worden om mensen te dwingen in het gedachtenpa-
troon te lopen van hun meesters en om tot een wereld
van ideologisch totalisme te komen. Acht voorwaar-
den moeten zijn vervuld. Deze voorwaarden noemt
Lifton psychologische themaâs die in het discours en
in de praxis moeten terugkomen. Elk van deze the-
maâs heeft op zichzelf een totalitair karakter, berust
op een even absolute filosofische onderbouw en hangt
samen met bepaalde extreme emoties. In hun onder-
linge samenhang staan ze niet noodzakelijk in een
oorzakelijk verband met elkaar. Gecombineerd vor-
men ze de ideale voedingsbodem voor de ergste
aanslagen op de menselijke waardigheid.
a) Controle op het levenskader
Het belangrijkste wapen van de mentale manipu-
latie (gedachtencontrole in Liftonâs termen) is de con-
trole op de communicatie. Zowel de communicatie
met de buitenwereld als deze met zichzelf wordt
strikt gecontroleerd. Leden zijn niet vrij in het waar-
nemen, schrijven, lezen, ervaren en uiten. Dat op de
communicatie een sterke controle wordt uitgeoefend
wordt trouwens niet verborgen. Deze controle berust
op de assumptie dat de leider of de groep alwetend is
en dat enkel zij de waarheid in pacht hebben. De
leiders gaan ervan uit dat een dergelijke afscher-
ming van externe informatie nodig en noodzakelijk
is. In hun pogingen om de zuivere waarheid over te
brengen moet alles onder observationele controle
worden gebracht. Deze controle op de communicatie
leidt uiteraard tot een verstoorde balans tussen de
buitenwereld en het eigen zelf, tot een bedreiging
van de persoonlijke autonomie, en tot een aanslag op
de eigen identiteit. De ideologie is de enige werkelijk-
heid, en al de rest is onwerkelijk. Lifton spreekt hier
van het zich afsluiten van de persoon, zodat deze niet
meer in staat is de gebeurtenissen op hun werkelijk-
heidsgehalte te testen. Op deze wijze komt een lid
van een totalitaire groep zelfs niet meer aan twijfelen
toe.
b) Mystieke manipulatie
De leden worden gemanipuleerd via alle mogelijke
middelen, ongeacht de gevolgen ervan. Op deze wijze
poogt de leider of de groep bepaalde gedragspatronen
en emoties uit te lokken die voor de leden als spon-
taan overkomen. Door deze quasi-spontaneĂŻteit krij-
gen deze gedragspatronen en emoties een soort mys-
tieke inslag. Vaak zit achter deze manipulatie niet
enkel de wens om de leden te overheersen, maar
wordt deze manipulatie als het ware uitgelokt door
het mystieke karakter zelf (het zogezegde hoger be-
lang of het feit dat de leider een bepaalde boodschap
heeft gekregen). Op deze wijze worden de leiders
[ 146 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
propre mystique, et entourent par ailleurs leur asso-
ciation dâune aura mystique. Les dirigeants se consi-
dĂšrent comme envoyĂ©s par Dieu, par lâhistoire ou par
lâune ou lâautre force surnaturelle pour accomplir la
mission mystique. Les idées ou activités remettant
en cause ces buts suprĂȘmes sont alors qualifiĂ©es
dâhĂ©rĂ©sies Ă©manant dâindividus animĂ©s par de viles
intentions, de traĂźtres, dâĂ©goĂŻstes ou de personnes qui
nâont rien compris. MĂȘme les comportements les plus
extrĂȘmes ou les plus absurdes acquiĂšrent un sens Ă
la lumiĂšre du but suprĂȘme Ă atteindre. Chaque mem-
bre est invité à accepter ces manipulations pour
vraies et Ă sâen remettre en toute confiance aux diri-
geants. Sâils franchissent effectivement ce pas, ils
pourront mĂȘme, Ă la lumiĂšre de ce mysticisme, don-
ner un sens à des expériences apparemment insen-
sées. Et celui qui doute malgré tout ne peut que se
soumettre et sâadapter, en apprenant les signes et les
signaux de ce qui vit au sein du groupe, et en Ă©vitant
ainsi tout heurt. En outre, il participera ainsi Ă©gale-
ment Ă la manipulation des autres membres. Quel
que soit le choix que lâon fasse, on dĂ©bouchera tou-
jours sur une perte de la capacitĂ© de sâexprimer et
dâagir de maniĂšre autonome.
c) Lâexigence de puretĂ©
Les groupes totalitaires se caractérisent en outre
par lâexigence de puretĂ©. Dans leurs schĂ©mas, le mon-
de est divisé en deux camps, les purs et les impurs, le
bien absolu et le mal absolu. Toutes les idées, toutes
les activitĂ©s et tous les sentiments conformes Ă lâidĂ©o-
logie et Ă la politique totalitaires sont bons et purs;
tout le reste est mauvais. Tout ce qui est mauvais et
tout ce qui peut conduire Ă lâimpuretĂ© doit ĂȘtre exter-
miné à la racine. DerriÚre cette exigence, on trouve la
conviction philosophique que la pureté absolue est
accessible et que tout ce qui est fait pour atteindre
cette pureté est acceptable moralement. Etant donné
que dans la rĂ©alitĂ©, il nâest pas possible dâaccĂ©der Ă un
tel idéal, la culpabilité et la honte sont induits chez
les membres. Il leur est reproché de ne pas suffisam-
ment faire de leur mieux. Par conséquent, ils doivent
travailler sur eux-mĂȘmes en permanence. Ils sont
coupables en premier lieu envers le groupe ou le
dirigeant, qui peuvent dĂšs lors Ă©galement punir, hu-
milier et exclure. Ces sanctions occupent en outre
une place trĂšs centrale dans la vie en groupe; person-
ne ne peut y Ă©chapper. Les dirigeants qui Ă©veillent et
exploitent cette culpabilité et ces sentiments de hon-
te acquiĂšrent ainsi une prise encore plus forte sur
leurs membres. Les membres sont obsédés par leurs
déficiences et perdent de vue leurs points forts. Et,
étant donné que ces déficiences sont imputées au
monde extĂ©rieur, ils sâisolent encore davantage de
celui-ci. En effet, câest prĂ©cisĂ©ment ce monde extĂ©-
rieur qui est tenu pour responsable de tout.
instrumenten van hun eigen mystiek, en creëren ze
verder een mystieke aura rond hun eigen vereniging.
De leiders zien zichzelf als door God, de geschiedenis
of door een of andere supernatuurlijke kracht afge-
vaardigd om de mystieke opdracht uit te voeren.
Gedachten en activiteiten die deze hogere doelstel-
lingen in vraag stellen worden dan bestempeld als
komend van mensen met laaghartige doelstellingen,
van verraders, van mensen die zelfzuchtig zijn of die
de zaak niet begrepen hebben. Zelfs de meest extre-
me of absurde gedragingen krijgen een zin in het
licht van het hogere te bereiken doel. De individuele
leden worden gevraagd deze manipulaties als waar
te nemen, en zich vol vertrouwen over te geven aan
de leiders. Zo ze dit inderdaad doen, kunnen ze zelfs
schijnbaar nonsense ervaringen een zin geven in het
licht van dit mystieke aspect. En wie toch twijfelt
kan zich eenvoudigweg onderwerpen en aanpassen.
Je leert dan maar de tekens en de signalen kennen
van wat leeft in de groep, en vermijdt op deze wijze
botsingen. Bovendien gaat men op deze manier ook
deelnemen aan de manipulatie van de anderen. Wel-
ke keuze men ook maakt, het loopt uit op een verlies
van mogelijkheid tot zelf-expressie en onafhankelijk
handelen.
c) De eis van zuiverheid
Totalitaire groepen worden voorts gekenmerkt
door de eis van zuiverheid. De wereld wordt verdeeld
in twee kampen, de zuiveren en de niet-zuiveren, het
absolute goede en het absolute kwade. Goed en zui-
ver zijn alle ideeën, gevoelens en activiteiten die
overeenstemmen met de totalitaire ideologie en be-
leid; al de rest is slecht. Al wat slecht is en alles wat
kan leiden tot onzuiverheid moet met tak en wortel
worden uitgeroeid. Achter deze eis ligt de filosofische
overtuiging dat absolute zuiverheid bereikbaar is, en
dat alles wat in het licht van het bereiken van deze
zuiverheid gebeurt, moreel aanvaardbaar is. Omdat
een dergelijk ideaal uiteraard niet te bereiken valt,
wordt bij de leden schuld en schaamte geĂŻnduceerd.
De leden wordt verweten dat ze onvoldoende hun
best doen, en dat ze dus en daarom permanent aan
zichzelf moeten werken. Schuldig zijn ze in de eerste
plaats tegenover de groep of de leider, die dan ook
kunnen straffen, vernederen en uitsluiten. Deze
sancties staan bovendien erg centraal in het groeps-
leven; niemand kan eraan ontsnappen. De leiders die
deze schuld en schaamtegevoelens opwekken en uit-
buiten krijgen hun leden op deze wijze nog sterker in
hun greep. De leden geraken gefixeerd op hun tekort-
komingen en verliezen hun sterke kanten uit het oog.
En omdat deze tekorten dan ook weer aan de buiten-
wereld worden toegeschreven, schermen ze zich nog
sterker af van deze buitenwereld. De schuld van alles
is immers juist in deze buitenwereld te vinden.
[ 147 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
d) Confessions personnelles
Lâobsession des confessions personnelles est Ă©troi-
tement liée à cette exigence de pureté. Ici, les confes-
sions vont beaucoup plus loin que dans un contexte
religieux ou thĂ©rapeutique : il faut faire lâaveu mĂȘme
des choses dont on nâest pas coupable ou des carences
que lâon nâa pas Ă se reprocher. Dans les mains des
groupes totalitaires et de leurs dirigeants, ces aveux
deviennent un moyen dâexploiter encore davantage
leurs auteurs au lieu dâune voie de dĂ©livrance et de
rĂ©paration. Par ces confessions, les membres sâeffor-
cent dâatteindre la puretĂ© personnelle, mais ils mon-
trent aussi clairement quâils se soumettent totale-
ment au dirigeant et au groupe, et quâils sâeffacent en
tant quâindividu. Les confessions font Ă©galement ap-
paraßtre clairement que toute réflexion personnelle
est Ă proscrire, car elle va Ă lâencontre de lâomniscien-
ce du dirigeant et du groupe.
e) La doctrine du groupe en tant que vérité ultime
La doctrine du groupe est considérée comme la
vérité ultime. Les doutes et les questions sont inac-
ceptables, et tout le respect est dĂ» Ă lâauteur ou Ă
lâannonciateur de la bonne parole. Ce message est
mĂȘme propagĂ© comme une vĂ©ritĂ© scientifique et les
doutes sont non seulement inacceptables, mais aussi
injustifiĂ©s dâun point de vue scientifique. Une telle
situation est trĂšs confortable, puisque quiconque
nourrissait des doutes au départ est maintenant con-
vaincu. En effet, quiconque continuerait Ă douter
serait rapidement plongĂ© dans la culpabilitĂ© et lâan-
goisse. En outre, toute vérification par des contacts
avec le monde extérieur est rigoureusement impossi-
ble.
f) Un langage et un jargon propres Ă la secte
Les groupes totalitaires utilisent un jargon qui
leur est propre et qui ne peut ĂȘtre compris que par les
membres du groupe. Les problÚmes et les expérien-
ces humains complexes sont réduits à des notions et
des phrases courtes, faciles à mémoriser. Ces notions
et expressions ont une connotation trÚs prononcée en
termes de valeurs et balisent le processus de la pen-
sĂ©e. Bien quâun tel jargon se retrouve dans tous les
groupes sociaux, son utilisation est beaucoup plus
intensive et son contenu est beaucoup plus fort dans
des groupes totalitaires. La raison en est que ce
jargon est une expression de la vérité ultime à laquel-
le le groupe souscrit et quâil est liĂ© au postulat qui
veut que la langue soit également la propriété des
fondateurs du mouvement concernĂ©. Pour lâindividu
qui fait partie de ce groupe, cela signifie quâil est
prisonnier de la toile tissée par un langage inaccessi-
ble. Etant donnĂ© que lâintĂ©ressĂ© ne peut plus sâexpri-
mer à travers la plénitude du langage dont dispose
un ĂȘtre normal, il devient un reclus linguistique, ce
qui rĂ©duit encore sa capacitĂ© dâexpression et de rĂ©ali-
sation personnelle.
d) Persoonlijke bekentenissen
Sterk gerelateerd aan deze eis van zuiverheid is de
obsessie van de persoonlijke bekentenissen. Beken-
tenissen reiken hier veel verder dan in een religieuze
of therapeutische context : zelfs zaken waaraan men
niet schuldig is of tekorten die men niet op zijn
geweten heeft, moeten worden bekend. In handen
van totalitaire groepen en leiders worden dergelijke
bekentenissen een kanaal voor uitbuiting in plaats
van een weg naar opluchting en herstel. Via deze
bekentenissen pogen de leden de persoonlijke zuiver-
heid te bereiken, maar ze maken hiermee ook duide-
lijk dat ze zich totaal onderwerpen aan de leider en
de groep, en dat ze zich als individu wegcijferen.
Bekentenissen maken ook duidelijk dat persoonlijk
denken uit den boze is, want dat gaat in tegen de
alwetendheid van de leider en de groep.
e) Groepsdoctrine als de ultieme waarheid
De groepsdoctrine wordt gezien als de ultieme
waarheid. Twijfels en vragen zijn onaanvaardbaar,
en de uitvinder of verkondiger van de boodschap is
alle eerbied verschuldigd. De boodschap wordt zelfs
als wetenschappelijke waarheid verkondigd, en twij-
fels zijn dan ook niet alleen moreel onaanvaardbaar
doch ook wetenschappelijk onverantwoord. Een der-
gelijke situatie is erg comfortabel, want wie aanvan-
kelijk nog twijfels koesterde wordt nu wel over de
streep getrokken. Wie immers zou blijven twijfelen
wordt snel met schuld en angst opgezadeld. Toetsen
via kontakten met de buitenwereld is bovendien on-
mogelijk.
f) Een eigen taal en jargon
Totalitaire groepen bedienen zich van een eigen
jargon, dat enkel door de groepsleden kan worden
begrepen. Ingewikkelde menselijke problemen en er-
varingen worden herleid tot korte begrippen en zin-
nen, die gemakkelijk te memoriseren zijn. Dergelijke
begrippen en uitdrukkingen zijn sterk waardegela-
den, en bepalen de grenzen van het denkproces. Hoe-
wel een dergelijk jargon in alle sociale groeperingen
terug te vinden is, is het gebruik en de inhoud ervan
veel sterker in totalitaire groepen. De reden is dat
het een expressie is van de ultieme waarheid waar de
groep achterstaat, en dat het verbonden is met de
assumptie dat ook de taal eigendom is van de grond-
leggers van de betrokken beweging. Voor het indivi-
du dat van deze groep deel uitmaakt, betekent dit dat
de betrokkene gevangen zit in een web van een on-
toegankelijke taal. Daar de betrokkene zich niet
meer kan uiten via de volheid van de taal waarover
een normaal mens beschikt, wordt hij taalkundig
ingeperkt, wat weer zijn mogelijkheid op expressie
en zelfrealisatie vermindert.
[ 148 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
g) Suprématie de la doctrine sur les expériences
humaines
Lâusage stĂ©rile du langage reflĂšte une autre carac-
tĂ©ristique de lâidĂ©ologisme totalitaire : la soumission
du vécu aux exigences de la doctrine. Les événements
vécus ne sont pas décrits comme étant des expérien-
ces concrÚtes, mais sont interprétés en termes de
catégories trÚs abstraites, et les sentiments subis-
sent le mĂȘme sort.
Les événements passés sont réinterprétés à la lu-
miĂšre de la doctrine. Selon la doctrine, les individus
concrets doivent Ă©galement ĂȘtre recrĂ©Ă©s. Il sâagit en
effet de la doctrine, pas de lâĂȘtre humain avec ses
caractéristiques et ses expériences personnelles. Si
la doctrine pose problĂšme, ce nâest pas celle-ci quâil
faut adapter, mais câest la personne quâil y a lieu de
conformer Ă la doctrine. Cela contribue Ă remodeler
plus profondĂ©ment encore lâidentitĂ© de lâindividu.
h) Le groupe possÚde le pouvoir de décision ultime
Enfin, Lifton note que câest le groupe qui dĂ©cide en
dernier ressort sur le monde psychique et physique
des membres et des non-membres. Tous ceux qui ne
partagent pas le message sont mauvais; ils sont Ă
Ă©viter et Ă Ă©liminer. Si ces profanes ne peuvent pas
ĂȘtre convaincus de se joindre au groupe, ils peuvent
ĂȘtre punis, voire anĂ©antis. Cette rĂ©action gĂ©nĂšre chez
les membres un antagonisme Ă lâĂ©gard des non-mem-
bres et suscite chez eux de lâangoisse, dans la mesure
oĂč ils constatent que leur propre existence dĂ©pendra
de leur obĂ©issance. Lâaboutissement ultime de ce
processus est lâidentification totale de lâindividu et de
la doctrine.
Lifton estime quâil nây a que peu dâorganisations
qui pratiquent une forme complĂšte de manipulation
psychique et que la plupart des organisations nâap-
pliquent que quelques-unes de ces techniques. En
outre, les procédés de manipulation mentale ne sont
pas toujours appliquĂ©s, mais, mĂȘme si lâon nây recourt
pas pendant certaines pĂ©riodes, ils peuvent ĂȘtre subi-
tement remis Ă lâhonneur. Certains groupes peuvent
Ă©galement permettre certaines voies alternatives. Il
en ira certainement ainsi au sein des organisations
sectaires, oĂč la communication et les contacts ne
peuvent pas ĂȘtre coupĂ©s de maniĂšre aussi rigoureuse
que dans des camps de prisonniers.
7. Bien que Lifton nâait pas dĂ©veloppĂ© ces notions
en pensant au monde des sectes, elles sâappliquent
parfaitement Ă lâunivers des organisations sectaires
nuisibles. Ces organisations utilisent en effet les mé-
canismes décrits ci-dessus et leur influence sera
dâautant plus grande quâelles axent leur action non
seulement sur les zones périphériques de la person-
nalité (convictions politiques), mais aussi et surtout
sur le moi intime des membres du groupe.
Lorsquâon touche au moi intime des personnes, les
conséquences sont beaucoup plus profondes que lors-
g) Suprematie van de doctrine op de menselijke
ervaringen
Het steriele taalgebruik reflecteert een andere ka-
rakteristiek van totalitair ideologisme : de onderwer-
ping van menselijke ervaringen aan de eisen van de
doctrine. Menselijke belevenissen worden niet als
concrete ervaringen beschreven, doch geĂŻnterpre-
teerd in termen van zeer abstracte categorieën, en
gevoelens ondergaan hetzelfde lot.
Gebeurtenissen die zich in het verleden hebben
voorgedaan worden geherinterpreteerd in het licht
van de doctrine. Ook de concrete mensen moeten
volgens de doctrine worden herschapen. Het gaat
immers om de doctrine, niet om de mens met zijn
eigen kenmerken en ervaringen. Als de doctrine vra-
gen oproept, dient niet de doctrine, doch de persoon
aan de doctrine aangepast. De identiteit wordt daar-
door nog feller aangetast.
h) De groep heeft de ultieme beslissingsmacht
Tenslotte verwijst Lifton naar het feit dat de groep
de ultieme beslisser is over de psychische en fysieke
wereld van leden en niet-leden. Allen die de bood-
schap niet delen zijn slecht, te mijden en te elimine-
ren. Indien deze buitenstaanders niet kunnen wor-
den overtuigd om de groep te vervoegen, mogen ze
gestraft en zelfs vernietigd worden. Dit creëert een
wij-tegen-hen-mentaliteit, en wekt angst bij de le-
den, die immers zien dat hun eigen bestaan afhanke-
lijk zal zijn van hun gehoorzaamheid. Dit zorgt er
uiteindelijk voor dat individu en doctrine samenval-
len.
Volgens Lifton slagen slechts weinig organisaties
in een volledige vorm van psychische manipulatie, en
wenden de meeste organisaties slechts enkele van
deze technieken aan. Mentale manipulatieve proces-
sen zijn ook niet altijd even sterk werkzaam, doch
zelfs wanneer ze tijdens bepaalde periodes niet aan-
gewend worden, kunnen ze plots terug opduiken.
Ook kunnen bepaalde groeperingen bepaalde alter-
natieve wegen openlaten. Dit zal zeker het geval zijn
in sektarische organisaties, waar de communicatie
en de kontakten minder stringent kunnen worden
afgesloten dan in kampen voor gevangenen.
7. Hoewel Lifton bij de ontwikkeling van deze
inzichten niet de wereld van de sekten voor ogen had,
zijn deze inzichten zeker goed toepasbaar op de we-
reld van de schadelijke sektarische organisaties.
Deze organisaties maken immers gebruik van dezelf-
de mechanismen als hierboven beschreven, en hun
invloed zal des te groter zijn naarmate zij zich niet
enkel richten op de perifere stukken van de persoon-
lijkheid (politieke overtuigingen) maar ook en vooral
op het diepste zelf van de groepsleden.
Wanneer men mensen raakt in hun diepste zelf
zijn de gevolgen meer ingrijpend dan wanneer men
[ 149 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
quâon vise les domaines pĂ©riphĂ©riques de leur per-
sonnalité. Les témoignages devant la commission
dâenquĂȘte et les rapports scientifiques ont dĂ©montrĂ©
que les organisations sectaires nuisibles utilisent
effectivement des techniques identiques Ă celles qui
ont Ă©tĂ© dĂ©crites ci-dessus. De plus, elles recourent Ă
un certain nombre dâautres moyens faisant partie de
lâarsenal des techniques de conditionnement psychi-
que et physique des individus et des groupes :
â La doctrine est la vĂ©ritĂ©, et celle-ci est considĂ©-
rée comme un monopole propre, comme une posses-
sion incontestable.
â La doctrine est inculquĂ©e par plusieurs mĂ©tho-
des (cours, groupes de travail, Ă©tude de la Bible et
dâautres textes de rĂ©fĂ©rence, confĂ©rences, livres, cas-
settes et vidĂ©ocassettes). Plus tard, sây ajoutent, se-
lon le type de secte, des sessions intensives dâendoc-
trinement (par exemple : lectures de la Bible,
formation politique, initiation aux techniques de
vente ou aux techniques dâĂ©panouissement).
â LâidĂ©ologie nâest toutefois enseignĂ©e en lâoccur-
rence quâĂ petites doses. Une information trop pous-
sée dÚs le départ pourrait en effet éveiller la méfiance
des membres. Cette maniÚre de procéder permet en
outre de mieux exploiter le processus dâaccoutuman-
ce. Lâobjectif final de la doctrine est en tout Ă©tat de
cause trĂšs Ă©loignĂ©, ce qui permet dâinculquer un sen-
timent dâĂ©chec permanent qui incite Ă son tour Ă
toujours faire mieux et plus.
â Les entretiens avec des membres expĂ©rimentĂ©s
du groupe jouent aussi un rĂŽle important dans lâintĂ©-
riorisation de la doctrine du groupe. Ces membres
expérimentés du groupe font office de confidents.
â La doctrine prime les faits. Lorsque des expĂ©-
riences ne correspondent pas Ă la doctrine, ce nâest
pas la doctrine quâil faut adapter, mais les expĂ©rien-
ces qui doivent ĂȘtre interprĂ©tĂ©es diffĂ©remment.
â MĂȘme les expĂ©riences qui paraissent absurdes
au plus grand nombre prennent un sens dans le vécu
de lâadepte.
â Lâorganisation sectaire est caractĂ©risĂ©e par un
chef divin ou tout-puissant, qui détient la vérité en
gage et qui ne peut ĂȘtre contestĂ©. Ce chef se considĂšre
parfois comme une rĂ©incarnation du Christ ou dâune
autre figure religieuse, ou comme un illuminé ou un
initiĂ©. Dans certains groupements, le chef sâattribue
des pouvoirs curatifs. Les chefs sont toujours envoyés
pour accomplir une mission mystique dâun intĂ©rĂȘt
supérieur.
â Celui qui conteste doit ĂȘtre combattu, et est
qualifié de dangereux ou de subversif, et en tout cas
de gĂȘnant pour lâadepte.
â LâobĂ©issance aveugle est la rĂšgle. La loyautĂ© Ă
lâĂ©gard du chef et du groupe doit sâexprimer sans
cesse. Sans cette loyautĂ©, il nây a pas de promotion au
sein du groupe.
â Tout ce qui a Ă©tĂ© vĂ©cu avant lâadhĂ©sion Ă
lâorganisation sectaire est dĂ©valorisĂ© et considĂ©rĂ©
comme fautif ou dénué de sens. Il faut sans cesse
montrer que lâon renie son ancien moi, ses valeurs et
eerder perifere domeinen van hun persoonlijkheid
viseert. De getuigenissen voor de onderzoekscommis-
sie en wetenschappelijke rapporten hebben aange-
toond dat schadelijke sektarische organisaties inder-
daad dezelfde technieken gebruiken als hierboven
beschreven. Bovendien wenden zij nog een aantal
andere middelen aan die deel uitmaken van het
arsenaal van technieken van psychische en fysieke
conditionering van individuen en groepen :
â De doctrine is de waarheid, en die wordt be-
schouwd als een eigen monopolie, als een onweerleg-
baar bezit.
â De doctrine wordt via verschillende methodes
geĂŻntroduceerd (via cursussen, werkgroepen, bijbel-
uurtjes, lezingen, boeken, cassettes en videobanden).
Later komen er afhankelijk van het type sekte, in-
tensieve indoctrinatiesessies (zoals Bijbellezingen,
politieke trainingen, verkoopstrainingen of zelfgroei-
sessies) bij.
â Daarbij wordt de ideologie evenwel slechts ge-
doseerd en met mondjesmaat meegedeeld. Teveel
informatie van bij het begin zou de leden immers
wantrouwig kunnen maken. Bovendien kan men op
deze wijze het verslavende karakter beter uitbuiten.
In elk geval ligt het einddoel van de doctrine onbe-
reikbaar ver, waardoor een ervaring van permanente
mislukking wordt ingebouwd; ervaring die dan weer
aanzet tot steeds beter en harder werken.
â Ook gesprekken met ervaren groepsleden spe-
len een belangrijke rol bij de interiorisatie van de
groepsdoctrine. Deze ervaren groepsleden fungeren
als een vertrouwenspersoon.
â De doctrine primeert op de feiten. Wanneer
ervaringen niet in overeenstemming zijn met de doc-
trine, dient niet de doctrine aangepast, doch de erva-
ringen anders geduid.
â Zelfs ervaringen die bij de meeste mensen ab-
surd overkomen, krijgen een plaats in de belevings-
wereld van de adept.
â De sektarische organisatie wordt gekenmerkt
door een goddelijke of almachtige leider, die de waar-
heid in pacht heeft, en tegen wie niet mag worden
ingegaan. Deze leider beschouwt zich soms als een
reĂŻncarnatie van Christus of van een andere religieu-
ze figuur, of als een verlichte of geĂŻnitieerde. In
bepaalde groeperingen schrijft de leider zichzelf ge-
nezende krachten toe. Leiders werden steeds afge-
vaardigd om een mystieke opdracht van hoger be-
lang uit te voeren.
â Wie dit alles in vraag stelt, moet bestreden
worden, en wordt beschreven als gevaarlijk of sup-
pressief, en in elk geval als hinderlijk voor de adept.
â Blinde gehoorzaamheid is de regel. Voortdu-
rend dient loyauteit uitgedrukt ten aanzien van de
leider en de groep. Deze loyauteit is voorwaarde tot
promotie binnen de groep.
â Wat men voor de intrede in de sektarische
organisatie heeft meegemaakt, wordt gedevalueerd
en als fout of zinloos geĂŻnterpreteerd.Voortdurend
moet men aantonen dat men zijn oude zelfbeeld, zijn
[ 150 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
sa famille; le fossé entre la vie antérieure et la vie de
groupe actuelle peut ainsi ĂȘtre creusĂ© davantage. On
fait croire aux membres quâavant leur adhĂ©sion, ils se
laissaient guider par le destin sans avoir de but
précis et sans donner de sens noble à leur vie. On
tente ainsi de rompre Ă©galement les liens sentimen-
taux avec le passé.
â Les sectateurs sont Ă©galement abusĂ©s en per-
manence. Les véritables objectifs du groupe (pouvoir
politique, argent) ne leur sont pas dĂ©voilĂ©s, mĂȘme
aprÚs un séjour plus long dans la secte.
â LâintĂ©ressĂ© ne peut pas ĂȘtre conscient du fait
quâil est manipulĂ©; il doit sâhabituer Ă son nouvel
environnement, mais cette adaptation doit ĂȘtre trĂšs
progressive, afin que lâintĂ©ressĂ© ne remarque rien de
ce processus.
â Le monde est divisĂ© en deux camps : il y a,
dâune part, le groupe qui est dĂ©positaire de la doctri-
ne dans toute sa puretĂ© et, dâautre part, le reste du
monde. Tous ceux qui nâont pas de sympathie pour le
groupe sont diabolisés ou, au mieux, déclarés infré-
quentables. Cette réaction génÚre des sentiments de
supĂ©rioritĂ© et dâinaccessibilitĂ©.
â Des sentiments dâangoisse et de culpabilitĂ©
sont induits. Lâattention des adeptes est constam-
ment attirĂ©e sur le fait quâils nâen font pas assez, tant
pour atteindre le but (idéologique) ultime que dans
leur vie au sein du groupe, et quâils reprĂ©sentent de la
sorte un danger pour le groupe. Les exigences sont
placées à un niveau si élevé que personne ne peut y
satisfaire. Les membres de lâorganisation sectaire se
mettent alors à craindre de ne jamais pouvoir réali-
ser leurs attentes, ce qui les prĂ©cipite dans lâĂ©chec. Ils
perdent alors toute confiance en soi, sont souvent
désorientés et subissent les affres de la dévalorisa-
tion de leur personne.
Ce nâest toutefois quâĂ partir de ce moment quâils
nâont dâautre choix que de se rĂ©fugier dans lâidĂ©ologie
et dâinvoquer lâaide du groupe, ce qui accroĂźt leur
dĂ©pendance. La culpabilisation et lâinduction dâun
sentiment de honte sâobservent surtout dans les or-
ganisations sectaires qui se réfÚrent à la Bible, mais
aussi dans celles présentant une orientation théra-
peutique.
â Ces sentiments de culpabilitĂ©, dâangoisse et de
honte sont renforcĂ©s du fait de lâintensification de la
pression que le dirigeant ou le groupe exerce sur les
adeptes en leur faisant comprendre quâils sont inca-
pables dâatteindre les buts ultimes.
â En outre, les critiques adressĂ©es aux adeptes
sont souvent sans aucun rapport avec leur engage-
ment. Ces adeptes sont enfermés dans un dilemme
psychologique, étant donné que les critiques formu-
lĂ©es Ă leur Ă©gard nâont jamais rien Ă voir avec les
rĂ©sultats de leurs efforts. Quoi quâils fassent, le diri-
geant ne leur Ă©pargnera pas les critiques. On fait
ainsi comprendre aux intĂ©ressĂ©s quâils sont de toute
maniÚre des cas désespérés. Il en résulte une impré-
visibilité de la relation avec le dirigeant, ce qui susci-
te chez les intĂ©ressĂ©s des sentiments dâinsĂ©curitĂ©,
waardenschemas en zijn familie afzweert, waardoor
de afstand tussen het vorige leven en het huidige
groepsleven wordt gemaximaliseerd. De leden wordt
voorgehouden dat zij zich voor hun intrede doelloos
door het noodlot lieten leiden zonder hun bestaan een
hogere zin te geven. Op deze wijze poogt men ook de
emotionele binding die bestaat met het verleden door
te knippen.
â Sekteleden worden ook permanent misleid.
Zelfs na een langer verblijf in een sekte worden de
reële bedoelingen van de groep (politieke macht,
geld) aan de leden niet duidelijk gemaakt.
â De betrokkene mag zich niet bewust zijn van
het feit dat hij gemanipuleerd wordt; hij moet wen-
nen aan zijn nieuwe omgeving, doch deze aanpassing
moet zeer geleidelijk plaatsvinden zodat de betrok-
kene niet merkt wat er gebeurt.
â De wereld wordt verdeeld in twee kampen : de
groep die over de zuivere doctrine beschikt, en de
anderen. Wie niet sympathiek staat tegenover de
groep wordt duivels of in het beste geval te mijden.
Hieruit ontstaan gevoelens van superioriteit en on-
genaakbaarheid.
â Angst- en schuldgevoelens worden geĂŻndu-
ceerd. Sekteleden worden er steeds op gewezen dat
zij zowel in hun streven naar het einddoel (ideolo-
gisch), als in hun leven binnen de groep tekortschie-
ten, en op deze wijze een gevaar voor de groep vor-
men. De eisen worden zo hoog gesteld, dat niemand
aan dergelijke eisen kan tegemoetkomen. Sektele-
den gaan dan vrezen dat zij nooit hun verwachtingen
zullen kunnen realiseren, en dus mislukken. Ze ver-
liezen hun zelfvertrouwen, geraken vaak gedesoriën-
teerd, en zien hun gevoelen van zelfwaarde ineen-
krimpen.
Daardoor worden zij evenwel pas echt gedwongen
om nog sterker de ideologie en de groep ter hulp te
roepen, en worden ze nog meer afhankelijk. Schuld-
en schaamteĂŻnductie vinden vooral plaats bij sektari-
sche organisaties die zich op de Bijbel steunen, maar
ook bij therapeutisch georiënteerde bewegingen.
â Schuld, angst en schaamte worden geĂŻntensi-
veerd doordat de belasting voor de sekteleden wordt
opgedreven tengevolge van het feit dat de leider of de
groep duidelijk maken dat de leden de einddoelen
niet kunnen halen.
â Bovendien staat de kritiek vaak los van hun
inzet. De betrokkenen wordt in een psychologisch
dilemma gebracht doordat de kritiek die geformu-
leerd wordt steeds losstaat van het resultaat van de
geleverde inspanningen. Wat men ook doet, steeds
krijgt men kritiek van de leider. De betrokkene krijgt
op deze wijze een boodschap dat hij toch een hopeloos
geval is. Dit creëert onvoorspelbaarheid in de relatie
met de leider, met als gevolg gevoelens van onveilig-
heid, onzekerheid, en angst. Bovendien voelen de
leden dat ze zich nog meer moeten inspannen, en zich
[ 151 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
dâincertitude et dâangoisse. En outre, les adeptes ac-
quiĂšrent le sentiment de devoir redoubler leurs ef-
forts et de devoir se consacrer davantage encore Ă
lâidĂ©ologie du groupe et Ă lâexĂ©cution des tĂąches qui
sont nécessaires à la réalisation de cette idéologie.
â Les contacts entre les membres de lâorganisa-
tion sectaire et le monde extérieur ainsi que les con-
tacts entre les diffĂ©rents membres font lâobjet dâun
contrÎle sévÚre. Les membres sont tenus autant que
possible Ă lâĂ©cart de leurs amis et de leur famille, car
ils doivent ĂȘtre protĂ©gĂ©s des influences indĂ©sirables
provenant du monde extĂ©rieur et ils doivent ĂȘtre
totalement disponibles pour la réalisation des objec-
tifs du groupe et/ou du dirigeant. Câest pourquoi
certaines organisations sectaires envoient leurs
membres « Ă plein temps » Ă lâĂ©tranger. Certaines
vont aussi jusquâĂ sâemployer Ă soustraire leurs
membres Ă la sphĂšre dâinfluence dâun conjoint ou
dâun parent si celui-ci ne partage pas le choix de
lâadepte. Lorsque le groupe ne parvient pas Ă attirer
le conjoint dâun membre, ce dernier est souvent ex-
horté à divorcer.
â Afin dâĂ©loigner ses adeptes de leurs parents,
proches et amis, lâorganisation sectaire fait passer
ces derniers pour des personnes infréquentables, dia-
boliques ou qui nâont rien compris Ă son message. Ces
anciennes relations appartiennent au systĂšme impie
ou ennemi qui est responsable de la mauvaise Ă©duca-
tion donnĂ©e Ă lâadepte ou, Ă tout le moins, des problĂš-
mes de celui-ci.
Ceci peut aller jusquâĂ diaboliser la profession de
lâadepte et lâamener Ă en dĂ©missionner, provoquant
par lĂ la perte de revenus extĂ©rieurs. Lâadepte nâa
plus dĂšs lors de possibilitĂ© de survie quâĂ lâintĂ©rieur
du groupe et sa sortie en devient problématique,
sinon impossible.
â Afin de pouvoir maximiser leur influence, cer-
tains groupements sâorganisent en communautĂ©s.
Lorsquâil leur est impossible dâorganiser une vie com-
munautaire aussi intense, certains groupes Ă©labo-
rent des formes intermĂ©diaires dâembrigadement
dâadeptes : les membres motivĂ©s sont recrutĂ©s en
tant que membres Ă temps plein, tandis que dâautres
travaillent en tant que sympathisants ou membres
associés pendant leurs loisirs.
â On empĂȘche Ă©galement les membres dâavoir
des contacts trop approfondis avec les autres mem-
bres. De tels contacts peuvent en effet les amener Ă
se poser des questions fondamentales sur les prati-
ques et lâidĂ©ologie du groupe et peuvent donc sâavĂ©rer
dangereux.
â Toute communication avec lâextĂ©rieur fait Ă©ga-
lement lâobjet dâun contrĂŽle strict. Certains groupes
contrĂŽlent les Ă©changes de lettres avec lâextĂ©rieur et
les contacts téléphoniques, quand ils ne sont pas
totalement interdits ou entravés du fait que le grou-
pe se dĂ©place sans cesse ou que lâintĂ©ressĂ© doit sans
cesse se déplacer sur ordre du groupe.
nog meer moeten bezighouden met de groepsideolo-
gie en met het uitvoeren van de taken, die nodig zijn
om de ideologie te realiseren.
â Kontakten tussen leden en buitenstaanders en
tussen leden onderling worden streng gecontroleerd.
Leden worden zoveel mogelijk geĂŻsoleerd van vrien-
den en familie, want ze moeten worden afgeschermd
van ongewenste invloeden van buitenaf en ongelimi-
teerd beschikbaar zijn voor de verwerkelijking van
de doelstellingen van de groep en/of leider. Bepaalde
groepen verschepen daarom hun full-timeleden naar
het buitenland. Sommige sektarische organisaties
gaan zo ver dat ingeval de partner of verwant het
niet eens is met de keuze van de adept, ze hun leden
uit de invloedssfeer van deze kritische levenspartner
of verwant pogen te halen. Als het niet lukt om de
partner in de groep binnen te halen, wordt er vaak
aangestuurd op een scheiding.
â Om de adepten afstand te doen nemen van
ouders, verwanten en vrienden worden deze voorge-
steld als te mijden, satans of mensen die er niets van
begrepen hebben. Deze vroegere bindingen behoren
tot het goddeloos of vijandelijk systeem, dat er ver-
antwoordelijk voor is dat de adept niet op de goede
wijze werd opgevoed, of er tenminste schuld aan
heeft dat deze laatste met problemen opgescheept
zit.
Dat kan er zelfs toe leiden dat het beroep van de
volgeling in een uitermate slecht daglicht wordt ge-
zet en de betrokkene ertoe gebracht wordt ontslag te
nemen, zodat een inkomstenbron opdroogt. Zodoen-
de kan de volgeling alleen nog binnen de beweging
terecht. Weggaan uit de beweging wordt derhalve
moeilijk, zo niet onmogelijk.
â Om hun invloed te kunnen maximaliseren kie-
zen bepaalde groeperingen voor een leven in gemeen-
schap. Waar een dergelijk intens samenlevingsver-
band niet mogelijk is, hebben bepaalde groepen
tussenvormen ontwikkeld om aanhangers in te lij-
ven : gemotiveerde leden worden ingelijfd als full-
timeleden, terwijl andere werken als sympathisan-
ten of geassocieerde leden in hun vrije tijd.
â Leden worden ook afgeschermd van al te diep-
gaande kontakten met medeleden. Dergelijke kon-
takten kunnen immers leiden tot fundamentele be-
vragingen van de groepspraktijken en de
groepsideologie, en dus gevaarlijk zijn.
â Ook de informatiestroom met buiten wordt
strikt gecontroleerd. Bepaalde groepen controleren
de briefwisseling met buiten en de telefonische kon-
takten. Soms worden deze helemaal verboden, of
worden ze belemmerd door het feit dat de groep zich
steeds verplaatst of de betrokkene zich steeds dient
te verplaatsen in opdracht van de groep.
[ 152 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â Lâemploi du temps des nouveaux membres est
strictement réglementé. On occupe les membres en
permanence, de sorte quâils nâont pas lâoccasion de
poser des questions critiques.
â Lâadoption dâun nouveau nom ou prĂ©nom con-
stitue Ă©galement une forme de rupture avec le monde
extérieur et le passé.
â De nombreuses organisations sectaires utili-
sent la langue comme moyen dâendoctrinement.
Beaucoup de groupes ont développé un langage pro-
pre, avec lequel ils définissent et décrivent leur idéo-
logie. Ce « jargon » échappe à toute interrogation
critique et renforce la soumission au groupe, tout en
soulignant la spĂ©cificitĂ© de lâidĂ©ologie du groupe. Sur
ce langage propre peut venir se greffer une symboli-
que spécifique, qui ne sera également accessible
quâaux initiĂ©s.
â On veille au confort Ă©motionnel des nouveaux
membres, surtout au début du séjour au sein du
groupe. Les nouveaux venus sont couverts de compli-
ments et de tĂ©moignages dâaffection. Par la suite, on
insiste également beaucoup sur le cÎté émotionnel, ce
qui permet de relĂ©guer lâaspect rationnel et critique Ă
lâarriĂšre-plan.
â Les organisations sectaires procurent par ail-
leurs aussi un sentiment de sécurité. Les membres
de la secte sont déchargés des responsabilités de la
vie quotidienne et ne doivent plus prendre eux-mĂȘ-
mes de dĂ©cisions. Ils se sentent Ă lâabri au sein du
groupe, qui, non seulement, leur apporte un récon-
fort Ă©motionnel mais leur donne aussi le sentiment
dâappartenir Ă une Ă©lite. Les adeptes qui croient per-
cevoir des changements et qui sâen inquiĂštent sont
rassurés par le groupe. Qui plus est, les membres de
la secte ne peuvent obtenir des rĂ©sultats quâen coopĂ©-
rant avec dâautres membres.
â Les organisations sectaires induisent souvent
la dissociation et dâautres formes de modification du
psychisme (entendre des voix, visions, Ă©tats psychoti-
ques, glossolalie, transe) par des chants, des man-
tras, lâhypnose, des affirmations rĂ©pĂ©tĂ©es, de longues
séances de méditation et de confession, des répri-
mandes publiques, des critiques blessantes Ă lâĂ©gard
dâun individu, etc. Par dissociation, on entend la
disjonction dâĂ©lĂ©ments plus ou moins importants
dâĂ©vĂ©nements ou de matĂ©riaux intĂ©riorisĂ©s ou lâab-
sence des sentiments correspondants. Ce phénomÚ-
ne, qui apparaĂźt surtout chez les personnes qui doi-
vent faire face Ă des souvenirs ou des sentiments
oppressants et qui rejettent ceux-ci dans leur incons-
cient (dissociation involontaire), peut aussi ĂȘtre pro-
voquĂ© par lâhypnose ou par dâautres techniques de
transe.
â Les organisations sectaires utilisent la sugges-
tion : la suggestion permet au dirigeant ou au groupe
dâaccĂ©der au trĂ©fonds du psychisme, de sorte que les
idĂ©es relatives Ă la thĂ©orie du salut ou Ă dâautres
formes dâidĂ©ologie sâenracinent rapidement dans lâes-
prit des membres du groupe.
Les expériences vécues et les convictions acquises
par les membres des sectes sous lâinfluence de la
â De tijdsbesteding van de nieuwe leden wordt
strikt gereglementeerd. De leden worden voortdu-
rend beziggehouden, en hebben op deze wijze geen
kans om kritische vragen te stellen.
â Een vorm van breuk met de buitenwereld en
het verleden is ook het aannemen van een nieuwe
naam of voornaam.
â In vele sektarische organisaties wordt taal als
indoctrinatiemiddel gebruikt. Veel groepen hebben
een eigen taal ontwikkeld waarmee ze hun ideologie
definiëren en beschrijven. Deze zogenaamde vakter-
men onttrekken zich aan kritische bevraging en ver-
sterken de onderwerping aan de groep, terwijl ze
anderzijds ook het speciale van de eigen ideologie
onderstrepen. Aan deze eigen taal kan een specifieke
symbolentaal worden toegevoegd, die weer enkel toe-
gankelijk is voor de ingewijden.
â Zeker in het begin van het verblijf in de groep
wordt er voor gezorgd dat de nieuwe leden zich emo-
tioneel goed voelen. Nieuwelingen worden met com-
plimentjes en liefde overladen. Ook nadien wordt
veel nadruk gelegd op het emotionele, waardoor het
rationeel-kritische naar de achtergrond kan worden
verdrongen.
â De sektarische organisaties bieden anderzijds
ook een gevoel van geborgenheid. Sekteleden zijn
van de dagelijkse verantwoordelijkheden ontslagen,
en hoeven geen zelfstandige beslissingen meer te
nemen. Ze voelen zich geborgen binnen de groep, die
hen niet alleen emotionele ondersteuning biedt, doch
ook het gevoel geeft tot een elite te behoren. Aanhan-
gers die veranderingen menen te percipiëren waar-
over ze zich zorgen maken, worden weer door de
groep gerustgesteld. Bovendien kunnen de sektele-
den slechts resultaten behalen mits de samenwer-
king met andere leden.
â Sektarische organisaties induceren vaak disso-
ciatie en andere vormen van bewustzijnsveranderin-
gen (stemmen horen, visioenen, psychose-achtige
toestanden, glossolalie, trance) via chanten, man-
traâs, hypnose, herhaaldelijke affirmaties, lange pe-
riodes van meditatie, lange bekentenissessies, pu-
blieke terechtwijzingen, pijnlijke kritieken op een
individu, enz. Onder dissociatie verstaat men afsplit-
sing van meer of minder belangrijke elementen van
gebeurtenissen of bewustzijnsinhouden of wanneer
de bijbehorende gevoelens afwezig zijn. Dit fenomeen
dat vooral gekend is wanneer personen te kampen
hebben met herinneringen of gevoelens die overwel-
digend zijn zodat ze deze naar het onbewuste weg-
drukken (onvrijwillige dissociatie) kan ook voorko-
men als gevolg van een hypnose of van andere tran-
ce-inducerende technieken.
â Sektarische organisaties werken met sugges-
tie : suggestie verschaft de leider of de groep toegang
tot de diepere lagen van het bewustzijn, waardoor de
ideeën van de heilstheorie of andere vormen van
ideologie snel verankerd geraken in de groepsleden.
Zogenaamde ervaringen, belevenissen en inzich-
ten die sekteleden onder invloed van suggestie mee-
[ 153 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
suggestion deviennent pour eux des réalités. Toute
question critique et toute recherche dâexplication
sont exclues. Les longs rituels suggestifs, les médita-
tions et autres techniques renforcent lâĂ©nergie sug-
gestive.
â Celui qui se prĂȘte Ă la suggestion de masse sera
Ă©galement enclin Ă lâautosuggestion. Le dĂ©sir qui
anime les membres du groupe dâatteindre le salut ou
le stade ultime est si intense quâils accĂ©lĂšrent le
processus de sectarisation et favorisent leur propre
endoctrinement. Leur façon de se représenter les
choses transforme le fantastique en réalité et, comme
il ne veulent pas se départir de cette nouvelle réalité,
ils sâisolent encore davantage de la rĂ©alitĂ© extĂ©rieure.
Lâautosuggestion fonctionne en quelque sorte comme
un mécanisme à mouvement perpétuel.
â Les rituels jouent un rĂŽle important dans le
domaine de la suggestion et de la suggestion de
masse. De tels rituels (baptĂȘme, initiation, mariage
arrangĂ©, « auditing », rĂ©unions de groupe âŠ) peu-
vent au demeurant induire une dépendance en de-
hors de toute espĂ©rance de salut. Sâils font figure, en
tout cas au dĂ©but, de clĂ© permettant dâaccĂ©der au
monde religieux ou spirituel, les rituels deviennent
progressivement un but en soi. Les membres du
groupe ont besoin des rituels pour combattre leur
anxiété croissante et se débarrasser de leur senti-
ment de vacuité.
â Pour parvenir Ă ce suggestionnement, certains
groupes imposent des restrictions draconiennes en
matiĂšre de sommeil (sommeil insuffisant, repos noc-
turne interrompu), dâalimentation (insuffisante, mo-
notone, pĂ©riodes de jeĂ»ne), dâhabillement et de soins
corporels, et ce, alors que les adeptes doivent souvent
travailler dur et accomplir des tĂąches monotones et
répétitives.
â De nombreux groupes affectent assez rapide-
ment leurs nouveaux adeptes à des activités axées
sur le recrutement et leur expansion. Celui qui est
obligé de faire du prosélytisme assimile en effet plus
aisĂ©ment la maniĂšre de penser et les idĂ©es de lâorga-
nisation sectaire.
â Un systĂšme de rĂ©compenses, de sanctions et
dâexpĂ©riences fait en sorte que les membres appren-
nent de nouveaux comportements acceptables pour
le groupe et désapprennent les comportements non
souhaitables. Les sanctions sont essentiellement des
sanctions sociales, telles que la mise Ă lâĂ©cart ou
lâhumiliation de lâintĂ©ressĂ©.
â Lâexacerbation de lâidĂ©alisme du membre per-
met de lui faire croire quâil est indispensable Ă lâĆu-
vre entreprise par lâorganisation sectaire, y compris
de sauver le monde dans certains cas.
â La plupart des associations sectaires, surtout
les plus dangereux, ne tolĂšrent pas que leurs mem-
bres les quittent librement et ont recours Ă tous les
moyens de pressions pour les en empĂȘcher : pres-
sions morales, mais aussi matérielles telles que re-
connaissances de dettes par exemple.
maken, worden voor hen realiteit. Kritisch bevragen
en zoeken naar verklaringen worden uitgesloten.
Lange suggestieve rituelen, meditaties en andere
technieken versterken de suggestieve energie.
â Wie zich openstelt voor massasuggestie ont-
wikkelt gemakkelijk autosuggestie. De groepsleden
verlangen zo intens naar het bereiken van het heil of
het eindstadium dat ze het sektarische proces be-
spoedigen en hun eigen indoctrinatie bevorderen. In
hun voorstelling worden fantastische dingen werke-
lijkheid, en gezien zij zich deze nieuwe werkelijkheid
niet willen laten afnemen, sluiten zij zich nog meer af
van de externe werkelijkheid. De autosuggestie gaat
werken als een soort perpetuum mobile.
â Bij deze suggestie en massasuggestie spelen
rituelen een belangrijke rol. Dergelijke rituelen
(doop, initiatie, gearrangeerd huwelijk, « auditing »,
groepsbijeenkomsten âŠ) kunnen trouwens los van
de heilsverwachting een verslavingsgedrag bewerk-
stelligen. Rituelen hebben zeker in het begin een
betekenis als sleutel tot de religieuze of spirituele
wereld, doch worden geleidelijk aan doel op zichzelf.
Groepsleden worden afhankelijk van de rituelen om
de groeiende innerlijke onrust te vermijden, en om
het gevoel van leegheid kwijt te geraken.
â Om deze suggestieve invloeden te bereiken gel-
den in sommige groepen sterke restricties wat be-
treft slaap (te weinig slaap, onderbroken nachtrust),
voeding (weinig, eenzijdig, vasten), kledij en licha-
melijke verzorging. Daartegenover staat dat ze vaak
hard moeten werken en monotone en repetitieve ta-
ken moeten uitvoeren.
â Veel groepen zetten hun nieuwe aanhangers
vrij vroeg in bij wervings- en expansieactiviteiten.
Wie verplicht wordt om de aantrekkingskracht van
de groep aan anderen over te brengen gaat vlotter de
manier van denken en de ideeën van de sektarische
organisatie overnemen.
â Via een systeem van beloningen, straffen en
ervaringen moeten nieuwe voor de groep aanvaard-
bare gedragingen worden aangeleerd en ongewenste
afgeleerd. Qua straffen gebruikt men vooral sociale
straffen, zoals het links laten liggen van de betrokke-
ne of hem vernederen.
â Door het idealisme van het lid aan te wakke-
ren, doet men hem geloven dat hij onmisbaar is voor
het werk dat de sektarische organisatie heeft aange-
vat en in bepaalde gevallen zelfs om de wereld te
redden.
â De meeste sektarische organisaties â en
vooral de gevaarlijkste â staan niet toe dat hun
leden de organisatie vrij verlaten. Ze grijpen naar
alle mogelijke drukkingsmiddelen om dat te verhin-
deren : morele pressie, maar ook materiële pressie
zoals bijvoorbeeld schuldbekentenissen.
[ 154 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
8. Tous les groupes nâont pas recours Ă toutes ces
techniques. Une secte qui se focalise sur des objectifs
psychothĂ©rapeutiques nâutilise que quelques-unes de
ces techniques et sâattache le client Ă©ventuellement
grùce au charisme de son thérapeute. Certaines sec-
tes, dont la doctrine sâinspire des philosophies orien-
tales, font davantage appel Ă des techniques visant Ă
faire entrer lâadepte en transe.
On peut toutefois affirmer que les organisations
sectaires nuisibles utilisent sciemment un certain
nombre de ces techniques pour attacher leurs mem-
bres au groupe. Plus lâutilisation de ce type de mani-
pulation dure longtemps, plus graves sont souvent
les conséquences. Les symptÎmes de ce type de mani-
pulation mentale sont les suivants : le sujet Ă©prouve
des difficultés à penser de maniÚre rationnelle, il
répond aux questions par des stéréotypes, les problÚ-
mes simples deviennent insolubles et la perception
des événements extérieurs est faussée.
A cela sâoppose le fait que de nombreux groupes
non sectaires utilisent un certain nombre de ces tech-
niques pour atteindre leurs objectifs et que la plupart
des adeptes des sectes ne se sentent pas du tout
malheureux dans le carcan mental qui leur est impo-
sé. Des études scientifiques et des témoignages re-
cueillis par la commission dâenquĂȘte confirment en
effet que de nombreux membres des « nouveaux mou-
vements religieux » se sentent bien sur le plan psy-
chologique. Les effets positifs sont, entre autres, une
meilleure motivation professionnelle, une diminu-
tion du stress, une perception plus claire de la mora-
litĂ©, un dĂ©veloppement positif de lâego, la diminution
dâun certain nombre de troubles psychosomatiques,
une plus grande sociabilité et un renforcement du
sens social, la diminution dâun certain nombre de
tendances nĂ©vrotiques et lâaugmentation de la capa-
cité de résoudre les problÚmes. Certains groupes af-
firment également obtenir de bons résultats dans le
traitement des toxicomanes.
A la lumiÚre de tout ce qui précÚde, se pose la
question de savoir oĂč se situe la limite entre ce qui
est autorisĂ© et ce qui ne lâest pas en matiĂšre de
manipulation et de contrĂŽle. La commission estime
que cette limite est franchie si les techniques décrites
ci-dessus sont utilisées de maniÚre systématique et
de façon trompeuse avec principal objectif dâaliĂ©ner
et/ou dâabuser la personne. Elles ont pour effet que
les membres sont traités de maniÚre inhumaine et
humiliante et sont soumis à un régime qui les em-
pĂȘche de mener une existence digne au sens que lui
donne aujourdâhui la jurisprudence.
8. Niet alle groepen wenden al deze technieken
aan. Een sekte die zich richt op psychotherapeu-
tische doelstellingen maakt slechts gebruik van en-
kele van deze technieken, en bindt de cliënt vooral
door het charisma van de betrokken therapeut. Be-
paalde sekten gericht op Oosterse filosofieën maken
dan meer gebruik van trance-inducerende technie-
ken.
Wel kan worden gesteld dat de schadelijke sektari-
sche organisaties een aantal van deze technieken
zeer bewust gebruiken om hun leden aan de groep te
binden. Naarmate een dergelijke beĂŻnvloeding lan-
ger duurt zijn de gevolgen vaak ernstiger. Sympto-
men zijn dat het rationeel denken moeilijker wordt,
antwoorden op vragen stereotieper, eenvoudige pro-
blemen onoplosbaar, en het inschatten van wat in de
buitenwereld gebeurt bemoeilijkt.
Daartegenover staat dat ook heel wat niet-sektai-
re groepen een aantal van deze technieken voor hun
doelstellingen aanwenden, en dat de meeste sektele-
den zelf zich helemaal niet ongelukkig voelen in het
hen opgelegde geestelijk carcan. Wetenschappelijke
studies en getuigenissen voor de onderzoekscommis-
sie bevestigen inderdaad dat vele leden van « nieuwe
religieuze bewegingen » zich psychologisch goed voe-
len. Positieve effecten zijn onder meer een positieve-
re beroepsmotivatie, een daling van de stress, een
meer uitgeklaard moreel inzicht, een positieve ont-
wikkeling van het zelf, een vermindering van het
aantal psychosomatische klachten, een ontwikkeling
in de richting van meer sociabiliteit en meer sociale
verantwoordelijkheid, een daling van het aantal neu-
rotische trekken en de groei van het probleemoplos-
send vermogen. Bepaalde groepen claimen ook gun-
stige resultaten bij de behandeling van druggebrui-
kers.
In het licht van dit alles wordt dan de hamvraag
waar de grens ligt tussen toelaatbare en ontoelaatba-
re vormen van beĂŻnvloeding en controle. Naar de
mening van de commissie wordt deze grens over-
schreden wanneer de hier gebruikte technieken sys-
tematisch en op bedrieglijke wijze worden aange-
wend en vooral de bedoeling hebben de persoon te
vervreemden en/of te misbruiken. Die technieken
hebben tot gevolg dat de leden op een onmenselijke
en vernederende manier worden behandeld en wor-
den onderworpen aan een regime dat hen verhindert
een menswaardig leven te leiden zoals dat vandaag
door de moderne rechtspraak wordt begrepen.
[ 155 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
C. Aspects de la vie au sein dâune secte
1. Travail au sein de la secte
a. Il ressort dâune sĂ©rie de tĂ©moignages que cer-
tains mouvements font travailler leurs membres gra-
tuitement ou à un tarif dérisoire. Voici quelques
exemples dont la commission a pu prendre connais-
sance :
â LâEcole de Philosophie, qui fait faire des tĂąches
ménagÚres aux personnes qui fréquentent ses cours.
â Le psychothĂ©rapeute signalĂ© Ă la commission,
qui a fait démolir un bùtiment et en a fait nettoyer les
pierres par ses patients, leur a fait effectuer dâautres
travaux dâentretien Ă la maison et dans le jardin,
alors que ces patients devaient en outre acquitter des
honoraires trÚs élevés pour la soi-disant thérapie.
â La Nouvelle Acropole, qui exige un certain
nombre dâheures de travail bĂ©nĂ©vole dans « lâĂ©cole »,
comme des tĂąches dâaccueil, de mĂ©nage et du travail
de secrétariat.
â SĂ»kyĂŽ Mahikari, qui exige de ses adeptes quâils
prestent des services pour le centre.
â LâEglise de Scientologie, qui fait travailler pour
son compte, gratuitement ou à un tarif dérisoire (de
loin inférieur au salaire minimal), des personnes qui
suivent ses cours parce quâelles ne parviennent pas Ă
payer le droit dâinscription trĂšs Ă©levĂ© de ces cours
(selon M. Vaquette, un cours de management « coû-
te » deux ans de travail au service de lâEglise de
Scientologie). Certains engagements sont conclus
pour un « milliard dâannĂ©es », câest-Ă -dire pour lâĂ©ter-
nité.
â LâĆuvre, qui, selon certains ex-membres, Ă©crĂ©-
mait les revenus des membres (pratique courante
dans les couvents et communautés), mais refusait
dâassurer la sĂ©curitĂ© sociale des intĂ©ressĂ©s. De plus,
les ex-membres ont décrit les conditions de travail
comme une forme dâesclavage. Ces propos sont toute-
fois contestĂ©s par les responsables actuels de lâĆu-
vre.
â Ogyen Kunzang Chöling (OKC), qui demande Ă
ses membres du travail communautaire, et leur four-
nit gratuitement en Ă©change le logis, le manger et
lâenseignement.
â Les adeptes de lâAssociation internationale
pour la conscience de Krishna (AICK), qui sont en-
voyés dans les rues pour vendre des écrits et des
objets de pacotille, et pour mendier.
Selon des informations provenant dâautres sour-
ces, on peut ajouter Ă cette liste :
â Les TĂ©moins de JĂ©hovah, contraints de faire de
la prédication 12 heures par mois et de vendre 12 pé-
riodiques. Ils doivent en outre rendre chaque semai-
ne un rapport de leurs activités sur le terrain. Les
pionniers doivent quant Ă eux sâacquitter de 100 heu-
res de prédication par mois et les pionniers spéciaux
doivent sortir encore plus fréquemment pour des
missions de prédication et des visites. Les Témoins
doivent dâabord payer comptant les pĂ©riodiques quâils
C. Aspecten van het leven binnen een sekte
1. Arbeid binnen de sekte
a. Uit een reeks getuigenissen blijkt dat bepaalde
bewegingen hun leden gratis of voor erg lage vergoe-
dingen laten werken. Enkele voorbeelden, waarvan
de commissie kennis kon nemen :
â De School voor Filosofie, die haar cursisten
huishoudelijke klussen doet opknappen.
â De aan de commissie gesignaleerde psychothe-
rapeut die zijn patiënten een gebouw liet afbreken en
de stenen schoonmaken, en andere onderhoudswer-
ken aan huis en tuin liet uitvoeren, terwijl deze
patiënten nog erg hoge vergoedingen voor de zoge-
naamde therapie dienden te betalen.
â Nieuw Akropolis dat een aantal uur vrijwilli-
gerswerk per maand in de « school » eist, zoals ont-
haal, huishoudelijk werk en secretariaatswerk.
â SĂ»kyĂŽ Mahikari die van zijn volgelingen
dienstverlening aan het centrum eist.
â De Scientology-kerk die sommige « cursisten »
gratis of voor erg lage bedragen (ver onder het mini-
mumloon) voor zich laat werken omdat deze cursis-
ten de zeer dure Scientology-cursussen waarvoor ze
hebben ingeschreven niet kunnen betalen (volgens
de heer Vaquette kost een cursus management een
wederdienst van twee jaar werken voor de Sciento-
logy-kerk). Sommige verbintenissen worden afgeslo-
ten voor « een miljard jaar », dat wil zeggen voor
eeuwig.
â Het Werk, dat volgens een aantal ex-leden de
inkomsten van de leden afroomde (wat evenwel een
algemeen aanvaarde en courante praktijk is in kloos-
ters en gemeenschappen), doch ook weigerde te zor-
gen voor sociale zekerheid van de betrokkenen. De
ex-leden beschreven de werkomstandigheden boven-
dien als een vorm van slavenarbeid. Dit wordt even-
wel weerlegd door de actuele verantwoordelijken van
het Werk.
â Ogyen Kunzang Chöling (OKC), dat van zijn
leden gemeenschapsarbeid vraagt, en hen in ruil
daarvoor gratis onderdak, voeding en onderricht ver-
schaft.
â De volgelingen van de Internationale Vereni-
ging voor het Krishna Bewustzijn (ISKCON), die de
straat worden opgestuurd om geschriften en prulla-
ria te verkopen, en om te bedelen.
Uit andere bronnen kunnen daaraan toegevoegd
worden :
â De Getuigen van Jehova, die verplicht zijn
12 uur prediking te doen per maand, en 12 tijdschrif-
ten te verkopen. Zij dienen ook een wekelijks veld-
dienstrapport in te leveren. Pionier(ster)s dienen
100 uur verkondiging per maand te doen, en speciale
pioniers dienen nog vaker de straat op voor verkondi-
ging en nabezoeken. De tijdschriften die ze moeten
verkopen dienen eerst contant betaald te worden
door de Getuigen (professor Denaux, 1981). In het
[ 156 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
sont tenus de vendre (professeur Denaux, 1981). Au
quartier général situé aux Etats-Unis, des centaines
de personnes travaillent gratuitement pour lâorgani-
sation.
â LâOpus Dei, qui dispose de « numĂ©raires » tota-
lement disponibles pour le travail de prédication et
qui cĂšdent leur salaire au mouvement.
â La FraternitĂ© Blanche Universelle, qui con-
traint ses membres à des prestations non rémuné-
rées pour la société commerciale Prosveta (notam-
ment une permanence Ă un stand dans le cadre de la
foire du livre de Bruxelles) (M. Lallemand, 1994).
b. La majoritĂ© des mouvements Ă©tudiĂ©s nâa toute-
fois pas recours Ă de telles pratiques. En outre, les
motivations sous-tendant ces pratiques peuvent ĂȘtre
trÚs variées :
â Dans les groupes thĂ©rapeutiques, cette mise au
travail peut avoir une fonction thérapeutique. Les
efforts physiques et certains travaux manuels occu-
pent dâailleurs une place importante dans plusieurs
programmes thérapeutiques.
â Lâobligation de prester plusieurs heures de tra-
vail bĂ©nĂ©vole peut en outre viser Ă renforcer lâengage-
ment des membres au sein du groupe et, de la sorte,
leur solidarité avec le mouvement. Les membres de
groupes non sectaires assument, eux aussi, un cer-
tain nombre de responsabilitĂ©s, ce qui est dâailleurs
nécessaire à la survie du groupe.
â Dans un nombre limitĂ© de groupes, il sâagit
toutefois avant tout de gagner de lâargent en exploi-
tant les membres. Lâobjectif premier de ces groupes
est la vente et les activités commerciales.
â Il est enfin reprochĂ© Ă certains groupes de sou-
mettre leurs membres Ă de durs travaux afin de les
Ă©puiser physiquement et de saper leur vigilance phy-
sique, de maniĂšre Ă accroĂźtre les chances dâendoctri-
nement.
c. La commission nâa toutefois trouvĂ© que quel-
ques exemples de ces deux derniĂšres formes, con-
damnables, de mise au travail. Le premier exemple
est fourni par lâAICK, qui envoie ses adeptes dans les
rues pour y mendier et y vendre de la pacotille, tout
en essayant ainsi de les Ă©puiser physiquement. Les
parents dâun ancien membre ont expliquĂ© devant la
commission que le mouvement lâavait attirĂ© en lui
faisant miroiter un contrat de travail. Toutefois, au
lieu dâĂȘtre occupĂ© en vertu dâun contrat de travail
valable, lâintĂ©ressĂ© a Ă©tĂ© envoyĂ© dans les rues six
jours sur sept pour y vendre les divers objets sans
valeur du mouvement. Jamais, il nâa obtenu de con-
trat de travail valable. En outre, le mouvement sti-
mulait le sens commercial des adeptes en leur décla-
rant que le meilleur « vendeur » parmi eux serait
récompensé en ayant le droit de contempler de prÚs le
grand gourou.
hoofdkwartier in de USA werken honderden mensen
gratis voor de organisatie.
â Opus Dei, dat over « numerairs » beschikt die
volledig beschikbaar zijn voor apostolaatswerk, en
hun loon afstaan aan de beweging.
â De Universele Witte Broederschap, die haar
leden verplicht om kosteloos voor de handelsvennoot-
schap Prosveta te presteren (onder meer een boeken-
stand openhouden op de Brusselse boekenbeurs) (de
heer Lallemand, 1994).
b. De meerderheid van de bestudeerde bewegin-
gen doen dit evenwel niet. Bovendien kan de achter-
liggende motivatie van deze praktijken sterk ver-
schillen :
â Bij therapeutische groepen kan deze inzet een
therapeutische functie hebben. Fysieke inspannin-
gen en vormen van handenarbeid krijgen trouwens
in meerdere therapeutische programmaâs een be-
langrijke plaats.
â Enkele uren gratis arbeid eisen kan bovendien
de bedoeling hebben om de leden sterker bij de groep
te betrekken, en op deze wijze de solidariteit met de
beweging te versterken. Ook in niet-sektarische
groepen nemen de leden een aantal verantwoorde-
lijkheden op zich, trouwens noodzakelijk wil de groe-
pering overleven.
â Bij een beperkt aantal groepen ligt de nadruk
evenwel op het verdienen van geld op de rug van de
leden, en vormen de verkoops- en andere handelsac-
tiviteiten de eerste bedoeling van de groep.
â Tenslotte wordt sommige groepen verweten
hun leden aan hard werken te onderwerpen teneinde
hen fysiek uit te putten en hun fysieke waakzaam-
heid te ondermijnen om zo de kansen op indoctrine-
ring te doen stijgen.
c. Van deze laatste twee te laken vormen van
arbeidsprestatie heeft de commissie evenwel slechts
enkele voorbeelden gevonden. Het betreft in de eer-
ste plaats ISKCON, die volgelingen de straat op-
stuurt om te bedelen en prullaria te verkopen, maar
ze daarmee ook fysiek poogt uit te putten. De ouders
van een ex-lid verklaarden voor de commissie dat hij
de beweging werd binnengeloodst door hem een ar-
beidskontrakt voor te spiegelen. In plaats van op
basis van een geldig arbeidskontrakt te arbeiden,
werd betrokkene echter zes dagen op zeven de baan
opgestuurd om prullaria van de beweging te verko-
pen. Van een geldig arbeidskontrakt was geen spra-
ke. Bovendien werd de verkoopszin van de volgelin-
gen aangezwengeld door hen voor te houden dat de
beste « verkoper » onder hen zou worden beloond met
het van dichtbij mogen aanschouwen van de grote
goeroe.
[ 157 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Un autre témoin a déclaré devant la commission
que, lorsquâil Ă©tait membre dâune communautĂ© chrĂ©-
tienne, il devait travailler de 40 Ă 60 heures par
semaine dans une librairie de la communauté
(moyennant une dispense du pointage) et quâil assu-
mait en outre la responsabilitĂ© de lâencadrement des
jeunes du mouvement en question.
Le docteur Abgrall cite encore lâexemple dâun autre
groupe sectaire, la Citadelle, qui nâest pas ou nâest
guĂšre actif dans notre pays.
Le professeur Denaux (1982) décrit la maniÚre
dont lâEglise de lâUnification (Moon) soumet quoti-
diennement ses membres à des travaux pénibles du-
rant 15 Ă 18 heures, tout en ne leur accordant que
peu de repos nocturne et quâune alimentation insuffi-
sante (alimentation alternative et jeûnes fréquents),
dans le but de leur faire désapprendre leurs compor-
tements antérieurs et de les conditionner.
d. La commission a toutefois également constaté
quâun certain nombre de responsables dĂ©clarent tra-
vailler eux-mĂȘmes pour des salaires minimums,
alors que le mouvement pour lequel ils travaillent
amasse des fortunes grĂące Ă ses activitĂ©s. Câest ainsi
que le responsable de lâEglise de Scientologie de Bel-
gique a déclaré que la plupart des permanents de la
Scientologie travaillent pour un salaire minimum,
alors quâil ressort de certaines publications que la
Scientologie disposerait dâun milliard de dollars sur
un compte au Grand-Duché de Luxembourg. La
question qui se pose est de savoir si les responsables
de ces mouvements sont eux-mĂȘmes au courant des
transactions financiÚres qui sont effectuées à leur
insu ou sâils adhĂšrent tellement Ă la doctrine du
mouvement quâils estiment que leur propre exploita-
tion par le mouvement doit ĂȘtre acceptĂ©e en tant que
service que lâon est (moralement) tenu de prester.
e. Dans la plupart des mouvements étudiés, il
nâest toutefois pas question dâexploitation financiĂšre
ou dâaffaiblissement physique des membres et/ou des
responsables par le travail obligatoire. Il est vrai que
les membres de groupements qui vivent en commu-
nauté cÚdent leur revenu à la communauté, qui vit de
ce revenu, mais câest une condition normale pour
pouvoir adhĂ©rer Ă une communautĂ©. Câest notam-
ment le cas dans La Famille, lâOKC, LâĆuvre et
lâOpus Dei.
2. Aspects physiques de la vie au sein des sectes :
alimentation, sommeil, habillement et soins corporels
a. Les groupements sectaires possÚdent fréquem-
ment leur propre mode dâalimentation, des habitudes
de sommeil typiques et dâautres formes de comporte-
ment par lesquels ils veulent accentuer la particula-
rité et la supériorité de leur mode de vie. Un des
objectifs cachés de ces aspects physiques est toutefois
Ă©galement dâattacher lâadepte Ă la secte, ces aspects
Ă©tant utilisĂ©s comme les Ă©lĂ©ments dâun processus de
conditionnement. En soi, ces éléments ne sont toute-
Een andere getuige meldde de commissie dat zij
tijdens haar lidmaatschap van een christelijke ge-
meente 40 tot 60 uur per week diende te werken in
een boekhandel van de gemeente (met vrijstelling
van stempelcontrole), en bovendien nog verantwoor-
delijk was voor de jeugdwerking van de betrokken
beweging.
Dr. Abgrall vermeldt nog een ander voorbeeld van
een sektarische groep, met name la Citadelle, die in
ons land niet of minder actief zou zijn.
Professor Denaux (1982) beschrijft hoe de Vereni-
gingskerk (Moon) haar leden 15 tot 18 uur per dag
hard laat werken, en hen verder weinig nachtrust
toestaat en ontoereikende voeding verschaft (alter-
natieve voeding en vaak vasten), met de bedoeling
hun vroegere gedragspatronen af te leren en hen te
conditioneren.
d. De commissie stelde evenwel ook vast dat een
aantal verantwoordelijken verklaren zelf voor mini-
mumlonen te werken, terwijl de beweging waarvoor
ze werken fortuinen vergaart via haar activiteiten.
Zo getuigde de verantwoordelijke van de Scientology-
kerk in België dat de meeste vaste leden van Sciento-
logy voor een minimumloon werken, terwijl uit be-
paalde publicaties blijkt dat Scientology over Ă©Ă©n
miljard dollar op een Luxemburgse bank zou be-
schikken. De vraag die hier rijst is of de verantwoor-
delijken van deze bewegingen zelf op de hoogte zijn
van de financiële transacties die achter hun rug om
gebeuren, dan wel zo opgaan in het gedachtengoed
van de beweging dat de uitbuiting van henzelf door
de beweging aanvaard wordt als een (moreel ver-
plicht) te leveren dienst.
e. Bij de meeste bestudeerde groeperingen is
evenwel geen sprake van financiële uitbuiting of fy-
sieke verzwakking van de leden en/of de verantwoor-
delijken door verplichte arbeid. Weliswaar staan de
leden van groeperingen die in gemeenschap leven
hun inkomen af aan de gemeenschap, die van dat
inkomen leeft, doch dit vormt een normale voorwaar-
de om tot een gemeenschap te kunnen toetreden. Dat
is onder meer het geval in De Familie, OKC, Het
Werk en Opus Dei.
2. Fysieke aspecten van het leven binnen sekten :
voeding, slaap, kledij en lichamelijke verzorging
a. Sektarische groepen hebben vaak een eigen
voedingspatroon, typische slaapgewoontes en andere
gedragsvormen waarmee ze de eigenheid en de supe-
rioriteit van deze levenswijze willen accentueren.
EĂ©n der achterliggende doelstellingen van deze fysie-
ke aspecten is evenwel ook het aan de sekte binden
van de volgeling, waarbij deze aspecten als elemen-
ten van een conditioneringsproces worden gebruikt.
Op zichzelf zijn deze elementen evenwel niet krach-
[ 158 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
fois pas suffisamment forts pour lier les adeptes au
groupe; en combinaison, ils constituent toutefois sou-
vent un puissant processus de conditionnement.
Alimentation alternative
b. Un certain nombre de mouvements, essentiel-
lement ceux qui propagent une doctrine orientale,
optent, dans le prolongement de leur doctrine, pour
des formes dâalimentation alternative telles que le
vĂ©gĂ©tarisme, le vĂ©ganisme et la macrobiotique. Câest
le cas de lâOKC, de lâAICK, dâEcoovie, de la FraternitĂ©
Blanche Universelle et de « Kreatieve Energie ».
Dans le cas dâEcoovie et de lâAICK, ce choix allait de
pair avec une sous-alimentation.
c. Il ne fait aucun doute que ces mouvements
optent pour une alimentation alternative parce quâils
croient sincĂšrement, et peut-ĂȘtre Ă juste titre, en la
supériorité de telles habitudes alimentaires et en les
effets positifs quâelles ont sur la santĂ© des intĂ©ressĂ©s
(purification, Ă©limination des toxines) et par respect
pour la vie animale. Force est cependant de constater
quâen effectuant de tels choix, les dirigeants de cer-
tains mouvements tentent dâattacher mentalement
les (nouveaux) disciples au groupe :
â la sous-alimentation (trop peu de calories) et
une alimentation trÚs peu variée (par exemple, uni-
quement des aliments sucrés) entament la vigilance
des membres de la secte, ce qui permet de poursuivre
plus facilement leur endoctrinement. Un ancien
membre de lâAICK, qui a tĂ©moignĂ© devant la commis-
sion, a attirĂ© Ă cet Ă©gard lâattention sur lâeffet quâune
telle rupture au niveau des habitudes alimentaires a
eu sur sa personne : « Vous avez par exemple mangé
de la viande pendant 20 ou 30 ans. Vous cessez dâen
manger du jour au lendemain. Inutile de préciser
lâeffet que cela a sur lâorganisme. Jâen ai fait moi-
mĂȘme lâexpĂ©rience. Câest trĂšs malsain. Lâorganisme
tout entier sâaffaiblit. Je suis toujours vĂ©gĂ©tarien,
mais je mây prends dâune toute autre maniĂšre. Ils
adoptent en fait les habitudes alimentaires dâun cli-
mat mĂ©ridional. Ils ne mangent mĂȘme pas dâoeufs et
ne peuvent pas non plus manger certaines plantes
tubĂ©reuses, ni de moutarde ou de chocolat. Lorsquâon
retire tous ces aliments de lâalimentation occidentale,
tant lâesprit que le corps sâaffaiblissent. On a perpĂ©-
tuellement lâimpression que ce qui est Ă©crit dans les
livres est la vérité révélée. On veut atteindre un objec-
tif, on y croit, on est mordu. On peut parfaitement
comparer cela avec les drogues. Une fois quâon a goĂ»tĂ©
aux drogues, on en veut encore et on retourne toujours
auprĂšs de la personne qui vous a mis en contact avec
ces drogues. Câest ainsi que lâon sâattache au groupe.
Cela se passe de maniÚre trÚs subtile. »
Sur le plan psychique, ce choix alimentaire renfor-
ce le sentiment de supériorité vis-à -vis du monde
extérieur ainsi que la rupture avec ce monde, des
tig genoeg om de volgelingen aan de groep te binden;
gecombineerd vormen ze evenwel vaak een krachtig
conditioneringsproces.
Alternatieve voeding
b. Een aantal bewegingen, vooral de bewegingen
die met een Oosters ideeëngoed pronken, opteert in
het verlengde van hun gedachtengoed voor vormen
van alternatieve voeding, zoals vegetarisme, vega-
nisme, en macrobiotiek. Dit is het geval voor OKC,
ISKCON, Ecoovie, de Universele Witte Broeder-
schap en « Kreatieve Energie ». Bij Ecoovie en ISK-
CON ging deze keuze samen met ondervoeding.
c. Ongetwijfeld kiezen deze bewegingen voor al-
ternatieve voeding vanuit een mogelijk terecht en
eerlijk geloof in de superioriteit van dergelijke voe-
dingspatronen en in de positieve effecten op de ge-
zondheid van de betrokkenen (purificatie, eliminatie
van toxines), en vanuit het respect voor het dierlijk
leven. Toch dient men vast te stellen dat de leiders
van bepaalde bewegingen via dergelijke keuzes de
(nieuwe) volgelingen mentaal aan de groep pogen te
binden :
â ondervoeding (te weinig kalorieĂ«n) en zeer een-
zijdige voeding (bijvoorbeeld enkel zoete voedings-
stoffen) de waakzaamheid van de leden, waardoor ze
gemakkelijker in het gareel van de indoctrinering
blijven lopen. Een ex-lid van ISKCON dat getuigde
voor de commissie wees terzake op het effect dat een
dergelijke breuk in de voedingsgewoonten op hem
heeft gehad : « Je hebt bijvoorbeeld 20 of 30 jaar vlees
gegeten. Van de ene dag op de andere eet je geen vlees
meer. Je moet niet vragen welk effect dit heeft op het
lichaam. Ik heb dit zelf ondervonden. Dit is zeer
ongezond. Je verzwakt algemeen. Ik ben nog steeds
vegetariër, maar ik pak het wel totaal anders aan. Zij
gebruiken eigenlijk de eetgewoonten van een zuiders
klimaat. Ze eten zelfs geen eieren en ook bepaalde
knolgewassen mogen zij niet eten. Geen mosterd, geen
chocolade. Als je dit allemaal uit je westerse voeding
haalt, word je daar zowel lichamelijk als geestelijk
zwak van. Je krijgt voortdurend de indruk dat wat in
de boeken staat ook de waarheid is die je moet volgen.
Je wil iets bereiken, je gelooft erin, je hebt die kick
gekregen. Je kan het best vergelijken met drugs. Eens
je van de drugs hebt geproefd, moet je er nog hebben
en je keert steeds terug naar de persoon die je in
contact gebracht heeft met die drugs. Op die manier
raak je gehecht aan de groep. Het werkt heel subtiel. »
Psychisch versterkt deze voedingskeuze het gevoel
van superioriteit ten aanzien van en de breuk met de
buitenwereld, typische aspecten van mentale mani-
[ 159 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
phĂ©nomĂšnes typiques dâune manipulation mentale et
dâun endoctrinement (voir ci-dessus, Chapitre III,
point B).
d. La plupart des groupements dont il est ques-
tion dans le présent rapport ne respectent cependant
aucune rĂšgle spĂ©cifique en ce qui concerne lâalimen-
tation. Seuls les mouvements AICK, Ecoovie (voir le
tĂ©moignage du juge dâinstruction Van Espen) et
lâEglise de lâUnification (professeur Denaux, 1982)
suivaient à cet égard un régime spartiate, en respec-
tant des périodes de jeûne répétées.
Habitudes en matiĂšre de sommeil
e. Il en va de mĂȘme pour les habitudes en matiĂšre
de sommeil au sein de tels groupes. Les Ă©tudes con-
cernant la privation de sommeil ont fait apparaĂźtre
clairement que cette derniĂšre a une incidence trĂšs
nette sur le fonctionnement psychique et provoque
graduellement des troubles au niveau de lâhumeur
(euphorie et dépression), une excitation permanente,
des troubles visuels (hallucinations) ainsi quâune
confusion entre des hallucinations complexes et des
sensations physiques.
Par la suite surviennent des troubles de la pensée
qui, si la privation de sommeil perdure, peuvent
déboucher sur des situations psychotiques graves.
Les membres de la secte interprÚtent alors ces expé-
riences hallucinatoires comme Ă©tant mystiques et
divines.
f. La commission nâa toutefois pas pu constater
que lâon recourait systĂ©matiquement Ă la privation
de sommeil (trop peu de sommeil, sommeil interrom-
pu, longues interruptions du sommeil en raison de
rites et de méditations nocturnes). Seuls les mem-
bres de la secte Ecoovie, qui vivaient selon les tradi-
tions des Indiens, mais dans des conditions dâhygiĂšne
déplorables, ne dormaient que quelques heures pen-
dant la nuit. Il ressort des commentaires du
Dr. Abgrall ainsi que dâautres publications que le
Mandarom et lâAICK ont Ă©galement un emploi du
temps qui laisse trĂšs peu de place au sommeil. LâEgli-
se de lâUnification (Moon) utilise Ă©galement lâarme de
la privation de sommeil nocturne pour sâattacher ses
membres. Il semble quâil en allait de mĂȘme, du moins
pour certains adeptes de lâOrdre du Temple Solaire.
Tenue vestimentaire et coiffure
g. Dans certains groupements, les membres doi-
vent abandonner leurs vĂȘtements et adopter la tenue
vestimentaire mise Ă disposition par le groupe. Les
buts poursuivis sont :
â de dĂ©truire lâindividualitĂ© des adeptes : ceux-ci
sont privĂ©s de la facultĂ© dâexprimer leur individualitĂ©
par le choix de leurs vĂȘtements;
â de souligner le fait que lâadepte appartient Ă un
groupe, y est soumis et sây identifie. Au lieu de la
pulatie en indoctrinering (zie hierboven, Hoofd-
stuk III, punt B).
d. De meeste groeperingen, waarvan sprake in dit
verslag, huldigen evenwel geen specifieke regels wat
de voeding betreft. Enkel in de bewegingen ISKCON,
Ecoovie (zie getuigenis onderzoeksrechter Van Es-
pen) en de Verenigingskerk (professor Denaux, 1982)
werd terzake een spartaans regime gehuldigd, met
herhaaldelijke vastenperiodes.
Slaapgewoontes
e. Hetzelfde geldt voor de slaapgewoonten binnen
dergelijke groepen. Onderzoek naar deprivatie van
slaap heeft duidelijk gemaakt dat die een erg sterke
impact heeft op het psychisch functioneren, en gra-
dueel leidt tot stoornissen in het humeur (euforie en
depressie), permanente opwinding, visuele storingen
(hallucinaties) en een vermenging van complexe hal-
lucinaties met lichamelijke gewaarwordingen.
Nog later treden denkstoornissen op, die indien de
slaapdeprivatie niet ophoudt, kunnen uitmonden in
ernstige psychotische toestanden. Dergelijke halluci-
natoire ervaringen worden dan door de sekteleden
geĂŻnterpreteerd als mystieke en goddelijke ervarin-
gen.
f. Een systematisch misbruik van slaapdeprivatie
via te weinig slaap, onderbroken slaap, of langdurige
slaaponderbrekingen omwille van nachtelijke rites
en meditaties heeft de commissie evenwel niet kun-
nen vaststellen. Enkel de leden van Ecoovie, die
leefden volgens de tradities van de Indianen, zij het
in deerniswekkende hygiënische omstandigheden,
werden onderworpen aan een nachtrust van slechts
enkele uren. Uit de commentaren van de heer Ab-
grall en andere publicaties blijkt dat ook Mandarom
en ISKCON een tijdsbestedingsagenda hanteren, die
erg weinig ruimte laat voor voldoende slaap. En ook
de Verenigingskerk (Moon) gebruikt het wapen van
onvoldoende nachtrust om de leden aan zich te bin-
den. Voor sommige volgelingen van de Orde van de
Zonnetempel gold kennelijk hetzelfde.
Kledij en haartooi
g. In bepaalde groeperingen dient de eigen kledij
afgelegd en vervangen door kledij die de groep ter
beschikking stelt. Hiermee worden volgende doel-
stellingen beoogd :
â het vernietigen van de individualiteit van de
volgelingen : de uitingen van individualiteit via de
keuze van eigen kledij worden afgenomen;
â het onderstrepen van het feit dat de volgeling
aan de groep toebehoort, er aan onderworpen is, en
[ 160 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
tenue personnelle, propice Ă lâindividualisation, une
tenue vestimentaire uniformisante est imposée;
â la soumission (symbolique) aux rĂšgles en vi-
gueur au sein du groupe;
â dâafficher clairement que lâon se soumet de ma-
niĂšre permanente au dirigeant.
h. Des plaintes à ce sujet ont été exprimées contre
lâAICK et LâĆuvre. Les adeptes dde lâAICK devaient
revĂȘtir des vĂȘtements safran ou blancs et se raser le
crĂąne en ne conservant quâune petite queue de che-
val. Dâanciens membres de LâĆuvre se sont plaints
dâavoir Ă©tĂ© obligĂ©s dâabandonner leurs vĂȘtements
personnels et de revĂȘtir les vĂȘtements mis Ă disposi-
tion par LâĆuvre.
i. Les autres groupes Ă©tudiĂ©s nâavaient pas re-
cours Ă cette technique.
3. Soins médicaux
a. De nombreux groupements sectaires optent
pour des formes de médecine alternative ou douce
(voir Ă©numĂ©ration ci-dessous), et dĂ©conseillent Ă
leurs membres ou les empĂȘchent de recourir Ă la
mĂ©decine classique. Il sâagit, par exemple, de :
â Au cĆur de le communication (ACC) : propaga-
tion de médicaments sans valeur thérapeutique;
â lâAnge Albert : guĂ©rison par pierres en main,
eau de Melickshaff et dâautres prescriptions mĂ©dica-
lement ineptes, des pyramides et des objets salutai-
res;
â Ecoovie : interdiction de faire appel Ă un mĂ©de-
cin;
â Invitation Ă la vie intense (IVI) : doctrine de
lâĂ©nergie, mĂ©dicaments sans valeur thĂ©rapeutique,
spiritualité hindoue;
â SĂ»kyĂŽ Mahikari : guĂ©rison par la transmission
de la lumiĂšre et omitama;
â Sahaja Yoga : ouverture des chakras, kundali-
ni, citrons sous les draps, méditation;
â PĂšre Samuel : imposition des mains;
â Eglise de Scientologie : dĂ©blocage des Ă©nergies,
formes spirituelles de guérison, purification par le
sauna et par lâingestion de vitamines;
â Sierra 21 : la guĂ©rison est spirituelle et le mem-
bre y parvient en faisant des dons dâargent et de
biens au mouvement;
â MĂ©ditation transcendantale : guĂ©rison par lâart
médical transcendant de Mahesh Yogi;
â Trois Saints CĆurs : vente du Pianto, qui guĂ©-
rirait plusieurs dizaines dâaffections;
â Energie humaine et universelle (HUE) : ouver-
ture des chakras;
â FraternitĂ© Blanche Universelle : mĂ©decines al-
ternatives liées à la guérison spirituelle, Fleurs de
Bach, tarots, paneurythmie (harmonisation des for-
ces électromagnétiques du corps par des mouve-
ments rythmiques); groupe cible spécifique : des fem-
zich met deze groep identificeert. In plaats van de
eigen individualiserende kledij wordt een uniformi-
serende kledingdracht opgelegd;
â het zich (symbolisch) onderwerpen aan de re-
gels die heersen binnen de groep;
â het duidelijk maken dat men zich permanent
onderwerpt aan de leidersfiguur.
h. Klachten terzake werden geuit tegen ISKCON
en Het Werk. Volgelingen van de ISKCON dienen
zich te kleden in safraankleurige of witte gewaden en
hun haar af te scheren op een klein paardestaartje
na. Ex-leden van Het Werk klaagden erover dat zij
binnen Het Werk hun persoonlijke kledij dienden af
te geven en zich te kleden in kledij die door Het Werk
ter beschikking werd gesteld.
i. De andere bestudeerde groeperingen maakten
geen gebruik van deze techniek.
3. Medische verzorging
a. Nogal wat sektarische groeperingen kiezen
voor vormen van alternatieve of zachte geneeskunde
(zie onderstaande opsomming), en raden hun leden
af of verhinderen ze beroep te doen op de klassieke
geneeskunde. Het gaat om bijvoorbeeld :
â Au cĆur de la communication (ACC) : propage-
ren van nepmedicijnen;
â de Engel Albert : genezen via stenen in de
hand, Melickshaffwater en andere medisch gezien
onzinnige voorschriften, piramiden, en heilzame
voorwerpen;
â Ecoovie : verbod een beroep te doen op een arts;
â Invitation Ă la vie intense (IVI) : energieleer,
nep-medicijnen, hindoespiritualiteit;
â SĂ»kyĂŽ Mahikari : genezing via doorgeven van
het licht en omitama;
â Sahaja Yoga : openen van de chakraâs, kundali-
ni, citroenen onder de lakens, meditatie;
â PĂšre Samuel : handopleggingen;
â Scientology-kerk : deblokkering energieĂ«n,
spirituele vormen van genezing, purificatie via sau-
na en inname van vitamines;
â Sierra 21 : genezing is spiritueel, en wordt be-
reikt door geld en goederen te schenken aan de bewe-
ging;
â Transcendente Meditatie (TM) : genezing via
transcendente geneeskunst van Mahesh Yogi;
â Trois Saints CĆurs : verkoop van Pianto, dat
voor tientallen aandoeningen genezing zou brengen;
â Energie humaine et universelle (HUE) : ope-
nen van de chakras;
â Universele Witte Broederschap : alternatieve
medicijnen verbonden met spirituele genezing, Bach-
bloesems, tarotkaarten, paneurythmie (harmonise-
ren van electromagnetische krachten in het lichaam
via rytmische bewegingen); specifieke doelgroep
[ 161 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
mes enceintes par lâentremise de lâANEP (association
nationale pour lâĂ©ducation prĂ©natale).
Dans son témoignage, le docteur Berliner a donné
dâautres exemples comme lâiridologie, la prise du
pouls ou la cristallisation sensible pour déterminer si
quelquâun est sur le point de dĂ©velopper un carcino-
me. Les thérapeutiques douces sont notamment
lâacupuncture, lâhomĂ©opathie, la mĂ©decine ayurvĂ©di-
que, lâaromathĂ©rapie, les Ă©lixirs de fleurs de Bach et
la macrobiotique du Zen. La priĂšre est Ă©galement
utilisée.
b. Bien que le monde mĂ©dical lui-mĂȘme ne par-
vienne pas Ă sâaccorder sur lâutilitĂ© Ă©ventuelle des
médecines douces pour la guérison de certaines ma-
ladies, force est de faire les constatations suivantes :
â en raison de leur croyance aveugle dans les
médecines alternatives, certaines organisations sec-
taires empĂȘchent tout diagnostic adĂ©quat et exami-
nent les malades suivant des méthodes dont
lâefficacitĂ© ne repose sur aucun fondement scientifi-
que;
â certaines organisations sectaires dĂ©conseillent
les traitements classiques tels que les rayons X, la
chimiothérapie, les vaccins ou les antibiotiques et
demandent ou imposent mĂȘme Ă leurs adeptes
dâinterrompre des traitements dont lâefficacitĂ© a Ă©tĂ©
prouvée pour les remplacer par des techniques médi-
cales alternatives dont nul ne reconnaĂźt lâefficacitĂ©;
â les organisations sectaires usent et abusent de
nouvelles techniques psychothérapeutiques telles
que lâanalyse transactionnelle, la bioĂ©nergie, la PNL
et lâhypnose. Entre les mains de thĂ©rapeutes recon-
nus et qualifiés, ces techniques sont des instruments
trÚs utiles dans un cadre psychothérapeutique, mais
elles peuvent sâavĂ©rer trĂšs dangereuses lorsquâelles
sont utilisées par des personnes non qualifiées sou-
haitant en abuser, étant donné que des personnes
fragiles peuvent ĂȘtre plongĂ©es dans un Ă©tat de dĂ©pen-
dance;
â de telles pratiques mĂ©dicales sont appliquĂ©es
par des personnes ne disposant dâaucune formation
médicale, couvertes ou non par des médecins quali-
fiĂ©s. Il est dâailleurs Ă©tonnant que certains mĂ©decins
de formation subordonnent leurs connaissances mé-
dicales classiques aux pratiques de certaines person-
nes agissant au sein de ces organisations sectaires.
c. La croyance dans certaines techniques naĂŻves
de la mĂ©decine dite alternative est Ă lâorigine dâun
certain nombre de drames :
â les techniques mĂ©dicales de lâAnge Albert sont
carrément catastrophiques. Selon certains témoins,
les pratiques médicales non fondées de ce groupe-
ment auraient déjà provoqué la mort de plusieurs
personnes (voir témoignages de MM. Fisch et Berli-
ner). Sur le plan médical, la secte est couverte par les
activités de la Dr. Ragaglia, qui a été suspendue
pendant une année en 1990 en raison de problÚmes
zwangere vrouwen via ANEP (association nationale
pour lâĂ©ducation prĂ©natale).
In zijn getuigenis gaf dokter Berliner als andere
voorbeelden irridologie, polsvoelen, of sensibele kris-
tallisatie om te bepalen of iemand op het punt staat
een carcinoom te ontwikkelen. De zachte geneeswij-
zen zijn onder meer acupunctuur, homeopathie,
ayurvedische geneeskunst, aromatherapie, bloemen-
elexirs van Bach, en de macrobiotiek van Zen. Ook
wordt een beroep gedaan op het gebed.
b. Hoewel men het in de medische wereld zelf niet
eens is of zachte geneeswijzen een zinvolle bijdrage
kunnen leveren tot de genezing van zieken, dient
men vast te stellen dat :
â sommige sektarische organisaties door hun
blind geloof in alternatieve geneeswijzen een ade-
quate diagnosestelling in de weg staan, en zieken
onderzoeken volgens methoden waarvoor nooit enige
wetenschappelijk bewijs van doeltreffendheid werd
geleverd;
â sommige sektarische organisaties de klassieke
behandelingen als röntgenstralen, chemotherapie,
vaccins of antibibiotica afraden, en hun zieken zelfs
vragen of opleggen op te houden met behandelingen
waarvan de doeltreffendheid vaststaat, en ze te ver-
vangen door alternatieve geneeswijzen waarvan nie-
mand de doeltreffendheid erkent;
â sektarische organisaties ook gebruik en mis-
bruik maken van nieuwe psychotherapeutische tech-
nieken zoals transactionele analyse, bio-energie,
PNL en hypnose, die in handen van erkende en ge-
kwalificeerde therapeuten erg zinvolle instrumenten
vormen in een psychotherapeutische setting, doch
die in handen van onbevoegden en van personen die
er misbruik willen van maken, erg gevaarlijk zijn,
want bij kwetsbare personen een toestand van af-
hankelijkheid kunnen teweegbrengen;
â dergelijke geneeskundige praktijken uitge-
voerd worden door geneeskundig niet-geschoolde
personen, die zich al dan niet laten indekken door
gekwalificeerde artsen. Opmerkelijk hier is dat be-
paalde geschoolde artsen hun klassieke medische
kennis ondergeschikt maken aan de praktijken van
bepaalde figuren binnen deze sektarische organisa-
ties.
c. Als gevolg van het geloof in bepaalde naĂŻeve
technieken van zogenaamde alternatieve genees-
kunde zijn een aantal dramaâs te signaleren :
â de medische technieken van de Engel Albert
zijn ronduit rampzalig. Volgens getuigen zouden er
reeds verscheidene dodelijke slachtoffers gevallen
zijn tengevolge van de niet verantwoorde medische
praktijken van deze groepering (zie getuigenissen
van de heren Fisch en Berliner). De sekte wordt
medisch gedekt door de activiteiten van dr. Ragaglia,
die in 1990 voor psychiatrische problemen gedurende
[ 162 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
psychiatriques. Depuis, la doctoresse concernée a
poursuivi ses activités;
â les TĂ©moins de JĂ©hovah refusent dâaccepter les
transfusions sanguines, ce qui a déjà provoqué la
mort prématurée de plusieurs personnes adultes.
Les enfants risquent, eux aussi, de mourir sâils ont
besoin dâune transfusion sanguine;
â les Trois Saints CĆurs vendent des mĂ©dica-
ments sans valeur, fabriqués par la S.A. Pianto et
prĂ©tendent quâils pourraient guĂ©rir toutes les mala-
dies;
â dans la secte Ecoovie, toute intervention mĂ©di-
cale Ă©tait refusĂ©e, ce qui nâa pas manquĂ© dâentraĂźner
un certain nombre de conséquences pénibles;
â une enfant (la petite AnnaĂ«lle) est dĂ©cĂ©dĂ©e
aprÚs avoir été traitée de façon inadéquate par un
médecin qui recourait aux concepts anthroposophi-
ques, mais qui â aux dires des reprĂ©sentants de la
SociĂ©tĂ© anthroposophique â nâĂ©tait pas membre de
lâassociation des mĂ©decins anthroposophiques.
d. Ajoutons, par souci dâexhaustivitĂ©, que la plu-
part des organisations figurant dans le tableau (figu-
rant Ă la fin du prĂ©sent rapport) nâexcluent pas le
recours à la médecine classique et réservent les tech-
niques médicales alternatives aux affections psycho-
somatiques ou y recourent en guise de complĂ©ment Ă
la médecine classique.
4. Pratiques sexuelles
a. Un certain nombre de groupements sont accusés
de propager des formes de comportement sexuel con-
traires Ă la loi pĂ©nale (pĂ©dophilie, viol, abus dâautori-
tĂ©, âŠ). Certains groupes prĂŽnent une sexualitĂ© trĂšs
libre, à telle enseigne que les détracteurs des sectes
pensent y voir un important facteur qui explique
lâattirance pour ces groupements. Câest le cas de La
Famille et de RaĂ«l. Dans dâautres groupements, le
gourou abuse du pouvoir que lui confĂšre sa fonction
de chef pour entretenir des relations sexuelles avec
les adeptes.
b. Certains groupements propagent une morale
sexuelle trĂšs libre :
â RaĂ«l incite Ă la pratique de la mĂ©ditation sen-
suelle, de la sexualité libre et, selon certains détrac-
teurs, Ă©galement Ă la pĂ©dophilie : « tu Ă©veilleras lâes-
prit de ton enfant, mais tu Ă©veilleras aussi son corps,
car lâĂ©veil du corps va de pair avec lâĂ©veil de lâesprit.
LâĂ©ducation sensuelle doit apprendre comment lâon
peut avoir du plaisir par ses organes en ne recher-
chant que le plaisir sans rechercher forcément à utili-
ser ses organes dans le but utilitaire qui est le leur. Il
faut expliquer aux enfants comment ils peuvent sâen
servir pour en retirer du plaisir. » On apprendrait
aux enfants comment pratiquer lâonanisme, notam-
ment avec leurs parents. Un arrĂȘt du 19 juin 1984 de
la cour dâappel de LiĂšge renvoie explicitement Ă ces
pratiques.
een jaar als arts werd geschorst. Intussen heeft de
betrokken arts haar activiteiten voortgezet;
â de Getuigen van Jehova weigeren bloedtrans-
fusies toe te staan, waardoor reeds volwassenen
voortijdig zijn overleden. Ook kinderen lopen het
risico te overlijden ingeval ze een bloedtransfusie
nodig hebben;
â de Trois Saints CĆurs verkopen waardeloze
medicijnen aangemaakt door de N.V. Pianto en be-
weren dat die alle ziekten zouden kunnen genezen;
â in de Ecooviesekte werd elke medische inter-
ventie afgewezen met een aantal pijnlijke gevolgen
vandien;
â een kind (de kleine AnnaĂ«lle) overleed na foute
behandeling door een arts die zich op antroposofische
concepten beriep, doch die â volgens de vertegen-
woordigers van de Antroposofische vereniging â
geen lid was van de vereniging van antroposofische
artsen.
d. Volledigheidshalve dient hieraan toegevoegd te
worden dat de meeste in de (aan het einde van dit
verslag voorkomende) tabel opgenomen organisaties
een beroep op de klassieke geneeskunde niet uitslui-
ten, en de alternatieve geneeskundige technieken
voorbehouden voor psychosomatische aandoeningen
en als aanvullend op de klassieke geneeskunde.
4. Seksuele praktijken
a. Een aantal groepen wordt ervan beschuldigd
vormen van seksueel gedrag te propageren die strij-
dig zijn met de strafwet (pedofilie, verkrachting, mis-
bruik van gezag âŠ). Sommige groepen propageren
een erg vrije seksualiteit, in die mate dat critici in
deze vrije seksualiteit een belangrijke aantrekkings-
kracht voor de groeperingen menen te zien. Dit is het
geval voor De Familie en Raël. In andere groepen
misbruikt de goeroe zijn macht als leidersfiguur om
seksuele omgang te hebben met de groepsleden.
b. Bepaalde groepen propageren een erg vrije sek-
suele moraal :
â RaĂ«l zet aan tot mĂ©ditation sensuelle, vrije
seksualiteit, en volgens sommige critici dan ook tot
pedofilie : « tu Ă©veilleras lâesprit de ton enfant, mais tu
Ă©veilleras aussi son corps, car lâĂ©veil du corps va de
pair avec lâĂ©veil de lâesprit. LâĂ©ducation sensuelle doit
apprendre comment lâon peut avoir du plaisir par ses
organes en ne recherchant que le plaisir sans recher-
cher forcément à utiliser ses organes dans le but
utilitaire qui est le leur. Il faut expliquer aux enfants
comment ils peuvent sâen servir pour en retirer du
plaisir ». Kinderen zouden worden geleerd hoe ze
onanie dienen te bedrijven, onder meer met hun
ouders. Een arrest van het hof van beroep van Luik
van 19 juni 1984 verwijst expliciet naar deze praktij-
ken.
[ 163 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â La Famille appliquerait Ă©galement (ou aurait
appliquĂ©) de telles pratiques. Jusquâen 1987, les con-
tacts sexuels entre les adeptes et les non-membres
Ă©taient autorisĂ©s et mĂȘme recommandĂ©s dans le ca-
dre de « lâĆuvre missionnaire ». Les membres de La
Famille interprÚtent en effet littéralement le précep-
te biblique de lâamour du prochain; les rapports
sexuels font Ă©galement partie de lâamour du pro-
chain. Ce « flirty fishing » a toutefois été supprimé en
1987 et la charte actuelle de La Famille interdit Ă
présent les contacts sexuels avec les non-membres en
raison du risque de contracter le sida. Les responsa-
bles belges reconnaissent quâil y a eu des abus par le
passĂ©. Le flirty fishing nâaurait toutefois jamais Ă©tĂ©
toléré dans le cas des enfants, pas plus que la pédo-
philie, ce que démentent les critiques. AprÚs avoir
fait procĂ©der Ă lâexamen des enfants-victimes par des
experts, les tribunaux nâont jamais constatĂ© de cas
dâabus sexuels.
â Enfin, dans le cadre de leurs rituels, les sata-
nistes accorderaient Ă©galement une place importante
au sexe. Ils seraient également impliqués dans le
trafic de matériel pornographique dans lequel pour-
raient apparaĂźtre des enfants. Lâinstruction judi-
ciaire en cours devra Ă©tablir dans quelle mesure ces
accusations sont justifiées.
c. Le Docteur Abgrall estime que le fait de propa-
ger des normes « déviantes » a un fondement psycho-
logique. Dâune part, lâadoption dâune morale sexuelle
alternative constitue une des maniĂšres dont les
adeptes manifestent (sur les instances du gourou)
leur opposition Ă la morale et aux conceptions en
vigueur dans la sociĂ©tĂ©. Dâautre part, ces pratiques
montrent comment la secte donne carte blanche au
gourou pour réaliser tous ses fantasmes.
d. Dâautre part, des abus sexuels flagrants com-
mis Ă lâencontre dâadeptes sont constatĂ©s dans certai-
nes organisations sectaires, ce qui prouve que le chef
spirituel abuse de ses prérogatives de chef :
â un psychothĂ©rapeute a persuadĂ© son groupe de
patients que les rapports sexuels avec lui faisaient
partie du « processus de croissance » que les mem-
bres devaient traverser. Des relations sexuelles avec
les autres membres du groupe Ă©taient Ă©galement
imposées. Dans ce cas, le chef ne faisait pas que
profiter des faveurs charnelles de ses patients, il les
liait en outre implacablement Ă son groupe et Ă sa
thĂ©rapie, car il Ă©tait impossible aux patients dâavouer
ces pratiques, par honte et par crainte des réactions
de leur partenaire;
â des reproches semblables sont adressĂ©s au chef
du groupe Ecoovie. Le chef de ce mouvement contrai-
gnait les membres masculins (enfants et adultes) Ă
avoir des rapports sexuels avec lui. Le gourou en
question organisait des initiations sexuelles pour les
jeunes adeptes.
e. A lâinverse, dâautres groupes respectent une
morale rigoureuse. LâAICK par exemple ne tolĂšre que
â Ook De Familie zou dergelijke praktijken toe-
passen (of hebben toegepast). Tot 1987 waren sek-
suele kontakten tussen leden van de groep en niet-
leden toegelaten, en in het kader van « be-
keringswerk » zelfs aanbevolen. De leden van De
Familie interpreteren de opdracht uit de bijbel de
naaste lief te hebben immers letterlijk; ook seks met
de naaste maakt deel uit van de liefde tot de mede-
mens. Dit « flirty fishing » werd in 1987 evenwel
afgeschaft, en het actuele charter van De Familie
verbiedt nu seksuele kontakten met niet-leden we-
gens de gevaren van aids. De verantwoordelijken in
België geven toe dat in het verleden misbruiken heb-
ben bestaan binnen de beweging. Flirty fishing zou
evenwel nooit getolereerd zijn voor kinderen, even-
min als pedofilie, wat door critici ontkend wordt.
Rechtbanken hebben terzake, na deskundig onder-
zoek op zogenaamde kinderen-slachtoffers, nooit ge-
vallen van seksueel misbruik vastgesteld.
â Tenslotte zouden ook de satanisten in het ka-
der van hun rituelen seks een belangrijke plaats
toekennen. Ze zouden ook betrokken zijn bij de han-
del in pornografie, waar mogelijkerwijze kinderen bij
betrokken zijn. In welke mate deze beschuldigingen
gerechtvaardigd zijn zal het lopend gerechtelijk on-
derzoek moeten uitmaken.
c. Het propageren van « deviante » normen heeft
volgens dr. Abgrall een psychologische achtergrond.
Enerzijds vormt de alternatieve sexuele moraal een
der uitingsvormen van hoe de adepten zich (op aan-
dringen van de leidersfiguur), afzetten tegen de
gangbare moraal en opvattingen in de samenleving.
Anderzijds tonen deze praktijken aan hoe de sekte de
goeroe zelf carte blanche geeft om al zijn fantasmen
te realiseren.
d. Anderzijds wordt binnen bepaalde sektarische
organisaties flagrant seksueel misbruik van leden
vastgesteld, wat aantoont hoe de leider misbruik
maakt van zijn prerogatieven als leider :
â een psychotherapeut overtuigde zijn patiĂ«n-
tengroep ervan dat seks met hem deel uitmaakte van
« het groeiproces » dat de leden dienden door te ma-
ken. Ook seks met andere leden van de groep werd
opgelegd. In dit geval « profiteerde » de leider niet
alleen van de « lichamelijke » gunsten van zijn pa-
tiënten, hij bond deze patiënten bovendien met han-
den en voeten aan zijn groep en zijn therapie doordat
de patiënten onmogelijk met deze praktijken naar
buiten konden komen, enerzijds uit schaamte, an-
derzijds uit angst voor hun partner;
â gelijkaardige verwijten werden gericht aan de
leider van de groep Ecoovie. De leider van deze bewe-
ging dwong de mannelijke leden (kinderen en vol-
wassenen) tot seks met hem.Voor de jongeren organi-
seerde de betrokken goeroe seksuele initiaties.
e. Andere groepen houden er omgekeerd een erg
strikte moraal op na. ISKCON bijvoorbeeld tolereert
[ 164 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
les rapports sexuels avec lâĂ©pouse, et encore une seu-
le fois par mois, lorsque la femme est fertile, afin de
mettre au monde de nouveaux disciples. Selon un
tĂ©moin, cette rĂšgle nâĂ©tait valable que pour les mem-
bres et non pour le gourou qui avait une conception
beaucoup plus libérale de la sexualité.
5. Vie en communauté
a. On constate Ă©galement, dans certains groupe-
ments, une préférence pour une vie communautaire
en soi légitime. Tel était et est encore le cas en ce qui
concerne lâEglise de lâUnification (Moon), lâOKC, la
Famille, Sierra 21, LâĆuvre et LâOpus Dei.
â Environ la moitiĂ© des membres de lâEglise de
lâUnification vivent de maniĂšre autonome dans leur
propre logement, tandis que lâautre moitiĂ© dâentre
eux vivent dans des centres locaux. Ces centres sont
dirigés par les « parents du centre », qui y exercent
un pouvoir absolu au nom de Moon. Les membres
vivant dans de tels centres y mĂšnent une vie bien
remplie et entiÚrement consacrée au service. La jour-
nĂ©e sây dĂ©roule de la maniĂšre suivante : 5 h 30, lever;
6 h 00, 40 minutes de priÚre; 7 h, déjeuner; 7 h 30,
rangement et vaisselle; 8 h, Ă©tude des principes di-
vins; 9 h-19 h, prosélytisme; 19 h 30, souper;
20 h 30, activités; 23 h, coucher précédé de 10 minu-
tes de priÚre. Cette vie exigeante se caractérise égale-
ment par de fréquentes périodes de jeûne (voir
point 2) (Professeur Denaux, 1981).
â LâEglise du Christ de Bruxelles encourage Ă©ga-
lement ses membres à vivre en communauté. Les
célibataires sont encouragés à cohabiter et, éventuel-
lement, Ă Ă©pouser un membre du mouvement. Les
prĂȘtres de ce mouvement prĂ©tendent trouver dans la
Bible des éléments justifiant une telle démarche. Des
tĂ©moins reprochent Ă ce mouvement dâaccorder une
importance telle Ă cette vie communautaire que tou-
te forme de vie privée en est bannie (par exemple, les
portes entre les diffĂ©rents locaux dâhabitation).
â Les membres de La Famille vivent en famille
au sein de communautés. De telles communautés
existent,en autres, dans la région anversoise, dans la
région de Raeren, à Tongres, Verviers, Bure et Saint-
Nicolas. Toutes les activités se déroulent en com-
mun : manger, dormir, se dĂ©tendre. Lâemploi du
temps est structurĂ© en fonction des groupes dâĂąge.
Les couples mariĂ©s disposent dâune chambre privĂ©e
(M. Lallemand, 1994).
â Les membres de lâAICK sĂ©journant au chĂąteau
de Durbuy prient six fois par jour dĂšs 4 h 30 du
matin, consacrent un temps considérable aux aspects
rituels du culte et vont en outre demander lâaumĂŽne
et vendre lâune ou lâautre chose.
â Au sein de lâOpus Dei, les numĂ©raires (cĂ©liba-
taires qui se consacrent totalement Ă lâapostolat) vi-
vent au sein dâune communautĂ© dont ils assurent les
tĂąches administratives et formatrices.
â Des adeptes de lâOKC vivent au chĂąteau des
Soleils Ă Castellane dans un climat plutĂŽt spartiate.
M. Lallemand indique que les membres doivent sây
enkel seks met de eigen vrouw, en dan nog slechts
eenmaal per maand, wanneer de vrouw vruchtbaar
is, teneinde nieuwe volgelingen te verwekken. Vol-
gens een getuige gold dit evenwel enkel voor de leden
en niet voor goeroe, die er een veel liberalere visie op
nahield.
5. Gemeenschapsleven
a. Een voorkeur voor een op zich rechtmatig ge-
meenschapsleven wordt eveneens in een aantal groe-
peringen vastgesteld. Dit was en is het geval voor de
Verenigingskerk (Moon), OKC, De Familie, Sierra
21, Het Werk, Opus Dei.
â In de Verenigingskerk leven ongeveer de helft
van de leden zelfstandig in een eigen woning, en de
overige 50 % in plaatselijke centra. Aan het hoofd
van dergelijke centra staan « de ouders van het cen-
trum », die in naam van Moon een absolute macht
uitoefenen. Het leven in een dergelijk centrum is zeer
druk, en geheel gewijd aan de dienst. Het verloop van
de dag ziet er als volgt uit : 5.30 uur opstaan; 6 uur,
40 minuten gebed; 7 uur ontbijt; 7.30 uur opruimen
en vaat; 8 uur bestuderen van de goddelijke beginse-
len; 9u-19u missioneren; 19.30 uur avondeten;
20.30 uur activiteit; 23u slapengaan met daarvoor
10 minuten gebed. Dit drukke leven is ook geken-
merkt door frequente vastenperiodes (zie punt 2)
(Professor Denaux, 1981).
â Ook lâEglise du Christ de Bruxelles zet zijn
leden aan in gemeenschap te gaan wonen. Niet-ge-
huwden worden aangezet om onder mannen en vrou-
wen apart samen te gaan wonen, en niet-gehuwden
om te huwen. De pastoors van deze beweging menen
hiertoe aanwijzingen te vinden in de bijbel. Getuigen
verwijten deze groepering dat gemeenschapsaspect
zover door te drijven dat alle vormen van privacy
dienen te verdwijnen (bijvoorbeeld tussendeuren
tussen woonruimtes).
â De leden van De Familie wonen in gezinnen
samen in gemeenschappen. Dergelijke gemeen-
schappen bestaan in het Antwerpse, in de buurt van
Raeren, in Tongeren, Verviers, Bure en Sint-Ni-
klaas. Alle activiteiten verlopen in gemeenschap :
eten, slapen, ontspanning. Alle tijd is gestructureerd
rond de leeftijdsgemeenschap. Gehuwde paren be-
schikken over een eigen kamer (de heer Lallemand,
1994).
â De leden van ISKCON die in het kasteel van
Durbuy verblijven, bidden vanaf 4.30 uur âs ochtends
zes maal, investeren veel tijd in rituele aspecten van
de eredienst, en gaan verder bedelen en verkopen.
â Binnen Opus Dei wonen de numerairs (celiba-
tairen die volledig ten dienste staan van apostolaats-
werk) binnen een gemeenschap, waarvan ze de be-
stuurs- en vormingstaken op zich nemen.
â In het chĂąteau des Soleils te Castellane leven
adepten van OKC in een wat spartaanse sfeer. Vol-
gens de heer Lallemand dienen de leden er om 4 uur
[ 165 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
lever Ă 4 h, prier Ă 4 h 30 (Ă 6 h, selon les responsa-
bles), déjeuner à 8 h, effectuer ensuite des travaux
communautaires interrompus par le dĂźner et suivis
par la priĂšre du soir et le souper Ă 20 h.
M. Lallemand précise encore que les membres y sont
soumis Ă des rĂšgles trĂšs strictes en ce qui concerne le
silence, lâobligation de travailler et la prĂ©sence. Selon
les déclarations faites par des adeptes, un certain
nombre de ces rĂšgles trĂšs strictes (silence, interdic-
tion de se chauffer, interdiction de fumer et de boire)
auraient toutefois Ă©tĂ© assouplies. Pour dâautres
membres, la vie en communauté se limite à des célé-
brations religieuses et au dĂźner. Les personnes seules
disposent dâune chambre et les familles dâun petit
appartement privé.
â Les membres de LâĆuvre vivent en commu-
nauté tels des moines.
b. Les membres de la plupart des autres groupes
vivent en famille et assistent aux réunions du mou-
vement.
6. Prosélytisme
Les organisations sectaires sont contraintes
dâattirer de nouveaux adeptes pour se perpĂ©tuer.
Dans la mesure oĂč la raison dâĂȘtre du groupe est
dâordre financier, lâarrivĂ©e de nouveaux membres est
synonyme de nouveaux revenus. Les mouvements
suivants axent particuliĂšrement leurs efforts sur la
conversion et le recrutement :
â LâEglise de Scientologie, qui incite ses Ă©lĂšves Ă
recruter dâautres personnes intĂ©ressĂ©es en Ă©change
de rĂ©ductions octroyĂ©es sur le prix dâautres cours. La
recherche sâoriente vers des personnes intĂ©ressantes
dâun point de vue financier et qui ne sont pas trop
réticentes à une telle entreprise. De nouveaux candi-
dats sont également enrÎlés par le truchement de
questionnaires inclus dans les publications de
lâEglise de Scientologie, ainsi que par des annonces
de recrutement publiées par les organisations satelli-
tes de lâEglise de Scientologie, notamment par les
services de formation U-Man et Management Effi-
ciency.
â LâEglise du Christ de Bruxelles, qui incite ses
membres à convertir leurs parents : « Ecoute, tu vas
essayer de convertir tes parents. Et si tu nây arrives
pas, tu pourrais plutÎt les considérer comme des géni-
teurs, rester trĂšs gentil avec eux, mais prendre un peu
tes distances par rapport à tes parents et les considé-
rer comme de simples géniteurs. ».
â LâOpus Dei, qui incite ses membres Ă en recru-
ter de nouveaux, surtout des jeunes et des universi-
taires, provenant de préférence de familles riches et
influentes.
â LâĆuvre, qui recrutait ses membres par le bi-
ais de formations au travail dâaide familiale et qui
recrute actuellement par lâentremise dâĂ©coles. LâĆu-
vre nie toutefois recourir Ă cette derniĂšre pratique.
op te staan, om 4.30 uur te bidden (om 6 uur volgens
de verantwoordelijken), om 8 uur te ontbijten, na-
dien gemeenschapsarbeid te verrichten onderbroken
door een middagmaal, en gevolgd door het avondge-
bed en het avondmaal om 20 uur. Verder worden de
leden er volgens de heer Lallemand onderworpen
aan strikte regels qua stilte, arbeidsverplichting, en
aanwezigheid. Een aantal van deze strikte regels
(stilte, verbod op gebruik van verwarming, rook- en
drankverbod) zouden volgens getuigenverklaringen
van volgelingen evenwel afgezwakt zijn. Voor andere
leden beperkt het gemeenschapsleven zich tot gods-
dienstige vieringen en middagmaal. Alleenstaanden
beschikken over een kamer, en gezinnen over een
kleine privé-flat.
â De leden van Het Werk leven in gemeen-
schapsverband zoals kloosterlingen.
b. De leden van de meeste andere groepen leven
in gezinsverband, en wonen de bijeenkomsten van de
beweging bij.
6. Proselitisme
Voor hun voortbestaan zijn de sektarische organi-
saties aangewezen op het aantrekken van nieuwe
volgelingen. In de mate dat financiële motieven aan
de grond liggen van de groep betekenen nieuwe leden
eveneens nieuwe inkomsten. Zeer bekeringsinge-
steld en wervend zijn :
â de Scientology-kerk, die haar cursisten ertoe
aanzet nieuwe cursisten binnen te halen, waarvoor
dan reducties op andere cursussen worden toege-
staan. Gezocht worden personen, die financieel inte-
ressant zijn, en niet te veel weerstand vertonen tegen
een dergelijke onderneming. Nieuwe kandidaten
worden eveneens geronseld via vragenlijsten die in
de publicaties van Scientology zijn opgenomen, en
via personeelsadvertenties door de satellietorganisa-
ties van Scientology, onder meer de vormingsdien-
sten U-Man en Management Efficiency.
â LâEglise du Christ de Bruxelles, die haar leden
ertoe aanzet de ouders te bekeren : « Ecoute, tu vas
essayer de convertir tes parents. Et si tu nây arrives
pas, tu pourrais plûtÎt les considérer comme des géni-
teurs, rester trĂšs gentils avec eux, mais prendre un
peu tes distances par rapport Ă tes parents et les
considérer comme simple géniteurs. ».
â Opus Dei, dat zijn leden aanzet nieuwe leden te
werven, vooral jongeren en academici, bij voorkeur
uit rijke en invloedrijke families .
â Het Werk, dat leden ronselde via opleidingen
familiehulp, en momenteel via scholen. Dit laatste
wordt evenwel ontkend door Het Werk.
[ 166 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â LâEglise de lâUnification (Moon), qui recrute
ses candidats adeptes en faisant de la propagande en
rue. Les candidats sont alors invités à des conféren-
ces, puis à des séminaires et à des week-ends.
D. La rupture avec lâentourage
1. De nombreux témoins ont déclaré devant la
commission que lâentrĂ©e de leur partenaire, enfant
ou parent dans l'organisation sectaire a provoqué
une rupture avec eux. Exemples :
â lâEglise du Christ de Bruxelles, qui sâefforce
dâĂ©loigner ses membres de leur famille;
â le tĂ©moin qui a vu disparaĂźtre son conjoint et
ses enfants au sein de la Fraternité Blanche Univer-
selle. Ce témoin a remarqué que, depuis que son
conjoint avait des contacts avec ce mouvement et
quâils utilisaient tous deux des prĂ©parations mĂ©dica-
les de celui-ci, lâagressivitĂ© entre eux deux et les
enfants avait fortement augmenté et la situation
avait abouti progressivement à une séparation;
â le tĂ©moin dont le partenaire « a adhĂ©rĂ© » au
mouvement de lâAnge Albert et qui a vu sa relation se
détériorer progressivement avant son adhésion défi-
nitive;
â les parents de membres du Mouvement huma-
niste dont les contacts avec leurs enfants et petits-
enfants s'espacent progressivement;
â les tĂ©moins qui ont perdu tout contact avec leur
conjoint, parti vivre avec d'autres adeptes d'Ex Deo
Nascimur, de SûkyÎ Mahikari ou encore au sein
d'une communauté appliquant les principes de
R. Steiner;
â les grands-parents, parents et membres de la
famille dâadeptes de Sahaja Yoga, qui dĂ©crivent le
changement de comportement des adeptes aprĂšs leur
adhésion à la secte, la façon dont ils rejettent les
contacts avec leur famille, et la rupture qui se pro-
duit lorsque les intéressés veulent envoyer leurs en-
fants dans les Ă©coles de Sahaja Yoga Ă lâĂ©tranger;
â les tĂ©moins qui ont un partenaire ou un parent
chez les Témoins de Jéhovah et qui sont systémati-
quement éloignés de leur partenaire ou de leurs en-
fants parce quâils ne sont pas (plus) membres des
TĂ©moins;
â un adepte entrĂ© chez l'Association internatio-
nale pour la conscience de Krishna (AICK), et qui a
assez rapidement fait comprendre Ă ses parents quâil
était trop occupé pour continuer à les voir (il devait
vendre des cassettes et des livres pour le mouve-
ment). Avant son admission définitive dans le mou-
vement, son comportement sâĂ©tait fortement dĂ©gra-
dé : il se révoltait, était devenu agressif et refusait
toute communication avec ses parents. Un autre té-
moin, ex-membre de l'AICK, confirme Ă©galement que
ce mouvement sâefforce de changer la personnalitĂ© du
disciple et de le couper de la vie quâil sâĂ©tait construi-
te;
â De Verenigingskerk (Moon), die kandidaat-vol-
gelingen werft via propaganda op straat. Kandidaten
worden dan uitgenodigd naar lezingen, en later naar
seminaries en weekends.
D. De breuk met de omgeving
1. Heel wat getuigen kwamen persoonlijk voor de
commissie getuigenis afleggen van het feit dat de
intrede in de sektarische organisatie van hun part-
ner, kind of verwant geleid heeft tot een breuk met
hen. Voorbeelden daarvan waren :
â lâEglise du Christ de Bruxelles, die zijn leden
poogt weg te houden van hun famileleden;
â de getuige die zijn echtgenote en kinderen zag
verdwijnen in de Universele Witte Broederschap.
Deze getuige merkte op dat sinds zijn echtgenote
kontakten had met deze beweging en zij beiden medi-
sche preparaten van de beweging gebruikten, de on-
derlinge agressiviteit tussen hen beiden en de kinde-
ren erg was toegenomen, en een en ander geleidelijk
uitliep in een scheiding;
â de getuige wiens partner « intrad » in de bewe-
ging van lâAnge Albert, en die zijn relatie vooraf-
gaand aan zijn definitieve toetreding geleidelijk zag
verslechteren;
â de ouders van leden van Le mouvement huma-
niste, die geleidelijk de kontakten met hun kinderen
en kleinkinderen zagen wegsmelten;
â de getuigen die elk contact hebben verloren
met hun echtgenoot, die is gaan samenleven met
andere volgelingen van Ex Deo Nascimur, SûkyÎ
Mahikari of nog is toegetreden tot een gemeenschap
die de Steinerprincipes toepast;
â de grootouders, ouders en familieleden van vol-
gelingen van Sahaja Yoga, die beschrijven hoe hun
familieleden zich anders gaan gedragen als ze een-
maal volgeling geworden zijn van de groep, hoe ze de
kontakten met hun familie afschermen, en hoe een
en ander uitloopt op een breuk wanneer de betrokke-
nen hun kinderen naar de Sahaja Yoga-scholen in
het buitenland willen sturen;
â de getuigen die een partner of familielid heb-
ben bij de Getuigen van Jehova, en die systematisch
van hun partner of kind worden weggehouden omdat
zij zelf geen lid (meer) zijn van de Getuigen;
â een volgeling die intrad bij de Internationale
Vereniging voor het Krishna Bewustzijn (ISKCON),
en die vrij snel aan zijn ouders duidelijk maakte dat
hij het te druk had om zijn ouders nog te ontmoeten
(hij diende cassettes en boeken te verkopen). Voor
zijn definitieve opneming in de beweging was zijn
gedrag erg gewijzigd in negatieve zin : hij was op-
standig geworden, agressief, en weigerde alle com-
municatie met zijn ouders. Ook een andere getuige,
ex-lid van de ISKCON, bevestigt dat deze beweging
de volgeling poogt af te scheiden van zijn vroegere
persoonlijkheid en het leven dat hij toen heeft opge-
bouwd;
[ 167 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â les membres de Opus Dei, qui, dâaprĂšs des
témoignages indirects, sont systématiquement éloi-
gnés de leurs parents et connaissances;
â les anciens membres de LâĆuvre, qui parlent
de la façon dont ils ont été isolés de leur famille.
Dans un certain nombre de cas, les partenaires ont
été montés les uns contre les autres, mais les liens du
mariage ont résisté (« Kreatieve Energie »).
2. Certains mouvements essayent de provoquer la
rupture avec le partenaire, la famille et les proches.
En vue de pouvoir maintenir les disciples dans la
secte et de leur inculquer lâidĂ©ologie du groupe, les
contacts entre les membres et les personnes extérieu-
res, et entre les membres eux-mĂȘmes sont sĂ©vĂšre-
ment contrÎlés. Les membres sont autant que possi-
ble isolés de leurs amis et de leur famille, car ils
doivent ĂȘtre protĂ©gĂ©s des influences indĂ©sirables de
lâextĂ©rieur et ĂȘtre disponibles sans limite pour rĂ©ali-
ser les objectifs du groupe et/ou du dirigeant. Les
techniques suivantes sont utilisées à cet effet :
â Pour que les adeptes prennent leurs distances
Ă lâĂ©gard de leurs parents, de leurs proches et de
leurs amis, ceux-ci sont présentés comme des person-
nes Ă Ă©viter, comme Satan ou comme des personnes
qui nây ont rien compris. Leurs attaches antĂ©rieures
font partie dâun systĂšme athĂ©e ou hostile, responsa-
ble de la mauvaise Ă©ducation de lâadepte, ou du moins
du fait que celui-ci a des problĂšmes.
â Les proches et mĂȘme les partenaires qui
nâĂ©prouvent pas de sympathie Ă lâĂ©gard des activitĂ©s
de l'organisation sectaire sont présentés comme des
personnes à éviter, comme un « obstacle majeur »,
câest-Ă -dire comme des personnes qui entravent le
dĂ©veloppement personnel et qui doivent ĂȘtre con-
vaincues, sinon délaissées.
â Les expĂ©riences antĂ©rieures Ă la vie sectaire
sont dévaluées ou interprétées comme fautives ou
vides de sens. Il faut démontrer en permanence que
lâon renie son ancienne image personnelle et les va-
leurs auxquelles on était attaché antérieurement.
â Les partenaires et les proches doivent ĂȘtre con-
vaincus du caractĂšre judicieux du choix de lâadepte.
Sâils ne peuvent lâĂȘtre, le mouvement tente de provo-
quer une séparation.
â Les contacts que la correspondance permet
dâentretenir avec le monde extĂ©rieur sont coupĂ©s.
â Certains groupes Ă©migrent Ă lâĂ©tranger, comme
Ecoovie et Sierra 21.
â Certains se dĂ©placent en permanence ou en-
voient continuellement leurs disciples dans dâautres
rĂ©gions et mĂȘme dâautres pays.
â Il faut renoncer Ă sa profession ou Ă ses affai-
res.
â Il faut prendre un autre nom ou prĂ©nom.
â Il est fait usage dâun langage propre au mouve-
ment.
â de leden van Opus Dei, die, zo blijkt uit indirec-
te schriftelijke getuigenissen, systematisch worden
weggehouden van hun ouders en kennissen;
â de ex-leden van het Werk, die er op wezen hoe
zij van hun gezin werden afgesloten.
In een aantal gevallen werden de partners tegen
elkaar opgezet, doch hielden de huwelijksbanden
stand (« Kreatieve Energie »).
2. Bepaalde bewegingen sturen opzettelijk aan op
de breuk met de partner, familie en verwanten. Ten-
einde de volgelingen in de sekte te kunnen houden en
de groepsideologie op hen over te kunnen brengen,
worden de kontakten tussen leden en buitenstanders
en tussen leden onderling streng gecontroleerd. Le-
den worden zoveel mogelijk geĂŻsoleerd van vrienden
en familie, want ze moeten afgeschermd worden van
ongewenste invloeden van buitenaf en ongelimiteerd
beschikbaar zijn voor de verwerkelijking van de doel-
stellingen van de groep en/of leider. Volgende tech-
nieken worden daarbij gebruikt :
â Om de volgelingen afstand te doen nemen van
ouders, verwanten en vrienden worden dezen voorge-
steld als te mijden, als satan of als mensen die er
niets van begrepen hebben. Hun vroegere bindingen
behoren tot het goddeloos of vijandelijk systeem, dat
er verantwoordelijk voor is dat de volgeling niet op de
goede wijze werd opgevoed, of er tenminste schuld
aan heeft dat deze laatste met problemen opge-
scheept zit.
â Verwanten en zelfs partners die niet sympa-
thiek staan tegenover de activiteiten van de sektari-
sche organisatie worden voorgesteld als te mijden,
als een « obstacle majeur » of als personen die de
persoonlijke ontwikkeling in de weg staan en die
moeten overtuigd worden, zoniet verlaten.
â Ervaringen van vóór het sekteleven worden
gedevalueerd en als fout of zinloos geĂŻnterpreteerd.
Voortdurend dient aangetoond te worden dat men
zijn oude zelfbeeld en de vroegere waardenschema's
afzweert.
â Partners en verwanten moeten overtuigd wor-
den van de zinvolheid van de keuze van de volgeling.
Lukt dat niet, dan wordt aangestuurd op een schei-
ding.
â De externe kontakten via briefwisseling wor-
den afgesneden.
â Bepaalde groepen wijken uit naar het buiten-
land, zoals Ecoovie en Sierra 21.
â Andere verplaatsen zich voortdurend, of stu-
ren hun volgelingen steeds naar andere streken en
zelfs landen.
â Het eigen beroep of de eigen zaak moet opgege-
ven worden.
â Een nieuwe naam of voornaam moet worden
aangenomen.
â Een eigen taal wordt gebruikt.
[ 168 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â Les vĂȘtements et autres objets personnels qui
rappellent la vie antérieure ou le monde extérieur
doivent ĂȘtre dĂ©truits, souvent de façon rituelle.
3. Souvent, le groupe tente dâempĂȘcher ses mem-
bres de le quitter :
3.1. Tant quâils sont membres du groupement, les
adeptes sont liĂ©s Ă celui-ci par lâeffet des techniques
de manipulation mentale déjà décrites :
â Le groupe totalitaire exerce un contrĂŽle trĂšs
sévÚre sur le comportement de ses membres, ce qui a
pour effet dâentraver fortement la manifestation de
comportements alternatifs et, notamment, dâĂ©touffer
les velléités de quitter le groupe.
â On empĂȘche la communication interne et ex-
terne et les contacts.
â On exerce une forte pression sur celui qui quit-
te le groupe (ou songe Ă le faire). On lui fait croire
quâil met le groupe en danger, quâil sera privĂ© de la
fĂ©licitĂ© Ă©ternelle, quâil sera puni par Dieu ou par le
principe final, quâil trahit les objectifs du groupe.
â Certains mouvements menacent lâadepte qui
veut mettre un terme Ă sa participation et qui exige
le remboursement des cours dâĂȘtre banni Ă vie du
mouvement. Cette menace contribue sans aucun
doute Ă retenir les membres qui, somme toute, trou-
vent lâoffre du mouvement positive.
â Certains mouvements « prennent (psychologi-
quement) en otages » les enfants des membres, qui
peuvent alors difficilement quitter la secte, par
exemple en offrant aux enfants un beau cadre de vie
sur les plans matériel et social ou en liant formelle-
ment les parents entre eux. Cette prise en otage peut
également se réaliser par le biais de mesures judi-
ciaires, en vertu desquelles les enfants sont confiés
au parent faisant partie de l'organisation sectaire.
3.2. MĂȘme aprĂšs avoir quittĂ© l'organisation sec-
taire, les ex-membres continuent souvent dâĂȘtre har-
celés, du moins par certains groupements :
â Les ex-membres sont mis sous pression par des
lettres ou des coups de tĂ©lĂ©phone pour les amener Ă
nouveau au mouvement. Les représentants du grou-
pe les guettent et Ă©crivent des lettres pour les inviter
Ă participer Ă une discussion avec le groupe. Celui
qui veut reprendre ses affaires, doit Ă©galement le
faire en personne. De cette maniĂšre, le groupe re-
prend contact avec lâintĂ©ressĂ©.
â Les groupes font aussi souvent appel au sens
de lâhonneur : les membres qui quittent le groupe
sont normalement tenus vis-Ă -vis dâeux-mĂȘmes et du
groupe dâexpliquer les motifs de leur dĂ©part.
â Les ex-membres font l'objet de poursuites judi-
ciaires parce quâils nâont pas respectĂ© les promesses
(contractuelles).
â Bon nombre de tĂ©moins font Ă©tat de toutes
sortes de formes de harcĂšlement allant du comporte-
ment perturbateur (filature, appels téléphoni-
â Kledij en andere persoonlijke goederen die ver-
wijzen naar het vroegere leven of de buitenwereld
moeten worden vernietigd, vaak op een rituele ma-
nier.
3. Leden wordt het vaak moeilijk gemaakt de
groep te verlaten :
3.1. Zolang ze lid zijn van een groepering spelen
de beschreven technieken van mentale manipulatie,
waardoor de leden aan de groep worden gebonden :
â De totalitaire groep oefent een zeer sterke ge-
dragscontrole uit op de leden, waardoor gedragsal-
ternatieven, onder meer uittreden, fel belemmerd
worden.
â De interne en externe communicatie en contac-
ten worden verhinderd.
â Op wie (denkt) de groep verlaat (te verlaten)
wordt stevig ingewerkt. Hen wordt voorgehouden
dat ze de groep in gevaar brengen, dat ze het heil
zullen verliezen, dat ze door God of het uiteindelijke
principe zullen worden gestraft, dat ze de doelstellin-
gen van de groep verraden.
â Bepaalde bewegingen dreigen ermee de volge-
ling-cursist, die zijn deelname wil stopzetten en die
de terugbetaling eist van de cursussen, voor eeuwig
uit de beweging te verbannen. Dit werkt ongetwijfeld
remmend voor leden die het aanbod van de beweging
uiteindelijk toch positief vinden.
â Bepaalde groeperingen « gijzelen » (psycholo-
gisch) de kinderen van de leden, waardoor deze laat-
sten moeilijk de stap naar buiten kunnen zetten,
bijvoorbeeld door de kinderen een materieel en so-
ciaal mooi levenskader aan te bieden, of door de
ouders formeel aan elkaar te koppelen. Dit gijzelen
kan ook door gerechtelijke stappen te zetten, waar-
door de kinderen aan de ouder in de sektarische
organisatie worden toegewezen.
3.2. Ook na hun uittreden worden de ex-leden
vaak lastig gevallen, althans door bepaalde groepe-
ringen :
â Ex-leden worden schriftelijk en telefonisch on-
der druk gezet om opnieuw aan te sluiten bij de
beweging. Vertegenwoordigers van de groep wachten
hen op, en schrijven brieven om het ex-lid uit te
nodigen voor een gesprek met de groep. Wie zijn
spullen wil terughalen, dient dat ook persoonlijk te
doen. Op deze wijze krijgt de groep weer kontakt met
de betrokkene.
â Daarbij wordt vaak ingespeeld op het eerge-
voel : de uittreders zijn het aan zichzelf en aan de
groep verschuldigd om de motieven van hun vertrek
te verduidelijken.
â Ex-leden worden bestookt met gerechtelijke
vervolgingen omdat ze aan de (kontraktuele) beloftes
niet tegemoetgekomen zijn.
â Nogal wat getuigen vermelden allerlei vormen
van storend gedrag (gevolgd worden, telefonische
oproepen krijgen) tot bedreigingen en strafrechtelij-
[ 169 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
ques, âŠ) aux menaces et infractions pĂ©nales dirigĂ©es
contre les ex-membres ou leur famille (vol de cour-
rier, vol dâobjets, dĂ©gradations immobiliĂšres, exac-
tions perpétrées sur les animaux domestiques, dé-
gradations aux vĂ©hicules, âŠ).
â Des membres sont Ă©galement menacĂ©s de
plaintes pour calomnie et diffamation. Certains mou-
vements excellent dans lâart de rĂ©agir Ă toute dĂ©cla-
ration négative à leur égard en déposant plainte
devant le juge.
â Des ex-membres sont parfois accusĂ©s de dĂ©lits
à caractÚre sexuel (surtout lors des procédures de
divorce entre Ă©poux) et de coups et blessures.
4. Les (grands-)parents et membres de la famille
sont aussi vivement pris Ă partie sâils sâopposent Ă
lâadhĂ©sion de leurs enfants ou des membres de leur
famille Ă une organisation sectaire, et surtout si cela
a des conséquences pour les (petits-)enfants, comme
dans le cas de Sahaja Yoga et des TĂ©moins de JĂ©ho-
vah.
E. Les enfants et les sectes
1. Non seulement des adultes, mais aussi des en-
fants se retrouvent dans des organisations sectaires.
Le nombre dâenfants dans ces organisations serait
dâailleurs en augmentation. On remarque dâailleurs
que lorsque ces enfants deviennent adultes, ils res-
tent dans la secte. En dehors de ces enfants qui sont
nés au sein des sectes, il y a encore un nombre
important dâenfants, dont les parents (un des pa-
rents) font (fait) partie dâune organisation sectaire,
qui sont confrontés à la vie sectaire.
2. Les organisations sectaires diffĂšrent toutefois
sensiblement les unes des autres de par la place et la
fonction quâelles accordent aux enfants en leur sein.
Dans certains groupements (par exemple, Nouvelle
Acropole), il nây a guĂšre de place pour les enfants et
les mineurs dâĂąge. Dâautres groupements sâintĂ©res-
sent beaucoup aux enfants, fût-ce à des fins souvent
perfides. On peut distinguer plusieurs situations ty-
pes :
â les enfants qui vivent avec leurs parents dans
un mouvement sectaire et qui y sont Ă©ventuellement
nés, comme dans La Famille ou dans Ogyen Kunzang
Chöling (OKC);
â les enfants dont les parents ne vivent pas en
milieu sectaire, mais dans un milieu familial ordinai-
re, mais qui sont néanmoins soumis par leurs deux
parents aux activités sectaires (par exemple, Té-
moins de JĂ©hovah, Sahaja Yoga);
â les enfants dont un des parents ou les deux
parents sont adeptes dâune secte et qui sont victimes
de la lutte que se livrent les parents pour sâoccuper
des enfants, ou de la lutte que se livrent les parents-
adeptes et les grands-parents;
â les enfants et, surtout, les adolescents qui sont
enrĂŽlĂ©s par un groupement Ă lâinsu et souvent contre
ke overtredingen gericht tegen henzelf of hun familie
(diefstal van poststukken, diefstallen van voorwer-
pen, vernietigingen in huis en toebehoren, mishan-
deling van huisdieren, beschadiging van wagens, âŠ).
â Leden worden ook bedreigd met klachten we-
gens laster en eerroof. Bepaalde bewegingen hebben
een patent om elke negatieve uitlating te hunnen
opzichte met klachten voor de rechter te bevechten.
â Ex-leden worden soms beschuldigd van seksu-
ele delicten (vooral bij echtscheidingsperikelen tus-
sen echtgenoten) en slagen en verwondingen.
4. Ook (groot)ouders en familieleden worden
sterk bekampt indien zij zich verzetten tegen de
intrede van hun kinderen en familieleden in een
sektarische organisatie, en vooral indien een en an-
der gevolgen heeft voor de (klein)kinderen, zoals in
het geval van de Sahaja Yoga en de Getuigen van
Jehova.
E. De kinderen en de sekten
1. Niet alleen volwassenen komen in sektarische
organisaties terecht, doch ook kinderen. Het aantal
kinderen binnen deze organisaties zou trouwens toe-
nemen. Overigens valt op te merken dat wanneer die
kinderen volwassen zijn, ze in de sekte blijven. Bui-
ten deze kinderen die binnen de sekten geboren zijn,
wordt nog een grote groep kinderen van wie (Ă©Ă©n der)
ouders tot een sektarische organisatie behoren, met
het sekteleven geconfronteerd.
2. Sektarische organisaties verschillen evenwel
sterk van elkaar wat de plaats van deze kinderen en
hun functie in de groep betreft. In bepaalde groepe-
ringen is voor kinderen en zelfs minderjarigen nau-
welijks plaats (bijvoorbeeld Nieuw Akropolis). Ande-
re groeperingen hebben veel aandacht voor kinderen,
zij het vaak met perfide bedoelingen. Verscheidene
typesituaties kunnen worden onderscheiden :
â kinderen die met hun ouders in een sektari-
sche beweging verblijven en er eventueel in geboren
werden, zoals in De Familie of in Ogyen Kunzang
Chöling (OKC);
â kinderen van wie de ouders niet in sektenver-
band doch in gewoon familieverband leven, doch die
door hun beide ouders aan de sektenactiviteiten wor-
den onderworpen (bijvoorbeeld Getuigen van Jehova,
Sahaja Yoga);
â kinderen van wie Ă©Ă©n of beide ouders een
sektenadept is, en die het slachtoffer worden van het
gevecht tussen de ouders om de zorg voor de kinde-
ren, of van de strijd tussen de ouders-volgelingen en
de grootouders;
â kinderen en vooral adolescenten die door een
groepering worden geronseld buiten het medeweten
[ 170 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
le gré de leurs parents (par exemple, Opus Dei, Egli-
se du Christ de Bruxelles);
â et les enfants qui sont utilisĂ©s par lâorganisa-
tion sectaire pour réaliser, notamment par le biais de
lâadoption, les objectifs perfides du chef ou du groupe.
3. Les enfants qui grandissent au sein dâune com-
munauté sectaire évoluent dans un systÚme social
fermé qui réduit au minimum les contacts avec le
monde extérieur. Le groupement sectaire dont ils
font partie est en effet convaincu que ce nâest pas le
monde extérieur, mais uniquement leur propre grou-
pe qui constitue une communauté religieuse ou spiri-
tuelle idéale. Tout comme aux adultes, on inculque
aux enfants des valeurs univoques et un mode de vie
présentant toutes les caractéristiques de la pensée
totalitaire: un monde caractérisé par un systÚme de
valeurs propre, des conceptions et des rĂšgles de vie
propres, une mentalitĂ© dâopposition au monde extĂ©-
rieur, lâopposition entre la bienveillance du monde
intérieur et la malveillance du monde extérieur, le
secret, lâisolation, lâĂ©litisme et la peur du monde extĂ©-
rieur. Le monde extérieur, et surtout la civilisation
occidentale, sont mauvais et Ă Ă©viter. Le corollaire de
telles conceptions est (a) lâĂ©mergence dâune commu-
nautĂ© plutĂŽt fermĂ©e, ayant peu de contacts avec lâex-
tĂ©rieur, et (b) lâorganisation dâun enseignement pro-
pre.
Ainsi, le représentant de La Famille a déclaré que
ce groupement ne souhaite pas exposer ses enfants Ă
une socialisation négative, ni à une influence dont il
est clair quâelle est pernicieuse. Cela signifie que le
groupe prĂ©fĂšre se charger lui-mĂȘme de lâĂ©ducation
des enfants par le biais dâun enseignement dispensĂ©
Ă domicile et dâun enseignement Ă distance, mĂȘme si
les membres de La Famille sont libres dâenvoyer
leurs enfants dans une Ă©cole traditionnelle. On
sâĂ©tonnera Ă ce propos que ce groupement nâait ja-
mais été soumis à une inspection par le ministÚre de
lâĂ©ducation.
Les membres de lâOKC adoptent une attitude simi-
laire. Ce groupement organise son propre enseigne-
ment au ChĂąteau des Soleils Ă Castellane. Les tren-
te-deux enfants qui y séjournaient au moment de
lâaudition des reprĂ©sentants de lâOKC (parmi les-
quels se trouvaient un tiers dâenfants belges) y sui-
vent un programme dâapprentissage propre compre-
nant (outre un programme classique) une heure
dâenseignement bouddhiste, une heure de cĂ©rĂ©monie
bouddhiste, incluant la priÚre, la méditation et des
rituels religieux, du travail manuel, du jardinage ou
du travail de la terre, du sport ou de la danse (sports
de combat japonais), ainsi que des cours de tibétain.
La vie y est dĂ©crite comme Ă©tant la synthĂšse dâun
village provençal et dâune forme de formation reli-
gieuse. Il nâen demeure pas moins quâil sâagit dâun
régime assez spartiate. Selon les représentants du
mouvement, les parents séjournent auprÚs de leurs
enfants pendant les vacances, alors quâen cours dâan-
née scolaire, les mÚres ont de temps à autre la possi-
bilité de passer une semaine avec leurs enfants. Les
en vaak tegen de wil van hun ouders in (bijvoorbeeld
Opus Dei, Eglise du Christ de Bruxelles);
â en kinderen die door de sektarische organisatie
worden gebruikt om onder meer via adoptie, de perfi-
de bedoelingen van de leider of de groep te realiseren.
3. Kinderen die opgroeien binnen de grenzen van
een sektengemeenschap groeien op in een gesloten
sociaal systeem dat de kontakten met de buitenwe-
reld minimaliseert. De sektarische groepering waar-
toe ze behoren is er immers van overtuigd dat niet de
buitenwereld doch enkel hun eigen groep een ideale
religieuze of spirituele gemeenschap vormt. Net zo-
als aan de volwassenen worden de kinderen eendui-
dige waardenschemaâs voorgehouden, en een levens-
wijze die alle kenmerken vertoont van het totalitair
denken : een wereld gekenmerkt door een eigen
waardensysteem, eigen opvattingen en leefregels,
een wij-tegen-hen mentaliteit, een goede binnenwe-
reld tegen een slechte buitenwereld, geheimhouding,
isolatie, elitisme en angst voor de buitenwereld. De
buitenwereld, vooral de Westerse beschaving, is
slecht en te mijden. Een en ander leidt tot (a) een
eerder gesloten gemeenschap met weinig kontakten
met buiten, en (b) een eigen onderwijssysteem.
Zo verklaarde de vertegenwoordiger van De Fami-
lie dat deze groepering zijn kinderen niet wenst bloot
te stellen aan een negatieve socialisatie noch aan een
invloed waarvan duidelijk is dat ze verderfelijk is.
Dit betekent dat de groep verkiest de kinderen een
eigen opvoeding te geven via onderricht thuis en
afstandsonderwijs, al laat De Familie zijn leden vrij
de kinderen naar een traditionele school te sturen.
Opmerkelijk terzake is dat deze groepering nog nooit
inspectie vanwege het ministerie van Onderwijs
heeft gekregen.
Een soortgelijke houding wordt aangenomen door
de leden van OKC. Deze groepering organiseert ei-
gen onderwijs in het ChĂąteau des Soleils te Castella-
ne. De 32 kinderen die er op het ogenblik van de
hoorzitting met de vertegenwoordigers van OKC
verbleven (waaronder Ă©Ă©n derde Belgische kinde-
ren), volgen er een eigen leerprogramma, bestaande
uit (naast een klassiek leerprogramma) Ă©Ă©n uur
boeddhistisch onderricht, een uur boeddhistische
plechtigheid, met gebed, meditatie en godsdienstige
rituelen, handenarbeid, werk in de tuin of op het erf,
sport of dans (Japanse gevechtssporten), en verder
Tibetaans taalonderricht. Het leven wordt er be-
schreven als een synthese tussen een Provencaals
dorp en een vorm van religieuze opleiding. Het regi-
me is er evenwel vrij spartaans. Volgens de vertegen-
woordigers van de beweging verblijven de ouders
tijdens de vakantie bij hun kinderen, en hebben de
moeders af en toe de gelegenheid tijdens het school-
jaar Ă©Ă©n week met hun kinderen door te brengen.
Kinderen van wie de ouders niet in Castellane ver-
[ 171 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
enfants dont les parents ne résident pas à Castellane
vivent chez des amis. Le mouvement assimile en
quelque sorte cette Ă©cole Ă un pensionnat. Les en-
fants auraient, sur place, des contacts suffisants avec
la culture occidentale; ils ont la possibilité de lire et
de regarder la télévision.
4. Les enfants peuvent subir une forte influence
de lâorganisation sectaire, mĂȘme lorsque les deux
parents mĂšnent une vie de famille normale. Dans
certains groupes sectaires, on affirme aux adeptes
que la doctrine du groupe implique une attitude par-
ticuliĂšre Ă lâĂ©gard des enfants.
La secte Sahaya Yoga offre Ă cet Ă©gard un exemple
typique. La dirigeante dĂ©clare aux adeptes quâils ne
peuvent pas trop sâattacher Ă leurs enfants, quâils
nâen sont que les gĂ©niteurs biologiques et quâen fait
ces enfants lui appartiennent. Elle exerce dĂšs lors
des pressions sur les adeptes afin quâils envoient
leurs enfants dans des écoles organisées par la secte
Ă lâĂ©tranger. En France, des tribunaux ont estimĂ©
que les parents qui envoient leurs enfants en Italie Ă
lâĂąge de trois ans ou en Inde Ă lâĂąge de six ans man-
quaient Ă leurs devoirs parentaux. En revanche, un
tribunal autrichien a donné gain de cause aux pa-
rents.
Le mouvement Ecoovie adoptait, lui aussi, une
attitude Ă©quivoque Ă lâĂ©gard des enfants. Un tĂ©moin
affirme mĂȘme que les parents devaient Ă©galement y
renoncer Ă leurs enfants.
5. Dans dâautres cas (un parent est adepte contre
le gré de son partenaire, les deux parents sont mem-
bres contre le grĂ© des grands-parents), lâenfant est
souvent lâenjeu dâun conflit entre les parties. Le dĂ©lĂ©-
guĂ© gĂ©nĂ©ral aux droits de lâenfant et Ă lâaide Ă la
jeunesse de la Communauté française a indiqué à la
commission que la majeure partie des plaintes quâil
recevait concernaient des problĂšmes de droit de gar-
de et de droit de visite. La commission a entendu
plusieurs personnes directement concernées par ces
problĂšmes. Plusieurs tĂ©moins ont dĂ©clarĂ© quâils
étaient systématiquement éloignés de leurs (petits)-
enfants par le partenaire/enfant adepte de la secte.
Des tĂ©moins ont par ailleurs dĂ©noncĂ© lâinfluence du
groupement auxquels sont exposés les (petits-) en-
fants, avec un certain nombre de conséquences néga-
tives qui en découlent.
6. Il ressort de témoignages produits en commis-
sion que le dirigeant et/ou les adeptes dâun mouve-
ment se servent parfois des enfants comme dâinstru-
ments, en vue de réaliser les objectifs cachés du
dirigeant ou du mouvement. Afin dâobtenir leur sou-
mission totale (qui Ă©quivaut Ă une prise dâotages
psychologique), le dirigeant de la secte incite les
adeptes Ă lui confier, ainsi quâau mouvement, leurs
enfants, voire à les leur céder. Ce faisant, le dirigeant
blijven wonen in bij hun vriendjes. Deze school wordt
door de beweging als een soort kostschool be-
schouwd. De kinderen zouden er ter plaatse voldoen-
de kontakt hebben met de Westerse cultuur; ze kun-
nen er lezen en TV kijken.
4. Ook wanneer de beide ouders in gewoon gezins-
verband leven, kunnen kinderen aan een sterke
beĂŻnvloeding door de sektarische organisatie worden
onderworpen. In bepaalde sektarische groepen wor-
den de volgelingen voorgehouden dat in het licht van
de doctrine de kinderen een speciale aanpak behoe-
ven.
Een typisch voorbeeld hiervan vormt de groepe-
ring Sahaya Yoga. De leidster van deze beweging
houdt de volgelingen voor dat ze zich niet te veel aan
hun kinderen mogen hechten, dat ze als ouders enkel
biologische verwekkers zijn van deze kinderen, en
dat de kinderen aan haar, de leidster, toebehoren. Zij
zet de volgelingen dan ook onder druk om hun kinde-
ren naar het buitenland te sturen naar scholen die de
sekte organiseert. Rechtbanken in Frankrijk hebben
terzake geoordeeld dat de ouders die hun kinderen
naar Italië sturen op de leeftijd van drie jaar, en naar
Indië op de leeftijd van zes jaar, in hun ouderlijke
plichten tekortschieten. Een Oostenrijkse rechtbank
gaf de ouders evenwel gelijk.
Ook in de beweging Ecoovie bestond een dubbel-
zinnige houding ten aanzien van de kinderen. Een
getuige verklaart zelfs dat de ouders er afstand dien-
den te doen van hun kinderen.
5. In andere gevallen (Ă©Ă©n ouder lid tegen de zin
in van de partner, beide ouders lid tegen de wens in
van de grootouders) wordt het kind vaak het object
van conflict tussen de beide partijen. De « délégué
gĂ©nĂ©ral aux droits de lâenfant et Ă lâaide de jeunesse »
van de Franse Gemeenschap meldde aan de commis-
sie dat de individuele klachten die bij hem werden
ingediend overwegend betrekking hebben op
problemen betreffende het recht van bewaring en het
bezoekrecht. De commissie heeft zelf verschillende
direct betrokkenen over deze problemen gehoord.
Verscheidene getuigen verklaarden dat hun
(klein)kinderen systematisch van hen weg werden
gehouden door de partner/kind-sektelid. Verder
wordt ook aangeklaagd dat de betrokken
(klein)kinderen in de sekte aan de beĂŻnvloeding van
deze groepering worden blootgesteld, met een aantal
negatieve effecten als gevolg.
6. Uit getuigenissen voor de commissie blijkt dat
kinderen soms instrumenteel worden gebruikt door
de leider en/of de leden van de beweging met het oog
op het realiseren van de verborgen doelstellingen
van de leider of beweging. Met het oog op de totale
onderwerping van de leden aan de sekteleider (psy-
chische gijzeling door hem) worden leden er toe aan-
gezet hun kinderen aan de leider en de beweging toe
te vertrouwen en zelfs af te staan. Op deze wijze
[ 172 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
oblige les parents Ă rester membres du mouvement.
Dans un certain nombre dâorganisations sectaires, le
dirigeant sâimmisce dâailleurs dans la relation entre
époux. Plusieurs témoins ont dénoncé des tentatives
du dirigeant de briser des mariages et dâattribuer des
enfants Ă dâautres parents membres du mouvement.
Certains groupements sectaires encouragent les ma-
riages arrangés, les divorces et les adoptions. Ces
derniĂšres peuvent ĂȘtre une maniĂšre de tenter dâaug-
menter le nombre des adeptes du groupe. Un exem-
ple douloureux dâune pratique encore plus perfide a
par ailleurs été rapporté à la commission. Un adepte
a été incité à se marier et à adopter un enfant, qui lui
a Ă©tĂ© ensuite retirĂ© par le dirigeant. Lâobjectif ina-
voué de la manoeuvre était de faire main basse sur
lâhĂ©ritage de lâadepte en question par lâintermĂ©diaire
de lâenfant adoptĂ©.
7. Un certain nombre de mouvements recrutent
des mineurs sans que leurs parents nâen sachent rien
ou quâils soient dâaccord avec les mĂ©thodes de recru-
tement. Des plaintes ont été et sont formulées à cet
Ă©gard Ă lâencontre de LâĆuvre (recrutement dâadep-
tes dans une Ă©cole secondaire, jadis par lâintermĂ©-
diaire de formations dĂ©guisĂ©es) et de lâOpus Dei.
8. Il ressort Ă©galement de tĂ©moignages et dâautres
sources que la vie au sein dâun tel groupement prĂ©-
sente souvent une sĂ©rie dâaspects nĂ©gatifs pour les
enfants :
â Les enfants faisant partie de lâorganisation sec-
taire ne peuvent mener lâexistence dâenfants ordinai-
res. Câest ainsi que les enfants des TĂ©moins de JĂ©ho-
vah ne peuvent participer aux activités amusantes
auxquelles se livrent les autres enfants, telles que les
fĂȘtes organisĂ©es Ă lâoccasion de la Saint-Nicolas et
des anniversaires et les fĂȘtes familiales. Dans
dâautres sectes, les enfants doivent se livrer Ă la
mĂ©ditation dĂšs leur plus jeune Ăąge et participer Ă
dâautres activitĂ©s de la secte (notamment Ă lâĂ©vangĂ©-
lisation).
â Lâadepte nĂ©glige souvent la vie familiale. Les
parents faisant partie dâune organisation sectaire
consacrent tellement de temps Ă cette derniĂšre quâils
négligent leurs enfants et leur partenaire.
â Dans certains cas, le gourou tente de provoquer
une rupture entre le membre de la secte et son ou sa
partenaire, ce qui entraĂźne souvent lâintĂ©gration des
enfants dans le groupe. Si le partenaire ne faisant
pas partie de la secte conserve malgré tout la garde
des enfants, ces derniers vivent dans une famille
Ă©clatĂ©e, avec toutes les consĂ©quences que lâon sait.
â Les enfants sont Ă©levĂ©s au sein du groupe selon
les principes édictés par (le dirigeant de) la secte, qui
sont souvent opposés aux normes et usages courants.
Dans un groupement donné, les enfants devaient
apprendre Ă manger de la main gauche et commen-
cer à mùcher du cÎté gauche de la bouche. Ce genre
de pratique pose des problĂšmes une fois que les en-
fants sont soustraits Ă lâinfluence du groupe.
dwingt de leider de ouders om bij de beweging te
blijven. In een aantal sektarische organisaties grijpt
de leider trouwens in in de verhouding tussen de
partners. Verscheidene getuigen signaleerden pogin-
gen van de leider om huwelijken te breken en kinde-
ren aan andere ouders binnen de beweging toe te
wijzen. Bepaalde sektarische groeperingen sturen
aan op gearrangeerde huwelijken, scheidingen en
adoptie van kinderen. Met deze laatste praktijk kan
de groepering pogen het aantal leden uit te breiden.
Aan de commissie werd bovendien een pijnlijk geval
gesignaleerd van een nog meer perfide praktijk. Een
volgeling van de groepering werd aangezet te huwen
en een kind te adopteren, dat later door de leider
werd afgenomen. De uiteindelijke bedoeling van deze
malversaties was de erfenis van de betrokken per-
soon via dit geadopteerde kind in handen te krijgen.
7. Een aantal groeperingen ronselt minderjarigen
zonder dat de ouders op de hoogte zijn of het eens zijn
met de rekruteringsactiviteiten. Klachten werden en
worden terzake geuit tegen Het Werk (ronselen van
leden in een middelbare school , vroeger via verkapte
opleidingen), en tegen Opus Dei.
8. Uit getuigenissen en andere bronnen blijkt nu
dat het leven in een dergelijke groepering voor kinde-
ren vaak samenhangt met een aantal negatieve as-
pecten :
â Kinderen binnen de sektarische organisatie
wordt het leven van gewone kinderen onthouden. Zo
mogen kinderen van de Getuigen van Jehova niet
deelnemen aan prettige activiteiten van andere kin-
deren zoals Sinterklaas-, verjaardags- en familie-
feestjes. In andere sektarische groepen dienen kinde-
ren van erg jonge leeftijd af te mediteren en aan
andere sektenactiviteiten te participeren (onder
meer aan evangelisering doen).
â Het gezinsleven wordt door het sektenlid vaak
verwaarloosd. Sektenouders investeren zoveel tijd in
de beweging dat ze hun kinderen en partner ver-
waarlozen.
â In bepaalde gevallen wordt door de goeroe op
een breuk tussen het sektenlid en zijn of haar part-
ner aangestuurd. Gevolg daarvan is vaak dat de
kinderen in de groep worden opgenomen. Blijven de
kinderen toch bij de partner-niet-sektenlid, dan le-
ven de kinderen in een gebroken gezin, met alle
gevolgen vandien.
â Kinderen worden in de groep volgens de princi-
pes van de sekten(leider) opgevoed, vaak tegenge-
steld aan de gangbare normen en gebruiken. In een
bepaalde groepering dienden de kinderen te leren
eten met de linkerhand, en te beginnen kauwen met
de linkerkant van de mond. Dat soort praktijken
creëert problemen als de kinderen eenmaal aan de
invloed van de groep worden onttrokken.
[ 173 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â Nombreux sont les groupements dans lesquels
les soins médicaux sont insuffisants. Des témoins ont
attestĂ© que les enfants nâĂ©taient pas vaccinĂ©s contre
les maladies infantiles, que lâon ne faisait pas appel Ă
un médecin en cas de blessure et de maladie et que
lâon ne recourait quâĂ des formes de mĂ©decine alter-
native (notamment, lâimposition des mains), (mĂȘme)
en cas dâaffections graves. Les tĂ©moins de JĂ©hovah
refusent que lâon fasse des transfusions sanguines
aux enfants qui en ont besoin.
â On reproche souvent aux parents qui sont
membres dâorganisations sectaires de ne pas sâoccu-
per assez de leurs enfants, de les sous-alimenter ou
de leur donner une alimentation mal équilibrée.
â Les enfants sont parfois obligĂ©s de participer
aux activitĂ©s de leurs parents-adeptes, bien quâils
nâaient pas la maturitĂ© psychique et physique nĂ©ces-
saire pour ce faire: ils sont soumis Ă de longues
pĂ©riodes de mĂ©ditation, doivent assister souvent Ă
des sessions de lecture de la Bible jusque tard dans la
soirée, rester longuement assis dans une position
déterminée, etc.
â Un certain nombre de groupements prĂ©coni-
sent de sévÚres chùtiments corporels pour les en-
fants.
â Le risque dâabus sexuels est Ă©levĂ© au sein des
communautés fermées. De nombreuses organisa-
tions sectaires (par exemple : Ecoovie, La Famille)
sont accusĂ©es dâattentats Ă la pudeur et de pĂ©dophi-
lie. Certaines organisations sectaires préconisent
dâailleurs dans leurs publications des pratiques
sexuelles intenses avec les enfants. CâĂ©tait notam-
ment le cas des Enfants de Dieu et de Raël (médita-
tion sensuelle), oĂč des mineurs ont Ă©tĂ© victimes de
harcĂšlement sexuel.
â Nombre de jeunes qui ont Ă©tĂ© Ă©levĂ©s au sein de
mouvements sectaires cherchent, aprĂšs un certain
temps, à échapper à ces groupes. Ainsi, les comités
dâassistance spĂ©ciale Ă la jeunesse signalent que de
nombreux enfants de témoins de Jéhovah tentent
dâĂ©chapper aux normes strictes que le mouvement
leur impose.
â Des tĂ©moins signalent que leurs enfants qui
vivent avec leur ex-partenaire dans la secte présen-
tent un retard mental, sont angoissés, renfermés,
négligés et dressés contre le partenaire ou les
grands-parents vivant en dehors du groupe.
9. Dâautre part, les enfants qui quittent un mou-
vement sectaire se trouvent brutalement confrontés
à un monde étranger, régi par des valeurs et des
rÚgles différentes. Une telle situation peut engendrer
une autre forme dâaliĂ©nation, la mĂ©fiance et la crain-
te.
10. On reproche aux services judiciaires, notam-
ment aux services de police, au service social du
â In nogal wat groeperingen is er sprake van
ontoereikende medische verzorging. Getuigen had-
den het over niet-inenten van kinderen tegen kinder-
ziekten, het niet-bijroepen van een arts ingeval van
verwondingen en ziekte, en het zich alleen verlaten
op vormen van « alternatieve » geneeskunde (ook) in
geval van ernstige aandoeningen, (onder meer hand-
opleggingen). De Getuigen van Jehova weigeren de
bloedtransfusie voor kinderen die er nood aan heb-
ben.
â Ouders-sektenleden worden vaak verweten
hun kinderen onvoldoende te verzorgen en te weinig
of eenzijdig te voeden.
â Kinderen dienen soms de activiteiten van hun
ouders-sektenleden mee te volgen hoewel ze daar
psychisch en lichamelijk niet rijp voor zijn : lange
periodes van meditatie, vaak âs avonds laat bijbel-
diensten bijwonen, lange tijd in een bepaalde hou-
ding blijven zitten âŠ
â Een aantal groeperingen propageert zware li-
chamelijke tuchtigingen voor kinderen.
â Binnen gesloten gemeenschappen is de kans op
seksueel misbruik groot. Nogal wat sektarische orga-
nisaties worden beschuldigd van vormen van aan-
randing van de eerbaarheid en pedofilie (bijvoor-
beeld Ecoovie, De Familie âŠ) Bepaalde sektarische
organisaties propageren trouwens via hun geschrif-
ten een verregaande sexualiteit met kinderen. Dit
was onder meer het geval bij de Kinderen van God en
Raël (méditation sensuelle), waar minderjarigen
slachtoffer zijn geweest van ongewenste seksuele in-
timiteiten.
â Nogal wat jongeren die binnen sektarische
groeperingen zijn opgevoed, pogen na verloop van
tijd aan deze groepen te ontsnappen. Zo signaleren
de comités voor bijzondere jeugdzorg nogal wat kin-
deren van Getuigen van Jehova, die aan de strikte
normen die de beweging hen oplegt, pogen te ont-
snappen.
â Getuigen signaleren dat hun kinderen die bij
de ex-partner in de sekte verblijven mentaal achter-
op zijn, angstig, afstandelijk, onverzorgd, en worden
opgezet tegen de partner of grootouders buiten de
groep.
9. Anderzijds worden kinderen die een sektari-
sche beweging verlaten, van de ene dag op de andere
geconfronteerd met een vreemde wereld vol andere
waarden en regels. Dat kan leiden tot een andere
vorm van vervreemding, tot wantrouwen en gevoe-
lens van vrees.
10. De gerechtelijke diensten, onder meer de poli-
tiediensten, de sociale dienst van de jeugdrechtbank
[ 174 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
tribunal de la jeunesse et Ă certains magistrats, de ne
pas accorder une attention suffisante au problĂšme
des enfants élevés au sein de mouvements sectaires :
â En cas de conflit entre les parents Ă propos du
droit de garde, les enfants sont assez souvent confiés
Ă la mĂšre, mĂȘme si câest prĂ©cisĂ©ment elle qui fait
partie dâun mouvement sectaire.
â Un tĂ©moin a fait observer quâil devait payer
une pension alimentaire Ă sa partenaire, qui avait
rejoint un mouvement sectaire avec les enfants. Le
juge lui avait confiĂ© la garde des enfants, alors quâelle
avait quitté le domicile conjugal avec ses enfants.
â A cet Ă©gard, M. De Geest, le conseiller principal
du comitĂ© dâassistance spĂ©ciale Ă la jeunesse de Gand
fait observer que dans le cadre de lâassistance spĂ©cia-
le à la jeunesse, le problÚme de la déstabilisation
mentale des jeunes au sein de groupes sectaires nâest
pas pris au sérieux et que les problÚmes qui ont
donné lieu à la saisine des comités sont analysés
essentiellement en termes de problĂšmes relation-
nels. Les assistants sociaux qui sont tenus de faire
rapport au parquet ou aux comitĂ©s dâassistance spĂ©-
ciale Ă la jeunesse nâosent en effet pas Ă©tablir le lien
avec la secte, parce quâils ne disposent pas de con-
naissances suffisantes en la matiĂšre et quâils crai-
gnent ne pas ĂȘtre pris au sĂ©rieux par les personnes
qui leur ont confié la mission.
â Les services de police soulignent que dans ces
cas, ils sont souvent avertis trop tard et quâils ne
peuvent donc intervenir Ă temps. Une approche
proactive est par ailleurs exclue. La police doit en
effet disposer dâindices concrets et de plaintes pour
pouvoir intervenir.
11. Un tĂ©moin a rapportĂ© Ă la commission quâil
existerait des cas de recrutement de mineurs dans le
but de les utiliser dans le cadre de rites sataniques.
F. Les organisations sectaires et le pouvoir
politique
1. Dans certains cas, il existe des liens entre le
monde politique et les groupements sectaires :
a) un certain nombre de groupements sectaires
exercent une action sur le plan politique et se consti-
tuent plus ou moins ouvertement en parti politique;
b) dâautres groupements tentent dâinfiltrer le
monde politique sans faire connaĂźtre leurs objectifs;
c) on reproche à certains groupements de bénéfi-
cier de protections politiques.
2. Certains groupements agissent plus ou moins
ouvertement. Au Japon, la Soka Gakkai a formé une
nouvelle formation politique avec le parti socialiste.
En Belgique, Le Mouvement a créé le Parti humanis-
te (Parti blanc / Witte Partij) et la secte du gourou
Maharishi Mahesh Yogi (MĂ©ditation transcendanta-
le) a créé le Parti de la loi naturelle. Celui-ci entend
prĂ©server la sociĂ©tĂ© dâun certain nombre de maux
en bepaalde magistraten, wordt verweten het pro-
bleem van de kinderen binnen sektarische bewegin-
gen onvoldoende te onderkennen :
â Kinderen worden in geval van conflicten tus-
sen de ouders rond het hoederecht nogal vaak aan de
moeder toegewezen, ook al maakt juist zij deel uit
van een sektarische beweging.
â Een getuige merkte op dat hij alimentatie dien-
de te betalen aan zijn partner, die met de kinderen
naar een sektarische beweging was getrokken. De
rechter had haar het recht van bewaring over de
kinderen toegekend, terwijl zij met haar kinderen
het gezin had verlaten.
â Terzake merkt de heer De Geest, de hoofdadvi-
seur van het comité voor bijzondere jeugdzorg van
Gent op dat binnen de bijzondere jeugdzorg het pro-
bleem van geestelijke destabilisering van jongeren
binnen sektarische groepen niet ernstig wordt geno-
men, en dat de problemen naar aanleiding waarvan
het dossier aan de comités wordt gesignaleerd, over-
wegend in termen van relationele problemen wordt
geanalyseerd. De maatschappelijk assistenten die
dienen te rapporteren aan het parket of aan de comi-
tés voor bijzondere jeugdzorg durven immers de link
met de sekte niet te leggen, omdat ze over te weinig
kennis beschikken en omdat ze vrezen door de op-
drachtgevers niet au sérieux te worden genomen.
â De politiediensten melden dat zij in deze situa-
ties vaak te laat worden verwittigd en dus te laat
kunnen interveniëren. Pro-actief optreden is boven-
dien uitgesloten. De politie dient immers over con-
crete aanwijzingen en klachten te beschikken om te
kunnen ingrijpen.
11. Een getuige heeft aan de commissie gemeld
dat er gevallen zouden bestaan waarbij minderjari-
gen worden gerekruteerd om ze te gebruiken in het
raam van satanische rituelen.
F. De sektarische organisaties en de politie-
ke macht
1. Er bestaan in bepaalde gevallen banden tussen
de politieke wereld en de sektarische groeperingen :
a) een aantal sektarische groepen begeeft zich op
politiek terrein en vormt met min of meer open vizier
een politieke partij;
b) andere groeperingen pogen de politieke wereld
te infiltreren zonder hun doelstellingen kenbaar te
maken;
c) bepaalde groeperingen wordt verweten politie-
ke bescherming te genieten.
2. Sommige groeperingen doen dit met min of
meer open vizier. In Japan heeft de Soka Gakkai met
de socialistische partij een nieuwe politieke formatie
gevormd. In eigen land creëerden de beweging Le
Mouvement de Humanistische partij (parti blanc /
witte partij), en de sekte van de goeroe Maharishi
Mahesh Yogi (Transcendente meditatie) de Natuur-
wetpartij. Deze laatste partij wenst via meditatie de
[ 175 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
sociaux par le biais de la méditation. Le PÚre Samuel
(Charles Boniface) a présenté sa propre liste aux
Ă©lections communales de 1994. Lors des Ă©lections
lĂ©gislatives de 1995, il figurait en tĂȘte de la liste
S.A.M.U.E.L. pour le SĂ©nat.
3. Dâautres organisations sectaires tentent dâap-
procher le monde politique sans révéler leur identité.
Câest ainsi que lâEglise de Scientologie tente dâexer-
cer une influence sur certaines institutions Ă travers
un certain nombre dâorganisations quâelle a crĂ©Ă©es :
la NCLE (National Commission on Law Enforcement
and Social Justice) qui agi(ssai)t contre Interpol,
lâOSA (Office of Special Affairs) qui, en tant que
service de renseignements au sein du groupement,
constitue des dossiers concernant des personnes et
des événements et mÚne dÚs lors des campagnes de
dénigrement contre ces personnes, et le European
Human Rights and Public Affairs Office, qui tente
dâintroduire la Scientologie au sein des institutions
européennes (et ce, aux dires des scientologues, pour
lutter contre les abus en psychiatrie). Selon
S. Faubert, en France, lâOSA aurait rĂ©ussi Ă pĂ©nĂ©trer
lâentourage du prĂ©sident Mitterrand. Le World Insti-
tute for Scientology Enterprises regroupe par ailleurs
un certain nombre dâentreprises qui proposent des
services de consultance et de management Ă dâautres
entreprises. Par ailleurs, Ecoovie aurait tentĂ© dâinfil-
trer des organismes publics par le biais de lâAssocia-
tion mondiale des villes jumelées.
4. Le journaliste A. Lallemand reproche, dâune
part, Ă un certain nombre de parlementaires dâavoir
offert au Parti humaniste, Ă©manation du groupement
Le Mouvement, la possibilité de déposer ses propres
listes électorales pour les élections européennes de
1994 et, dâautre part, Ă l'ex-sĂ©nateur Hamelle d'avoir
soutenu une entreprise mooniste. Plusieurs témoins
ont signalĂ© que le groupement LâAnge Albert, dont le
siÚge central est établi au Grand-Duché de Luxem-
bourg, est protégé par Mme Hilda Rau, épouse de
Fernand Rau, dĂ©putĂ© luxembourgeois aujourdâhui
décédé.
5. La plupart des groupements sectaires nâont pas
de lien avec la politique, leurs objectifs se situant
plutĂŽt dans dâautres domaines. Dâautres rĂ©cusent
tout lien avec la politique. Tel est notamment le cas
des TĂ©moins de JĂ©hovah, qui, sur la base de leur
philosophie qui ne leur permet de travailler que pour
le Royaume de Dieu et pas pour les autorités tempo-
relles, refusent mĂȘme dâaccomplir certains devoirs
civiques, tels que le service militaire ou le service
civil de remplacement, dâaller voter et de siĂ©ger dans
un jury dâassises.
6. La plupart des témoins doutent toutefois que
ces groupements sectaires constituent un danger
pour lâEtat belge et la dĂ©mocratie, parce quâils
auraient notamment infiltré les institutions de
lâEtat. Les services de police et dâautres services pu-
blics nâont, Ă ce jour, constatĂ©, de maniĂšre empirique,
samenleving te behoeden van een aantal sociale kwa-
len. Le PĂšre Samuel (Charles Boniface) is tijdens de
gemeenteraadsverkiezingen van 1994 met een eigen
lijst opgekomen. Bij de parlementsverkiezingen van
1995 was hij voor de Senaat lijsttrekker van de lijst
S.A.M.U.E.L.
3. Andere sektarische organisaties pogen de poli-
tieke wereld te benaderen zonder hun identiteit bloot
te geven. Zo poogt de Scientology-kerk invloed uit te
oefenen op bepaalde instellingen via een aantal door
haar gecreëerde organisaties : de NCLE (National
Commission on Law Enforcement and Social Justice)
die tegen Interpol ageert(de), de OSA (Office of Spe-
cial Affairs), die als inlichtingendienst binnen de
groepering bestanden aanlegt nopens personen en
ontwikkelingen, en tegen deze personen dan ook
zwarte propaganda voert, en het European Human
Rights and Public Affairs Office dat poogt de Sciento-
logy te laten doordringen binnen de Europese instel-
lingen (volgens Scientology zelf om de misbruiken in
de psychiatrie te bestrijden). Volgens S. Faubert zou
de OSA er in Frankrijk in geslaagd zijn binnen te
dringen tot de omgeving van toenmalig president
Mitterrand. Voorts groepeert de World Institute for
Scientology Enterprises een aantal ondernemingen
die consulting en management aanbiedt aan bedrij-
ven. Daarnaast zou Ecoovie gepoogd hebben over-
heidsorganen te infiltreren via de Wereldvereniging
van Zustersteden.
4. Journalist A. Lallemand verwijt, enerzijds, een
aantal parlementairen de Humanistische partij, uit-
vloeisel van de beweging Le Mouvement, de mogelijk-
heid te hebben geboden om eigen verkiezingslijsten
in te dienen voor de Europese verkiezingen in 1994,
anderzijds, dat ex-senator Hamelle een moonistisch
bedrijf te hebben gesteund. Verscheidene getuigen
signaleren dat de groepering LâAnge Albert, met
hoofdzetel in het groothertogdom Luxemburg, be-
schermd wordt door mevrouw Hilda Rau, echtgenote
van de Luxemburgse volksvertegenwoordiger, wijlen
Fernand Rau.
5. De meeste sektarische groepen blijken geen
banden te hebben met de politiek. Hun doelstellin-
gen liggen eerder op andere vlakken. Andere wijzen
elke link met de politiek af. Dat laatste is het geval
voor de Getuigen van Jehova, die vanuit hun filosofie
dat ze enkel voor het Godsrijk mogen werken en niet
voor de wereldlijke overheid, weigeren om burgerlij-
ke taken te vervullen, zoals militaire of vervangende
dienstplicht te vervullen, te gaan stemmen of als
jurylid voor een rechtbank te verschijnen.
6. Of de geregistreerde sektarische groepen ook in
België een gevaar uitmaken voor de Belgische Staat
en de democratische rechtsorde, onder meer omdat
ze staatsinstellingen zouden geĂŻnfiltreerd zijn, wordt
door de meeste getuigen evenwel betwijfeld. Empi-
risch gezien hebben politie- en andere overheidsdien-
[ 176 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
aucune infiltration systématique, tout en reconnais-
sant quâun certain nombre de leurs agents font partie
dâune organisation sectaire.
Le monde scientifique (par exemple, le prof. De-
naux) considÚre, lui aussi, le phénomÚne sectaire
comme plutĂŽt marginal. On estime que les groupe-
ments sectaires sont tellement fermĂ©s quâils ne peu-
vent avoir de réelle importance sur le plan social. Ils
ne sont absolument pas en mesure de troubler lâordre
dĂ©mocratique, bien quâils puissent prĂ©senter un dan-
ger du fait de certaines de leurs actions spécifiques.
MĂȘme si, certes, un certain nombre de membres de
mouvements sectaires font ou faisaient partie de
services de police ou de services publics, on nâa cepen-
dant jamais constaté que ces personnes tentaient
dâobtenir des informations ou dâexercer une influence
au sein des services oĂč elles travaillaient. La plupart
des tĂ©moins ont estimĂ© quâil ne fallait dĂšs lors pas
exagérer le danger que les organisations sectaires
prĂ©sentent pour notre pays. Ils nâont pas manquĂ© de
souligner, à cet égard, le nombre relativement réduit
de personnes qui militent dans des groupements sec-
taires ainsi que la dispersion de ces personnes entre
un trĂšs grand nombre de groupements.
7. Un nombre limitĂ© de tĂ©moins ont estimĂ© quâun
certain nombre de groupements avaient pénétré/ou
tentaient de pénétrer les hautes sphÚres de la socié-
tĂ©. Câest essentiellement lâEglise de Scientologie qui
est visée à cet égard. Un certain nombre de gendar-
mes ont adhéré à cette association, mais la plupart
dâentre eux ont entre-temps quittĂ© la gendarmerie.
Deux autres adeptes de cette Ă©glise sont actuelle-
ment membres de la gendarmerie. Tant quâils ne
commettent pas dâinfraction et ne contreviennent
pas au rĂšglement disciplinaire, ils ne peuvent pas
ĂȘtre Ă©loignĂ©s du corps de la gendarmerie. Par
ailleurs, un autre gendarme ferait Ă©galement partie
dâun autre mouvement sectaire. Un membre de la
police judiciaire, adepte dâune organisation sectaire,
a également quitté le service. Quelques militaires
font partie dâun ordre de Templiers. On ignore toute-
fois sâil sâagissait dans ces cas dâune tentative orches-
trĂ©e par les mouvements concernĂ©s afin dâinfiltrer les
services publics en vue de les influencer Ă leur profit.
Il sâagit plutĂŽt de « conversions » individuelles de
membres des services de police, qui ont adhéré de
leur propre initiative à un groupement déterminé.
Seule lâEglise de Scientologie ferait exception et pra-
tiquerait, entre autres, le lobbying au niveau euro-
péen.
8. Lâobservation de la doctrine et de la philosophie
de la plupart des groupements montre clairement
que les groupements les plus nuisibles recherchent
moins le pouvoir politique que le profit financier.
9. Il est clair que plusieurs organisations sectai-
res nuisibles souscrivent à des idées totalitaires pou-
vant ĂȘtre considĂ©rĂ©es comme antidĂ©mocratiques,
ainsi que permet de le constater lâexamen des textes
de base des mouvements suivants : lâAnge Albert,
sten nog geen gevallen van systematische infiltratie
vastgesteld, hoewel ze erkennen dat sommige van
hun personeelsleden lid zijn van een sektarische or-
ganisatie.
Ook vanuit wetenschappelijke hoek wordt het sek-
tenfenomeen eerder als een marginaal fenomeen be-
stempeld (bijvoorbeeld prof. Denaux). Door hun ge-
slotenheid acht men hun maatschappelijke
relevantie gering. Zij zijn allerminst in staat om een
democratische rechtsorde te verstoren, hoewel ze ge-
vaarlijke acties kunnen ondernemen. Weliswaar zijn
of waren een aantal leden van sektarische bewegin-
gen lid van politie- of overheidsdiensten. Er werd
evenwel nooit vastgesteld dat deze personen poogden
informatie te verwerven of invloed uit te oefenen
binnen de diensten waar ze werkzaam zijn. De mees-
te getuigen waren van mening dat het gevaar dat
sektarische organisaties opleveren voor ons land dan
ook niet mag worden overdreven. Daarbij verwijzen
zij naar het relatief gezien gering aantal leden dat
binnen sektarische groepen militeert, en de versplin-
tering van dit aantal over een erg groot aantal groe-
peringen.
7. Een beperkt aantal getuigen was van mening
dat een aantal groeperingen wel degelijk doorgedron-
gen waren of pogingen deden om door te dringen tot
de maatschappelijke bovenlagen. Vooral de Sciento-
logy-kerk wordt hier geviseerd. Een aantal rijks-
wachters werden lid van de vereniging, doch de
meesten onder hen hebben de rijkswacht intussen
verlaten. Twee anderen zijn momenteel lid van de
rijkswacht. Zolang zij geen strafbare feiten of disci-
plinaire overtredingen plegen, kunnen zij niet uit het
korps worden verwijderd. Verder zou nog Ă©Ă©n rijks-
wachter deel uitmaken van een andere sektarische
beweging. EĂ©n lid van de gerechtelijke politie, die
volgeling is van een sektarische organisatie, heeft
eveneens de gerechtelijke politie verlaten. Ook enke-
le militairen maken deel uit van een tempeliersorde.
Of het hier gaat om een georchestreerde poging tot
infiltratie van overheidsdiensten om deze tot eigen
voordeel te beĂŻnvloeden, blijft evenwel een open
vraag. Eerder gaat het over « bekeringen » van indi-
viduele leden van politiediensten, die uit eigen bewe-
ging tot een bepaalde groepering toetreden. Enkel
Scientology zou hierop een uitzondering maken, en
onder meer aan lobbying doen op Europees niveau.
8. Observatie van de doctrine en de wereldbe-
schouwing van de sektarische groepen maakt duide-
lijk dat de meeste schadelijke groeperingen niet zo-
zeer politieke macht, dan wel financieel gewin
nastreven.
9. Duidelijk is dat verscheidene schadelijke sek-
tarische organisaties een totalitair gedachtengoed
huldigen, dat als anti-democratisch kan worden be-
stempeld. Dit valt af te leiden uit de bestudering van
de basisteksten van volgende bewegingen : lâAnge
[ 177 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Raël, Fraternité Blanche Universelle, SûkyÎ Mahi-
kari, lâEglise de Scientologie, Nouvelle Acropole, TĂ©-
moins de JĂ©hovah.
â LâEglise de Scientologie : Une sĂ©rie de caractĂ©-
ristiques permettent de qualifier de totalitaire la
vision que ce mouvement a de lâhomme et du monde.
Ce groupe a des idées inquiétantes concernant le
surhomme et se montre trĂšs agressif vis-Ă -vis de ceux
qui le critiquent. Dans ses textes, Hubbard sâest dres-
sĂ© contre la dĂ©mocratie, parce quâil ne voyait pas quel
avantage celle-ci pouvait présenter pour la popula-
tion. Citons : « Il nây a pas place pour les faibles, il ne
peut y en avoir. Ce sont les forts qui doivent conduire
et si les faibles ne suivent pas, il ne saurait y avoir de
place pour eux. LĂ oĂč la lumiĂšre arrive, il nây a pas de
place pour les tĂ©nĂšbres. A lâĂšre de lâillumination, il nây
a pas de place pour les ignorants. Les ignorants doi-
vent se laisser illuminer par lâĂ©lite des sages. De la
nature elle-mĂȘme, les faibles disparaissent. La non-
existence des faibles est une loi de la nature. ». Et :
« Je ne crois pas que les mesures populaires dâabnĂ©ga-
tion et de démocratie ont fait quoi que ce soit pour
lâhonneur, si ce nâest lâembourber davantage. ». Le
professeur Jaschke, qui a rédigé, en Rhénanie-West-
phalie du Nord, un rapport sur lâEglise de Scientolo-
gie pour le compte du ministre de lâIntĂ©rieur local, a
qualifiĂ© celle-ci dâorganisation totalitaire, dont lâac-
tion va Ă lâencontre de la Constitution. Il la considĂšre
aussi comme une organisation politique présentant
des caractéristiques du militantisme.
â Le Mouvement raĂ«lien a une piĂštre opinion de
la dĂ©mocratie, quâil souhaite voir remplacer par une
géniocratie. Seul celui dont le QI est supérieur de
plus de 50 % Ă la moyenne peut ĂȘtre Ă©lu dans un
organe politique et seul celui dont lâintelligence dĂ©-
passe de 10 % la moyenne peut participer Ă des
Ă©lections. Les malades et les personnes victimes de
malformations sont le symbole dâun Ă©chec et sont
insupportables pour les « crĂ©ateurs »; ils doivent ĂȘtre
exclus. RaĂ«l utilise des symboles tels quâune espĂšce
de croix gammée inscrite dans une étoile de David.
â Nouvelle Acropole propage une doctrine totali-
taire (cf. les publications de base du mouvement). Ce
mouvement est dotĂ© dâune structure rigide, pyrami-
dale et militaire assortie de doubles dénominations
(sur le plan interne, une terminologie militaire et,
sur le plan externe, une terminologie neutre) et utili-
se (pour ses membres internes) une série de symboles
correspondant Ă la symbolique nazie (aigle, hache,
salut romain, uniforme). Il est accusĂ© dâavoir des
liens ou des contacts avec le GRECE et le WNP, ce
que son représentant belge dément. Nouvelle Acro-
pole a Ă©galement une sĂ©rie dâactivitĂ©s ou de compor-
tements typiques de groupes extrémistes (corps de
sécurité, formation paramilitaire).
â LâEglise de lâUnification (Moon) se caractĂ©rise
par lâanticommunisme virulent de son fondateur et
par ses liens avec lâextrĂȘme droite europĂ©enne.
â Nombre de mouvements sont par ailleurs accu-
sĂ©s dâĂȘtre liĂ©s Ă lâextrĂȘme droite, mĂȘme si de telles
accusations sont difficiles Ă vĂ©rifier et sâil est peu aisĂ©
Albert, Raël, Universele Witte Broederschap, SûkyÎ
Mahikari, Scientology, Nieuw Akropolis, Getuigen
van Jehova.
â De Scientology-kerk : Een aantal kenmerken
maakt duidelijk dat het mens- en wereldbeeld van
deze beweging als totalitair kan worden omschreven.
De groep heeft verontrustende ideeĂ«n over de Ăber-
mensch, en voert een zeer agressieve politiek tegen-
over allen die kritiek op hen uitoefenen. In zijn tek-
sten zette Hubbard zich af tegen de democratie,
omdat hij niet inzag welk voordeel een democratie
kon hebben voor de bevolking. Wij citeren : « Il nây a
pas place pour les faibles, il ne peut y en avoir. Ce sont
les forts qui doivent conduire et si les faibles ne sui-
vent pas, il ne saurait y avoir de place pour eux. LĂ oĂč
la lumiĂšre arrive, il nây a pas de place pour les tĂ©nĂš-
bres. A lâĂšre de lâillumination, il nây a pas de place
pour les ignorants. Les ignorants doivent se laisser
illuminer par lâĂ©lite des sages. De la nature elle-
mĂȘme, les faibles disparaissent. La non-existence des
faibles est une loi de la nature. ». En : « Je ne crois pas
que les mesures populaires dâabnĂ©gation et de dĂ©mo-
cratie ont fait quoi que ce soit pour lâhonneur, si ce
nâest lâembourber davantage. ». Professor Jaschke,
die in Noord-Rijnland-Westfalen een rapport opstel-
de over de Scientology-kerk in opdracht van de plaat-
selijke minister van Binnenlandse Zaken, bestem-
pelde deze als een totalitaire organisatie, die tegen
de Grondwet ageert. Hij bestempelt ze als een politie-
ke organisatie, met militante kenmerken.
â De RaĂ«liaanse beweging laat zich laatdunkend
uit over de democratie, die zij vervangen wil zien
door een geniocratie. Enkel wie een IQ heeft van
meer dan 50 % hoger dan het gemiddelde mag poli-
tiek verkozen worden, en enkel wie 10 % intelligen-
ter is dan het gemiddelde mag deelnemen aan poli-
tieke verkiezingen. Zieken en misvormden zijn het
symbool van een mislukking en zijn overdraaglijk
voor de « scheppers »; zij dienen uitgesloten te wor-
den. Gebruik wordt gemaakt van symbolen zoals een
soort nazikruis in een Davidsster.
â Nieuw Akropolis propageert een totalitaire
leer (zie de basispublicaties van de beweging). De
beweging is strak piramidaal en militair gestructu-
reerd met dubbele benamingen (intern militaire en
extern neutrale terminologie) en gebruikt (voor de
interne leden) een reeks symbolen die aansluiten bij
de nazi-symboliek (arend, bijl, Romeinse groet, uni-
form). Zij wordt ervan schuldigd bindingen of contac-
ten te hebben met de GRECE en de WNP, wat door
haar vertegenwoordiger in België wordt ontkend.
Nieuw Akropolis ontplooit verder een reeks activitei-
ten of gedragingen die met extremistische groepen in
verband gebracht worden (veiligheidskorps, parami-
litaire opleiding).
â De Verenigingskerk (Moon) is gekenmerkt
door het virulent anti-communisme van haar stich-
ter, en door banden met extreem-rechts in Europa.
â Verder worden nogal wat bewegingen beschul-
digd banden te hebben met extreem rechts, hoewel
dergelijke beschuldingen niet makkelijk na te trek-
[ 178 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
dâen Ă©valuer lâimportance. Câest ainsi que certains
fondateurs et/ou dirigeants auraient un passé nazi
(par exemple Fraternité Blanche Universelle et
LâAnge Albert). De mĂȘme, lâOrdre RenovĂ© du Temple,
dont est issu lâOTS, a Ă©tĂ© fondĂ© par J. Origas, con-
damné pour collaboration avec la Gestapo de Brest
pendant la seconde guerre mondiale.
10. Lâexistence dâune influence directe des organi-
sations sectaires dans les décisions politiques en Bel-
gique nâa pas Ă©tĂ© mise en Ă©vidence par la commission.
G. Les aspects financiers
1. Les groupements étudiés tirent leurs revenus
de trois sources : (a) les dons, (b) la vente de biens et
de services (livres, périodiques, camelote, médica-
ments alternatifs, cours, formation ou thérapie), et
(c) travail gratuit pour le mouvement (voir énuméra-
tion ci-dessous). Dans certains cas, ces objectifs fi-
nanciers constituent la raison dâĂȘtre du mouvement
sectaire; dans dâautres cas, ils sont secondaires.
â Au cĆur de la communication (ACC) : sĂ©minai-
res, ventes de produits pseudo-pharmaceutiques.
â LâAnge Albert : vente dâobjets aux effets prĂ©-
tendument salutaires par lâentremise dâune A.S.B.L.
et de sociétés commerciales.
â La Famille : dons de sympathisants et dâex-
membres, salaire des membres travaillant Ă lâextĂ©-
rieur du mouvement.
â Ecoovie : dons, petites entreprises commercia-
lisant des produits biologiques.
â Eglise de Scientologie : dons, activitĂ©s commer-
ciales, telles que cours et publications.
â Eglise du Christ de Bruxelles : dons Ă©quivalant
à 10 % des revenus + don supplémentaire, petits ser-
vices.
â TĂ©moins de JĂ©hovah : dons Ă©quivalant Ă 10 %
des revenus.
â LâĆuvre : revenus des membres, dons des
membres (legs).
â Association internationale pour la conscience
de Krishna (AICK) : dons, vente et maintenance de
logiciels, restaurant, visite du chĂąteau.
â SĂ»kyĂŽ Mahikari : dons (« offrandes ») Ă©quiva-
lant à 10 % du revenu, paiement pour la réception de
la « lumiÚre ».
â Nouvelle Acropole : dons, vente de publications
et vente cafeteria.
â Ogyen Kunzang Chöling (OKC) : dons, cours
rĂ©munĂ©rĂ©s, revenus par lâentreprise de sociĂ©tĂ©s com-
merciales, vente dâune revue, une part des revenus
des membres.
â Mouvement raĂ«lien : dons Ă©quivalant Ă 10 %
des revenus + 1 % pour RaĂ«l, pour lâambassade des
extra-terrestres, héritages, vente de livres et de mé-
dailles.
ken zijn, en het belang ervan moeilijk in te schatten
is. Zo zouden bepaalde stichters en/of leiders een
nazi-verleden hebben (bijvoorbeeld de Universele
Witte Broederschap en LâAnge Albert). Zo ook werd
de Ordre Renové du Temple waaruit de OZT is voort-
gekomen, gesticht door J. Origas, die veroordeeld
werd wegens collaboratie met de Gestapo van Brest
tijdens de Tweede Wereldoorlog.
10. Het bestaan van enige rechtstreeks invloed
van de sektarische organisaties op de politieke be-
sluitvorming in België is door de commissie niet aan-
getoond.
G. De financiële aspecten
De bestudeerde groeperingen halen hun inkom-
sten uit een drietal bronnen : (a) giften en schenkin-
gen, (b) verkoop van goederen en diensten (boeken,
tijdschriften, prullaria, alternatieve medicijnen, cur-
sussen, vorming of therapie), en (c) gratis arbeid voor
de beweging (zie onderstaande opsomming). In be-
paalde gevallen vormen deze financiële doelstellin-
gen het bestaansrecht van de sektarische beweging,
in andere zijn ze secundair.
â Au cĆur de la communication (ACC) : semina-
ries en verkoop van pseudo-farmaceutische produc-
ten.
â LâAnge Albert : verkoop van zogenaamd heilza-
me voorwerpen via een v.z.w. en handelsvennoot-
schappen.
â De Familie : giften van sympathisanten en ex-
leden, loon van leden die buiten de beweging werken.
â Ecoovie : giften, een aantal commerciĂ«le biolo-
gische bedrijfjes.
â De Scientology-kerk : giften, commerciĂ«le acti-
viteiten zoals cursussen en publicaties.
â Eglise du Christ de Bruxelles : giften ter waar-
de van 10 % van het inkomen + extra gift, kleine
diensten.
â Getuigen van Jehova : giften ter waarde van
10 % van het inkomen.
â Het Werk : inkomsten leden, giften van leden
(erfenissen).
â Internationale Vereniging voor het Krishna-
Bewustzijn (ISKCON) : giften, verkoop en onder-
houd van software, restaurant, bezoek van het kas-
teel.
â SĂ»kyĂŽ Mahikari : giften (« offerandes ») ter
waarde van 10 % van het inkomen, betalen voor het
ontvangen van het « licht ».
â Nieuw Akropolis : giften, verkoop van publica-
ties en verkoop cafetaria.
â Ogyen Kunzang Chöling (OKC) : giften, be-
taalde cursussen, inkomsten via handelsvennoot-
schappen, verkoop van een tijdschrift, een deel van
het inkomen van de leden.
â RaĂ«liaanse beweging : giften ter waarde van
10 % van het inkomen + 1 % voor Raël, voor de
ambassade van de extraterranen, erfenissen, ver-
koop van boeken en medailles.
[ 179 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â Sahaja Yoga : dons, cours rĂ©munĂ©rĂ©s.
â Soka Gakkai : dons, publications et organisa-
tion de séminaires, biens immeubles, organes de
presse Ă©crite.
â MĂ©ditation transcendantale : cours rĂ©munĂ©-
rés, méditation.
â Trois Saints CĆurs : vente de produits diĂ©tĂ©ti-
ques « miraculeux » de la S.A. Pianto et dâautres so-
ciétés, dons de membres.
â FraternitĂ© Blanche Universelle : vente de pu-
blications, médecine parallÚle à tarif élevé, vente de
fleurs de Bach.
â Energie humaine et universelle : dons, rĂ©mu-
nération de cours de formation pour guérisseurs.
â Mouvement du Graal : dons, contributions des
membres.
â Eglise de lâUnification (Moon) : activitĂ©s com-
merciales, vente dâobjets divers.
â Ordre du Temple Solaire : dons mensuels de
2 000 francs (Ordre Rénové du Temple ou OTS), sé-
minaires, vente dâaccessoires, paiement dâinitiations
spirituelles.
a) Dons et donations
2. Comme le montre lâĂ©numĂ©ration ci-dessus, la
plupart des mouvements sectaires tirent une (large)
part de leurs revenus de dons. Il est incontestable
que ceci est Ă©galement dĂ» au fait que ces dons Ă©chap-
pent à toute taxation. Un nombre appréciable de
mouvements demandent Ă leurs membres et Ă leurs
sympathisants non-membres de faire un don (récur-
rent) au (chef spirituel du) mouvement, don qui re-
présente fréquemment 10 % du revenu. Comme le
montre le tableau, cette pratique nâest pas lâapanage
des mouvements religieux; certains mouvements non
religieux, comme RaĂ«l, lâappliquent Ă©galement.
3. Les motifs de ces dons peuvent différer forte-
ment :
â Dans certains mouvements, des contributions
sont demandées en vue de couvrir les frais de fonc-
tionnement du mouvement, notamment les minis-
tres du culte et la location du lieu de rassemblement
des membres (par exemple Eglise du Christ de
Bruxelles, SûkyÎ Mahikari), et pour les frais de dé-
placement du/des chef(s) spirituel(s) (par exemple
Raël, Sahaja Yoga).
â Dâautres mouvements fondent le besoin de
dons sur des motifs moins aisément contrÎlables : la
construction dâune cathĂ©drale gigantesque au BrĂ©sil
(Eglise universelle du Royaume de Dieu), lâĂ©difica-
tion dâun temple (SĂ»kyĂŽ Mahikari), lâentretien de
missions Ă lâĂ©tranger (Eglise du Christ de Bruxelles,
La Famille âŠ), rĂ©alisation de projets sur lesquels les
donateurs nâont aucune prise âŠ
â Des motifs religieux ou thĂ©rapeutiques sont
également invoqués.
â Sahaja Yoga : giften, betaalde cursussen.
â Soka Gakkai : giften, publicaties en organisa-
tie van seminaries, onroerende goederen, organen
van de geschreven pers.
â Transcendente meditatie : betaalde cursussen,
meditatie.
â Trois Saints CĆurs : verkoop van « wonder-
baarlijke » dieetproducten van de N.V. Pianto en
andere vennootschappen, giften van leden.
â Universele Witte Broederschap : verkoop van
publicaties, dure parallelle geneeskunde, verkoop
van Bachbloesems.
â Energie humaine et universelle : giften, beta-
ling voor cursussen vorming als genezer.
â De Graalbeweging : giften, bijdragen van de
leden.
â De Verenigingskerk (Moon) : handelsactivitei-
ten, verkoop van diverse voorwerpen.
â Orde van de Zonnetempel : maandelijkse gif-
ten van 2 000 frank (Vernieuwde Orde van de Tem-
pel of Orde van de Zonnetempel), seminaries, ver-
koop van accessoires, betaling van spirituele
initiaties.
a) Giften en schenkingen
2. Zoals de bovenstaande opsomming aantoont,
halen de meeste sektarische bewegingen een (groot)
deel van hun inkomsten uit giften, ongetwijfeld ook
omdat deze aan belastingheffingen ontsnappen.
Nogal wat bewegingen vragen hun leden en ook sym-
pathiserende niet-leden een (recurrente) gift te doen
aan de beweging (leider), niet zelden 10 % van hun
inkomen. Zoals de tabel aantoont, betreft het niet
alleen religieuze bewegingen, maar ook niet-religieu-
ze bewegingen zoals Raël.
3. De redenen voor die giften verschillen vrij
sterk :
â In sommige bewegingen worden bijdragen ge-
vraagd om de werkingskosten van de beweging te
betalen, onder meer de bedienaars en de huur van de
plaats waar de leden bijeenkomen (bijvoorbeeld Egli-
se du Christ de Bruxelles, SûkyÎ Mahikari), en de
verplaatsingskosten van de leider(s) (bijvoorbeeld
Raël, Sahaja Yoga).
â Andere bewegingen motiveren de nood aan gif-
ten vanuit minder controleerbare motieven : het bou-
wen van een reuzenkathedraal in Brazilië (Igreja
universal do Reino de Deus), het bouwen van een
tempel (SûkyÎ Mahikari), het onderhouden van mis-
sies in het buitenland (Eglise du Christ de Bruxelles,
De Familie), het uitvoeren van soms ongrijpbare pro-
jecten âŠ
â Aangehaald worden verder religieuze of thera-
peutische motieven.
[ 180 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
4. En ce qui concerne ces derniers motifs, il res-
sort des tĂ©moignages quâils sont mis en exergue par
les argumentations suivantes :
â Lâaccent est placĂ© sur la dimension spirituelle
de lâexistence. Lâessentiel nâest pas la dimension ma-
tĂ©rielle, mais bien la dimension spirituelle de lâexis-
tence. Les adeptes doivent par consĂ©quent renoncer Ă
leur vie matérielle, notamment en détruisant tous
leurs biens matériels, ou mieux, en les cédant à la
secte. GuĂ©rir, câest en premier lieu guĂ©rir spirituelle-
ment, et cela signifie se défaire de ses possessions
matérielles (par exemple AICK).
â Il est fait usage de concepts orientaux, comme
le karma, la réincarnation et la purification, qui
peuvent ĂȘtre garantis moyennant des donations. Il
est possible de se dĂ©barrasser dâun karma dĂ©favora-
ble ou dâune rĂ©incarnation menacĂ©e ou dĂ©favorable
en octroyant une donation. Celui qui ne donne rien
court le risque de contracter une maladie, notam-
ment le cancer. SĂ»kyĂŽ Mahikari met lâaccent sur le
fait que lâhomme est saturĂ© dâimpuretĂ©s et quâil doit
ĂȘtre purifiĂ© par la lumiĂšre. Plus on donne, plus la
purification est complĂšte.
â Des dons doivent Ă©galement ĂȘtre octroyĂ©s en
signe de gratitude. SûkyÎ Mahikari apprend aux
adeptes quâils doivent ĂȘtre reconnaissants dâavoir
reçu « la lumiÚre ». En faisant une donation, on ren-
force le lien sacrĂ© entre Dieu, soi-mĂȘme et la mĂ©daille
sacrée (omitama).
5. En ce qui concerne ces dons, la commission a pu
constater ce qui suit :
â Un certain nombre de dons sont plus ou moins
frauduleux et sont en fait des moyens de blanchir de
lâargent.
â Ces donations Ă©chappent gĂ©nĂ©ralement Ă la
taxation. Les organisations qui déploient une activi-
té professionnelle réalisent leurs revenus profession-
nellement et peuvent ĂȘtre imposĂ©es. En ce qui con-
cerne une A.S.B.L., il faut toutefois pouvoir prouver
que, contrairement Ă ses statuts, elle poursuit un but
lucratif dans le cadre dâune activitĂ© professionnelle
rĂ©guliĂšre, et quâil sâagit donc dâune fausse A.S.B.L. Ce
nâest quâĂ cette condition quâil peut ĂȘtre question de
taxation. Mais ces enquĂȘtes sont extrĂȘmement diffi-
ciles et trĂšs rares.
â La commission a recueilli un tĂ©moignage selon
lequel lâAnge Albert a rĂ©coltĂ© des dons par le biais
dâun numĂ©ro de compte bancaire attribuĂ© abusive-
ment Ă une Ćuvre caritative française.
6. Les membres de groupes sectaires doivent sou-
vent faire don de leurs biens au mouvement. Dans un
certain nombre de groupes, cette donation est une
condition dâadmission. Câest notamment le cas pour
La Famille. Lors de lâentrĂ©e dâun nouveau membre, la
communautĂ© dĂ©termine ce quâil convient de faire des
4. Wat deze laatste redenen betreft, blijkt uit de
getuigenissen dat daarbij de volgende argumenten
worden aangevoerd :
â De nadruk wordt gelegd op de spirituele di-
mensie van het bestaan. Niet de materiële, maar de
spirituele dimensie van het bestaan is belangrijk.
Volgelingen dienen dan ook hun materieel leven ach-
ter zich te laten, onder meer door alle materiële
goederen te vernietigen, of beter, aan de sekte over te
dragen. Genezen betekent in de eerste plaats spiri-
tueel genezen, en dat houdt in dat men zich ontdoet
van zijn materiële bezittingen (bijvoorbeeld ISK-
CON).
â Gebruik wordt gemaakt van oosterse begrip-
pen als karma, reĂŻncarnatie en zuivering, die verze-
kerd kunnen worden door schenkingen te doen. Een
ongunstig karma of een bedreigde of ongunstige reĂŻn-
carnatie kunnen worden afgekocht met schenkingen.
Wie niets schenkt, loopt grote kans op ziekte, onder
meer kanker. SûkyÎ Mahikari legt de nadruk op het
feit dat de mens beladen is met onreinheden en moet
gezuiverd worden via het licht. Hoe meer men
schenkt, hoe groter de zuivering.
â Giften dienen ook gegeven te worden uit dank-
baarheid. SûkyÎ Mahikari leert de volgelingen dat ze
dankbaar moeten zijn omdat ze het « licht » hebben
ontvangen. Door een schenking te doen, versterkt
men de heilige band tussen God, zichzelf en de gewij-
de medaille (omitama).
5. Wat deze giften betreft, heeft de commissie het
volgende kunnen vaststellen :
â Een aantal giften zijn min of meer frauduleus,
en vormen kanalen om geld wit te wassen.
â Deze schenkingen ontsnappen meestal aan be-
lastingheffing. Organisaties met een beroepswerk-
zaamheid verwezenlijken hun inkomsten beroeps-
matig, en kunnen worden belast. Van een v.z.w.
moet men evenwel kunnen aantonen dat zij tegen
haar statuten in, toch een winstoogmerk nastreeft
tengevolge van een geregelde beroepsactiviteit, en
dus een onechte v.z.w. is. Slechts dan kan sprake zijn
van belastingheffing. Dit soort onderzoek is evenwel
erg moeilijk en gebeurt nauwelijks.
â De commissie heeft een getuigenis gehoord
waarbij werd verklaard dat lâAnge Albert giften heeft
ingezameld via een bankrekeningnummer dat ten
onrechte werd toegekend aan een Frans liefdadig-
heidswerk.
6. Leden van sektarische groeperingen dienen
vaak hun bezittingen te schenken aan de beweging.
Bij een aantal groeperingen vormt een dergelijke
schenking een voorwaarde om tot de groepering te
mogen toetreden. Dat is het geval voor De Familie.
Wanneer een nieuw lid toetreedt, bepaalt de gemeen-
[ 181 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
biens concernés. Lorsque la communauté cesse
dâexister, les biens sont rĂ©partis entre les membres.
Certains mouvements et gourous soumettent
leurs membres Ă une pression (morale) aprĂšs leur
entrĂ©e, afin quâils cĂšdent leurs biens et leur succes-
sion (meubles ou immeubles) au mouvement ou au
gourou. La commission dâenquĂȘte parlementaire a
pris connaissance dâexemples particuliĂšrement na-
vrants :
â Celui dâun tĂ©moin qui adhĂ©ra aux AssemblĂ©es
de Dieu Ă Verviers et ensuite Ă lâAction EvangĂ©lique
de PentecÎte. Grùce à un montant important prélevé
sur le prĂ©avis touchĂ© par le tĂ©moin, ainsi quâĂ
dâautres dons, le gourou put sâacheter une maison.
Dans ce mĂȘme cas, le gourou accapara Ă©galement
10 % du salaire de cette dame, les allocations familia-
les et la pension alimentaire que lui versait son ex-
Ă©poux. Le gourou rĂ©ussit mĂȘme Ă sâemparer de lâins-
tallation stĂ©rĂ©o dâune valeur de 100 000 francs
appartenant Ă un des enfants de cette dame. Il ne put
la rĂ©cupĂ©rer quâaprĂšs dâĂ©normes difficultĂ©s.
â Celui dâun tĂ©moin qui, pour des motifs finan-
ciers, a été attiré dans un groupe thérapeutique.
Sous prĂ©texte dâune thĂ©rapie psychanalytique, elle
fut contrainte dâĂ©pouser un membre de la secte et
dâadopter un enfant qui fut, par la suite, attribuĂ© Ă
un autre membre de la secte. Le gourou sâest livrĂ© Ă
toutes ces manipulations pour pouvoir sâemparer des
héritages (considérables) du témoin.
â Celui dâun autre tĂ©moin qui fut convaincu par
un personnage du type prophĂšte charismatique
dâabandonner emploi et revenu pour aller vivre avec
lui (Ă lâĂ©tranger). Le gourou convainquit lâintĂ©ressĂ©e
de libĂ©rer des fonds pour lâachat dâune maison et de
terrains et dâinvestir dans un certain nombre de
projets qui ont avorté. Le gourou prétendait que ses
problĂšmes financiers pourraient ĂȘtre rĂ©solus grĂące Ă
un certain nombre de projets pour la réalisation des-
quels il avait Ă nouveau besoin de lâargent de ses
adeptes. Ces derniers devaient Ă©galement subvenir Ă
lâentretien du gourou et de sa famille.
â Celui dâadeptes de la secte Les Trois Saints
Coeurs, qui Ă©taient contraints dâoffrir leurs biens Ă la
secte. Ces pratiques ont Ă©tĂ© rĂ©vĂ©lĂ©es par lâinstruction
du parquet de Bruxelles Ă charge de la SA Pianto,
instruction qui déboucha sur la condamnation de R.
Melchior pour infractions à la législation fiscale, faux
en Ă©critures et extorsion de fonds.
â Celui de tĂ©moins, anciens adeptes de LâĆuvre,
qui ont déclaré avoir subi des pressions pour céder
leur hĂ©ritage Ă LâĆuvre.
â Celui dâun tĂ©moin qui dĂ©clare que les adeptes
de la Communauté du Caillou sont victimes de capta-
tion de biens par le biais de sociétés coopératives.
schap wat met de betrokken goederen dient te gebeu-
ren. Als de gemeenschap ophoudt te bestaan, worden
de bezittingen onder de verschillende leden verdeeld.
Bepaalde bewegingen en goeroes zetten hun leden
evenwel na hun intrede onder (morele) druk om hun
goederen en nalatenschappen (roerend of onroerend)
over te maken aan henzelf of aan de beweging. De
parlementaire onderzoekscommissie kreeg daarvan
schrijnende voorbeelden :
â Het voorbeeld van een getuige die toetrad tot
de Assemblées de Dieu uit Verviers en later bij de
Action Evangélique de PentecÎte. Dankzij een aan-
zienlijk bedrag afgehouden van de aan de getuige
uitbetaalde opzegging en dankzij andere giften kon
de goeroe dan een huis voor zichzelf kopen. In dat-
zelfde geval legde de goeroe ook de hand op 10 % van
het salaris, op de gezinsbijslag en op het onderhouds-
geld dat door haar voormalige echtgenoot werd be-
taald. De goeroe slaagde er zelfs in om de muziekin-
stallatie ter waarde van 100 000 frank van Ă©Ă©n van
de kinderen van die mevrouw in zijn bezit te krijgen.
Hij slaagde er pas na enorme moeilijkheden in zijn
bezit terug te krijgen.
â Het voorbeeld van een getuige die in een thera-
peutische groep werd gelokt omwille van haar finan-
ciële achtergrond. De betrokkene werd onder het
voorwendsel van een psychoanalytische therapie ge-
dwongen te huwen met een sektelid, en nadien een
kind te adopteren, dat later aan een ander sektelid
werd toegewezen. Al deze manipulaties werden door
de goeroe opgezet om de (grote) erfenissen van de
getuige op zak te kunnen steken.
â Het voorbeeld van een andere getuige die er
door een charismatische profetische figuur toe werd
overgehaald werk en inkomen op te geven om met
hem (in het buitenland) te gaan leven. De goeroe
haalde de betrokken getuige ertoe over geld vrij te
maken voor de aankoop van een huis en verschillen-
de terreinen, en te investeren in een aantal mislukte
projecten. De goeroe stelde het voor alsof zijn finan-
ciële problemen zouden kunnen worden opgelost via
een aantal projecten waarvoor hij weer geld van de
volgelingen nodig had. Ook het levensonderhoud van
de leider en zijn gezin dienden door de volgelingen te
worden betaald.
â Het voorbeeld van de volgelingen van de sekte
les Trois Saints CĆurs, die verplicht werden hun
goederen aan de sekte te schenken. Zulks blijkt uit
het onderzoek van het parket van Brussel tegen de
leiders van de NV Pianto, dat leidde tot de veroorde-
ling van R. Melchior wegens overtredingen van de
belastingwetgeving en wegens valsheid in geschrif-
ten en afpersing.
â Het voorbeeld van de getuigen die ex-leden zijn
van Het Werk en die verklaarden onder druk te zijn
gezet om hun erfenis aan Het Werk af te staan.
â Het voorbeeld van een getuige die verklaart
dat de volgelingen van de Communauté du Caillou
het slachtoffer zijn geworden van goederenbelaging
via samenwerkende vennootschappen.
[ 182 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
b) Activités commerciales
7. Certains groupements se tournent vers des ac-
tivités plus commerciales. Parmi eux quatre groupes
peuvent ĂȘtre distinguĂ©s :
â La vente de publications, de cassettes et dâob-
jets de pacotille. LâAICK, La Famille et lâAnge Albert
en sont des exemples. Des adeptes de lâAICK doivent
vendre des livres et de la pacotille dans les grandes
villes pendant six jours par semaine, sans aucune
couverture sociale. Les adeptes se virent promettre
que ceux qui auraient réalisé de bons chiffres de
ventes pourraient, en guise de récompense, appro-
cher le grand gourou lorsquâil viendrait au chĂąteau
de Durbuy. La Famille diffuse des cassettes audio et
vidĂ©o et des publications Ă©vangĂ©liques. LâAnge Al-
bert vend des bougies et de la pacotille.
â Services Ă des tiers. LâAICK vend actuellement
des logiciels, entretient du matériel informatique et
possĂšde un restaurant. OKC et Ecoovie possĂšdent
(possédaient) une série de sociétés commerciales.
â Cours et formations. Lâexemple type en est
lâEglise de Scientologie, qui offre une sĂ©rie de procĂ©-
dures diagnostiques et de cours Ă des prix exorbi-
tants (voir 10 ci-dessous). OKC, Energie Humaine et
Universelle et SûkyÎ Mahikari ont également des
revenus de ce genre. GrĂące aux grands nombres de
participants, LâEnergie Humaine et Universelle se
distingue en recueillant des revenus se chiffrant par
millions.
â Pratiques mĂ©dicales alternatives : imposition
des mains, médicaments alternatifs et thérapies al-
ternatives sont préconisés, et (chÚrement) payés
(entre autre SûkyÎ Mahikari, Energie Humaine et
Universelle, lâAnge Albert, les Trois Saints CĆurs).
8. Au sujet de ces activités commerciales, il a été
constaté ce qui suit :
â La vente de certains biens et services est sou-
vent convertie en dons, ce qui permet dâĂ©viter de faire
des bĂ©nĂ©fices et dâĂ©chapper aux taxes Ă lâimportation
et aux impĂŽts.
â Pour leurs activitĂ©s commerciales, les mouve-
ments utilisent fréquemment des entreprises liées
au mouvement. Câest(Ă©tait) le cas pour Sahaja Yoga,
OKC, Ecoovie, lâEglise de Scientologie et Les Trois
Saints CĆurs.
â Le prix des cours offerts nâest pas toujours
exorbitant. Un certain nombre de mouvements of-
frent des cours Ă des prix trĂšs raisonnables, parce
que leur but est de recruter des membres en vue de
réaliser les objectifs (politiques) du groupement plu-
tÎt que de réaliser un bénéfice financier (par exemple
Nouvelle Acropole).
9. Dâassez nombreux mouvements font travailler
leurs membres gratuitement ou moyennant des ré-
munérations dérisoires. Quelques exemples :
â lâEcole de Philosophie, qui fait effectuer des
tùches ménagÚres par ses élÚves;
b) Commerciële activiteiten
7. Bepaalde groeperingen richten zich op meer
commerciële activiteiten. Daarbinnen kunnen vier
groepen worden onderscheiden :
â De verkoop van publicaties, cassettes en prul-
laria. Voorbeelden daarvan zijn ISKCON (Interna-
tionale vereniging voor het Krishna-Bewustzijn), De
Familie en lâAnge Albert. Volgelingen van ISKCON
dienden zes dagen per week boeken en prullaria te
verkopen in de grote steden zonder enige sociale
dekking. Als beloning voor goede verkoopcijfers werd
de volgelingen beloofd de grote goeroe te mogen bena-
deren wanneer deze het kasteel in Durbuy zou bezoe-
ken. De Familie verspreidt audio- en videocasettes
en evangelische publicaties. LâAnge Albert verkoopt
kaarsen en prullaria.
â Diensten aan derden. ISKCON verkoopt mo-
menteel software, doet aan onderhoud van compu-
terhardware, en heeft een restaurant. Ogyen Kun-
zang Chöling en Ecoovie beschikken (beschikten)
over een reeks handelsvennootschappen.
â Cursussen en opleidingen. Een typevoorbeeld
hiervan is de Scientology-kerk, die een reeks dia-
gnostische procedures en cursussen aanbiedt tegen
exorbitante prijzen (zie 10 hierna). Soortgelijke in-
komsten hebben ook Ogyen Kunzang Chöling, Ener-
gie humaine et universelle en SûkyÎ Mahikari. Door
de grote aantallen deelnemers haalt vooral Energie
humaine et universelle een miljoenenopbrengst.
â Alternatieve geneeskundige praktijken : hand-
opleggingen, alternatieve medicijnen, en alternatieve
geneeswijzen worden aangeprezen, en (duur) betaald
(onder meer SûkyÎ Mahikari, Energie humaine et uni-
verselle, lâAnge Albert, Trois Saints CĆurs).
8. Met betrekking tot deze commerciële activitei-
ten werd het volgende vastgesteld :
â De verkoop van bepaalde goederen en diensten
wordt vaak omgezet in giften. Op deze wijze wordt
voorkomen dat winst wordt gemaakt, en dienen in-
voertaksen noch belastingen te worden betaald.
â Voor hun commerciĂ«le activiteiten maken de
bewegingen nogal eens gebruik van aan de beweging
verbonden ondernemingen. Dit is (was) het geval
voor Sahaja Yoga, Ogyen Kunzang Chöling, Ecoovie,
de Scientology-kerk en de Trois Saints CĆurs.
â De kostprijs van de aangeboden cursussen is
niet altijd exorbitant. Nogal wat bewegingen bieden
cursussen aan tegen zeer redelijke prijzen, omdat
hun doel er eerder in bestaat leden te werven voor de
(politieke) doelstellingen van de groepering en niet in
het nastreven van financieel gewin (bijvoorbeeld
Nieuw Akropolis).
9. Nogal wat bewegingen laten hun leden gratis of
tegen erg lage vergoedingen werken. Enkele voor-
beelden :
â de School voor Filosofie, die zijn cursisten huis-
houdelijke klussen doet opknappen;
[ 183 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â le psychothĂ©rapeute signalĂ© Ă la commission,
qui faisait démolir un bùtiment et nettoyer les pier-
res par ses patients, qui devaient, de surcroĂźt payer
des indemnités trÚs élevées pour la prétendue théra-
pie;
â Nouvelle Acropole, qui impose un travail « bĂ©-
névole » (accueil, ménage et secrétariat) au sein de
« lâĂ©cole »;
â le tĂ©moin ex-membre dâune communautĂ© chrĂ©-
tienne, qui devait travailler de 40 Ă 60 heures par
semaine dans la librairie de la communauté en étant
dispensé du pointage;
â SĂ»kyĂŽ Mahikari qui exige de ses disciples quâils
offrent leurs services au centre;
(voir aussi le chapitre C : aspects de la vie au sein
dâune secte).
10. LâEglise de Scientologie constitue un exemple
spécifique. Ce mouvement utilise chacun de ces ca-
naux.
10.1. Cadeaux et donations : LâEglise de Sciento-
logie incite Ă faire des donations par la formule des
partenaires. LâIAS (association internationale des
scientologues) intervient Ă©galement grĂące Ă des do-
nations dans de grandes campagnes dans divers
pays.
10.2. Activités commerciales :
â LâEglise de Scientologie offre des cours aux
particuliers pour remédier au manque de personnali-
tĂ© sur la base dâune sĂ©rie de tests psychologiques et
de lâĂ©lectromĂštre. Ce diagnostic permet de dĂ©celer de
prétendues déficiences du fonctionnement psycholo-
gique de ces personnes. LâEglise de Scientologie offre
alors une sĂ©rie de cours qui permettent de remĂ©dier Ă
ces déficiences. Ces cours sont toutefois trÚs coûteux.
Les intéressés sont ainsi asservis à leur processus de
dĂ©veloppement quâils ne peuvent accomplir que par
le biais de cette série de cours trÚs coûteux. Le prix
exorbitant de tels cours produit une multitude dâef-
fets négatifs : fonctionnement inadéquat des élÚves
concernés, catastrophes financiÚres, au moins un
suicide (en France), divorces et perturbation des rela-
tions entre partenaires.
â A travers une sĂ©rie dâentreprises qui lui sont
liĂ©es, lâEglise de Scientologie sâadresse Ă©galement
aux entreprises. En Belgique, deux sociétés commer-
ciales, Business Efficiency (SPRL) et U-Man Bel-
gium, exercent des activités de consultance pour les
entreprises. Ces entreprises utilisent la technologie
de lâEglise de Scientologie sans faire elles-mĂȘme par-
tie de lâĂ©glise. Lâutilisation de la technologie de la
Scientologie implique le versement de droits
dâauteurs Ă WISE (World Institute of Scientology En-
terprises). La Scientologie possĂšde Ă©galement
dâautres entreprises commerciales qui se chargent de
la vente de livres pour ce mouvement.
â de aan de commissie ter kennis gebrachte
praktijken van een psychotherapeut die zijn patiën-
ten een gebouw laat afbreken en de stenen laat
schoonmaken. Daarbovenop dienden ze nog erg hoge
vergoedingen voor de zogenaamde therapie te beta-
len;
â Nieuw Akropolis dat « vrijwilligerswerk » in de
« school » eist, zoals onthaal, huishoudelijk werk en
secretariaatswerk;
â de getuige die een gewezen lid is van een chris-
tengemeente en die per week 40 tot 60 uur diende te
werken in de boekenwinkel van de gemeente met
vrijstelling van stempelcontrole;
â SĂ»kyĂŽ Mahikari die van zijn volgelingen dienst-
verlening aan het centrum eist;
(zie ook hoofdstuk C : aspecten van het leven bin-
nen een sekte).
10. Een specifiek voorbeeld vormt de Scientology-
kerk. Deze beweging maakt gebruik van elk van deze
kanalen.
10.1. Giften en schenkingen : de Scientology-kerk
lokt schenkingen uit via de formule van de partners.
Ook de IAS (internationale vereniging van scientolo-
gen) doet schenkingen voor grote campagnes in ver-
schillende landen.
10.2. Commerciële activiteiten :
â De Scientology-kerk biedt aan particulieren
cursussen aan ter remediëring van tekorten in de
persoonlijkheid op basis van een reeks zogenaamde
psychologische tests en de elektrometer. Op basis
van deze diagnosestelling worden zogenaamde te-
kortkomingen in het psychologisch functioneren van
deze mensen vastgesteld. De Scientology-kerk biedt
dan een reeks cursussen aan die deze tekortkomin-
gen kunnen verhelpen. Die cursussen zijn evenwel
erg duur. Bovendien worden mensen via deze formu-
le tot slaaf gemaakt van hun eigen ontwikkelingspro-
ces, iets wat ze slechts kunnen verwezenlijken via
die reeks erg dure cursussen. De exorbitante kost-
prijs van soortgelijke cursussen heeft geleid tot een
lange reeks negatieve gevolgen : inadequaat functio-
neren van de betrokken cursisten, financiële cata-
strofes, minstens Ă©Ă©n zelfmoord (in Frankrijk), echt-
scheidingen en gestoorde relaties tussen partners.
â Via een reeks gerelateerde ondernemingen
richt de Scientology-kerk zich ook tot bedrijven. In
België doen twee commerciële vennootschappen als
Business Efficiency (SPRL) en U-Man Belgium aan
consulting voor bedrijven. Die bedrijven maken ge-
bruik van de technologie van de Scientology-kerk,
zonder zelf tot de kerk te behoren. Voor het gebruik
van deze technologie moeten auteursrechten betaald
worden aan WISE (World Institute of Scientology
Enterprises). De Scientology-kerk heeft nog andere
commerciële ondernemingen die zich bezighouden
met de verkoop van boeken voor deze beweging.
[ 184 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â U-Man essaie toutefois Ă©galement dâattirer des
adeptes en sâadressant notamment aux travailleurs
licenciés. On prétend leur proposer un emploi à con-
dition de suivre des cours, souvent trĂšs chers. De tels
recrutements ne sont dĂšs lors quâune tromperie.
â Des tĂ©moins ont dĂ©clarĂ© devant la commission
que lâEglise de Scientologie incitait les personnes qui
ne pouvaient pas payer les cours, Ă emprunter
auprĂšs de banques ou de particuliers afin de pouvoir
suivre les cours pour lesquels des montants considé-
rables sont réclamés.
10.3. LâEglise de Scientologie fait travailler des
personnes dans des missions pour un salaire dérisoi-
re en Ă©change de cours.
â Les personnes qui ne peuvent pas payer les
cours, doivent apurer un montant Ă©quivalent aux
cours en travaillant gratuitement ou pour un salaire
dĂ©risoire. Le reprĂ©sentant de lâEglise de Scientologie
a reconnu devant la commission que les membres
pouvaient suivre gratuitement des cours sâils si-
gnaient des reconnaissances de dette. Un cours de
management représente pour eux deux ans de tra-
vail au service de lâorganisation. En Ă©change, ces
personnes sont nourries et logées et reçoivent quel-
que argent de poche.
â Ceux qui recrutent de nouveaux membres bĂ©-
néficient de réductions sur les cours à suivre.
â Afin de garder les membres en son pouvoir,
lâEglise de Scientologie leur fait signer des contrats
pour un milliard dâannĂ©es.
11. Certaines organisations sectaires disposent
de nombreux immeubles. Celles qui se distinguent le
plus Ă cet Ă©gard sont OKC, qui dispose dâun chĂąteau
et de matériel roulant, SûkyÎ Mahikari, qui possÚde
un chĂąteau Ă Schepdaal et quelques immeubles
moins importants, Sahaja Yoga qui dispose dâun bĂąti-
ment en Belgique, ainsi que dâun patrimoine trĂšs
important en Grande-Bretagne, en Suisse, en Italie,
et lâĂ©cole en Inde, et lâAICK, qui possĂšde un chĂąteau Ă
Durbuy ainsi que les bois environnants. Soka Gakkai
possĂšde Ă©galement divers immeubles en Europe et Ă
travers le monde, et Les Trois Saints Coeurs possĂš-
dent un chĂąteau en France et des bĂątiments indus-
triels. Dâautres mouvements qui ont Ă©tĂ© citĂ©s dispo-
sent Ă©galement dâimmeubles (par exemple, LâĆuvre,
Opus Dei).
12. Lorsquâune association est propriĂ©taire de
biens quâelle occupe, elle peut obtenir une exonĂ©ra-
tion du prĂ©compte mobilier, moyennant lâaccord du
directeur rĂ©gional de lâadministration des contribu-
tions directes. Deux mouvements ont obtenu une
telle exonĂ©ration : les TĂ©moins de JĂ©hovah et lâAs-
semblĂ©e spirituelle des BahaâĂŻs. Dâautres mouve-
ments qui avaient introduit une demande dâexonĂ©ra-
â U-Man probeert evenwel ook volgelingen te
strikken door zich met name te richten tot werkne-
mers die werden ontslagen. Men doet alsof men hen
een baan aanbiedt op voorwaarde dat ze cursussen
volgen, die vaak erg duur zijn. Dergelijke aanwervin-
gen zijn dan ook nep.
â Getuigen hebben voor de commissie verklaard
dat de Scientology-kerk mensen die de cursussen
niet kunnen betalen, ertoe aanzet leningen aan te
gaan bij banken of particulieren om deze cursussen
â waarvoor vaak aanzienlijke bedragen worden ge-
vraagd â te kunnen volgen.
10.3. De Scientology-kerk laat mensen in missies
werken tegen zeer lage lonen in ruil voor het volgen
van cursussen.
â Het equivalent aan cursussen dat mensen niet
kunnen betalen, dient te worden vergoed via gratis of
zeer weinig betaald werk. De vertegenwoordiger van
de Scientology-kerk gaf voor de commissie toe dat
leden cursussen kosteloos mogen volgen indien ze
schuldbekentenissen ondertekenen. In hun ogen is
een cursus management twee jaar werken ten dien-
ste van de organisatie waard. In ruil krijgen die
personeelsleden kost en inwoning en wat zakgeld.
â Wie nieuwe leden aanbrengt, wordt daarvoor
vergoed in vorm van reducties op cursussen die ze
later zullen volgen.
â Teneinde de leden in haar macht te houden,
laat de Scientology-kerk haar leden contracten teke-
nen voor een miljard jaar.
11. Sommige sektarische organisaties beschikken
over heel wat onroerend goed. Op dit stuk springen
de volgende sekten het meest in het oog : Ogyen
Kunzang Chöling (dat over een kasteel en rollend
materieel beschikt), SûkyÎ Mahikari (dat een kasteel
in Schepdaal en enkele kleinere onroerende goede-
ren bezit), Sahaja Yoga (dat over een gebouw be-
schikt in België en voorts over een zeer groot patri-
monium in Groot-Brittannië, Zwitserland en Italië,
alsook over een school in Indië), en ISKCON (dat in
Durbuy een kasteel met de omringende bossen be-
zit). Ook Soka Gakkai bezit verschillende stukken
onroerend goed in Europa en over de hele wereld. De
Trois Saints CĆurs bezit een kasteel in Frankrijk en
bedrijfsgebouwen. Ook andere geciteerde bewegin-
gen beschikken over onroerende goederen (bijvoor-
beeld Het Werk, Opus Dei).
12. Wanneer een vereniging eigenaar is van goe-
deren die ze betrekt, kan ze vrijstelling van onroe-
rende voorheffing verkrijgen wanneer de gewestelij-
ke directeur van de administratie van de directe
belastingen daarmee instemt. Twee bewegingen heb-
ben een soortgelijke vrijstelling gekregen : de Getui-
gen van Jehova en de Assemblée spirituelle des
BahaâĂŻs. Andere bewegingen die een aanvraag tot
[ 185 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
tion (Le foyer spiritualiste et le culte antoiniste),
nâont pas obtenu satisfaction Ă cet Ă©gard.
13. La commission constate que lâon sait fort peu
de choses concernant les comptes financiers de la
plupart de ces mouvements. Un certain nombre dâen-
tre eux nâont pas de forme juridique spĂ©cifique et
fonctionnent comme des associations de fait.
Dâautres ont adoptĂ© la forme dâune A.S.B.L. ou une
structure commerciale, ou se décomposent en un
grand nombre de filiales (par exemple, les TĂ©moins
de JĂ©hovah). En outre, tous les mouvements nâont
pas dĂ©posĂ© leur dĂ©claration, et sâils lâont fait, on peut
se demander si elle est sincĂšre. Les observations
suivantes peuvent ĂȘtre faites Ă ce sujet :
â Il ressort de leurs dĂ©clarations dâimpĂŽts que la
plupart de ces groupements ont des revenus plutĂŽt
modiques et, dâune maniĂšre gĂ©nĂ©rale, des dĂ©penses Ă
peu prÚs équivalentes, avec parfois un petit bénéfice
ou une légÚre perte. Leurs comptes financiers sont la
plupart du temps en Ă©quilibre.
â Ces chiffres plutĂŽt bas figurant dans les dĂ©cla-
rations contrastent fortement avec les estimations
faites par certains observateurs des sectes. Selon
M. Lallemand, les organisations sectaires Ă©tablies en
Belgique posséderaient un patrimoine immobilier
valant plusieurs milliards et réaliseraient un chiffre
dâaffaires annuel de centaines de millions de francs.
Elles auraient amassĂ© ces avoirs par lâintermĂ©diaire
dâentreprises qui leur servent de couverture, grĂące Ă
des paradis fiscaux et à des opérations financiÚres,
par le recours Ă des travailleurs clandestins, par
toutes sortes de formes dâescroquerie et en Ă©ludant
lâimpĂŽt sur une grande Ă©chelle.
â Il ressort de tĂ©moignages, de publications et de
documents étudiés que divers groupements transfÚ-
rent le produit de leurs activitĂ©s Ă lâĂ©tranger (Opus
Dei, LâĆuvre, lâEglise de Scientologie, Moon, La Fa-
mille, SûkyÎ Mahikari).
Ces flux financiers sont parfois tellement impor-
tants quâils suscitent de sĂ©rieux doutes au sujet des
montants mentionnés dans les déclarations.
â M. Spreutels, prĂ©sident de la cellule de traite-
ment des informations financiĂšres, souligne cepen-
dant, dans son tĂ©moignage, que la cellule nâa, jusquâĂ
présent, découvert aucun cas concret de blanchiment
dâargent provenant (in)directement des activitĂ©s
dâune organisation sectaire. Cela sâexplique par le
fait que ces organisations utilisent des mécanismes
tellement perfectionnés que les banques ne se ren-
dent pas compte que quelque chose dâanormal a lieu
et que, lorsque les associations agissent au vu et au
su de tout le monde et ouvrent un compte au nom
dâune Ă©glise ou dâune association, les institutions
financiÚres, vu nos libertés constitutionnelles, ne vé-
rifient pas les activités de ces associations. En outre,
la cellule a des problĂšmes pour Ă©tablir un lien entre
les soupçons qui pÚsent sur des capitaux suspects et
qui lui sont rapportés, et des pratiques illicites.
vrijstelling hadden ingediend (Le foyer spiritualiste
en de culte antoiniste), werden hierin niet gevolgd.
13. De commissie stelt vast dat over de financiële
rekeningen van de meeste van deze bewegingen erg
weinig bekend is. Een aantal bewegingen beschikt
niet over een specifieke rechtsvorm, en fungeert als
een feitelijke vereniging. Andere bewegingen hebben
de structuur van een v.z.w. of een commerciële struc-
tuur aangenomen, of vallen uiteen in een groot aan-
tal filialen (bijvoorbeeld Getuigen van Jehova). Bo-
vendien hebben niet alle bewegingen hun aangiften
ingediend, en indien ze dat deden, blijft de vraag
open of deze groeperingen dat op een eerlijke manier
hebben gedaan. De volgende opmerkingen kunnen
hierbij worden gemaakt :
â Uit hun belastingaangiften blijkt dat de mees-
te groeperingen eerder weinig inkomsten hebben en
gemiddeld ongeveer evenveel uitgaven, met soms
een kleine winst of wat verlies. Hun financiële reke-
ningen zijn meestal in evenwicht.
â Deze eerder lage cijfers in de aangiften staan in
scherp contrast met de ramingen van bepaalde sek-
tenwatchers. Volgens de heer Lallemand zouden de
in België gevestigde sektarische organisaties ver-
schillende miljarden frank aan vastgoed bezitten, en
een jaarlijkse omzet van honderden miljoenen frank
verwezenlijken. Ze zouden dit geld verzameld heb-
ben via bedrijven die als dekmantel fungeren, dank-
zij belastingparadijzen en financiële operaties, door
clandestiene werkkrachten in te zetten, via allerlei
vormen van oplichting, en door op grote schaal belas-
tingen te ontduiken.
â Uit getuigenissen, publicaties en bestudeerde
documenten blijkt dat verschillende groeperingen de
opbrengsten van hun activiteiten naar het buiten-
land versluizen (Opus Dei, Het Werk, de Scientology-
kerk, Moon, De Familie, SûkyÎ Mahikari).
Deze geldstromen zijn soms zo groot dat ze ernsti-
ge twijfels doen rijzen over de bedragen die in de
aangiften staan vermeld.
â De heer Spreutels, voorzitter van de cel voor
financiële informatieverwerking, benadrukt in zijn
getuigenis evenwel dat de cel tot op heden nog geen
concrete gevallen heeft ontdekt waarbij geld dat
(in)direct voortkomt uit de activiteiten van een sek-
tarische organisatie, wordt witgewassen. Dit wordt
verklaard door het feit dat deze organisaties gebruik
maken van mechanismen die zo geperfectioneerd
zijn dat banken er zich geen rekenschap van geven
dat er zich iets abnormaals afspeelt, en dat wanneer
de verenigingen open en bloot handelen en een reke-
ning openen op naam van een kerk of van een vereni-
ging, de financiĂ«le instellingen â gelet op onze
grondwettelijke vrijheden â de activiteiten van die
verenigingen niet nagaan. Bovendien ondervindt de
cel problemen om een link te leggen tussen de mel-
dingen van vermoedens inzake verdachte kapitalen
en ongeoorloofde praktijken.
[ 186 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â Par le passĂ©, deux groupements ont pourtant
été condamnés pour malversations financiÚres. Il
sâagit en premier lieu des Trois Saints CĆurs, dont le
gourou, R. Melchior, a été condamné le 1
er
octobre
1987 par le tribunal correctionnel de Bruxelles pour
infractions à la législation fiscale et aux lois coordon-
nées sur les sociétés commerciales et pour faux en
Ă©criture et extorsion. Lors de lâenquĂȘte, on a constatĂ©
que lâassociation concernĂ©e ne respectait pas les rĂš-
gles en vigueur en matiĂšre commerciale : absence
dâaffectio societatis, absence de risque rĂ©el, pas de
cautions et faux comptes rendus dâassemblĂ©es gĂ©nĂ©-
rales qui nâavaient jamais eu lieu. En outre, des faux
en écriture ont également été commis (fiches de sa-
laire, comptes individuels). En France, une donation
qui portait sur le produit de la vente dâune habitation
et qui avait été extorquée a été annulée par le juge.
Le dirigeant du groupement Ecoovie a par ailleurs
Ă©tĂ© condamnĂ© Ă un emprisonnement de trois ans et Ă
une amende de 2 000 francs pour faux en Ă©criture,
utilisation de faux, détournement de fonds et escro-
querie (voir lâĂ©tude concernant Ecoovie, partie IV du
présent rapport).
â Wel werden in het verleden twee groeperingen
veroordeeld wegens financiële malversaties. In de
eerste plaats de Trois Saints CĆurs, waarvan de
goeroe R. Melchior op 1 oktober 1987 door de correc-
tionele rechtbank van Brussel veroordeeld werd we-
gens overtredingen op de belastingwetgeving en op
de gecoördineerde wetten op de handelsvennoot-
schappen en wegens valsheid in geschrifte en afper-
sing. In het onderzoek werd vastgesteld dat de be-
trokken vennootschap de gangbare regels in de
handel niet naleefde : er was geen sprake van affectio
societatis, er werd geen werkelijk risico gelopen, er
waren geen borgsommen gestort en er werden valse
verslagen van algemene vergaderingen opgesteld
met betrekking tot vergaderingen die nooit hadden
plaatsgevonden. Verder werd ook valsheid in ge-
schrifte gepleegd (loonfiches, individuele rekenin-
gen). In Frankrijk werd ook een gedwongen schen-
king van de opbrengst van de verkoop van een
woning aan de groepering, door de rechter tenietge-
daan.
Ook de leider van de groepering Ecoovie werd
veroordeeld tot een gevangenisstraf van drie jaar en
een geldboete van 2 000 frank wegens valsheid in
geschrifte, het gebruik van valse stukken, verduiste-
ring van geldmiddelen en oplichting (zie onderzoek
betreffende Ecoovie, deel IV van dit verslag).
[ 187 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
IV. LES ABUS CONSTATES
A. Sur le plan de la législation économique
et fiscale
1. En matiĂšre dâimpĂŽt sur les revenus, le fait que
des revenus sont affectĂ©s Ă lâexercice dâun culte public
est sans influence fiscale, sauf pour ce qui concerne le
revenu des biens immeubles. A leur Ă©gard, les arti-
cles 12 et 253 du Code des impĂŽts sur les revenus
1992 (CIR 1992) exonÚrent du précompte immobilier,
le revenu cadastral des biens immobiliers ou des
parties de biens immobiliers quâun contribuable a
affectĂ©s, sans but de lucre, Ă lâexercice dâun culte
public.
La qualitĂ© de cette affectation est soumise Ă lâap-
préciation souveraine des juridictions. Ainsi, la cour
dâappel de LiĂšge a refusĂ© jadis dâaccorder cette exonĂ©-
ration au « foyer spiritualiste » et à la S.A. « culte
antoiniste »; par contre, les lieux affectés au culte par
lâA.S.B.L. « AssemblĂ©e spirituelle des Bahaâis » et par
les Témoins de Jéhovah ont été immunisés (par déci-
sion de la cour dâappel de Bruxelles) (
1
).
2. Pour le surplus, les revenus sont soumis Ă un
rĂ©gime fiscal diffĂ©rent suivant quâil sâagit de taxer les
revenus des personnes physiques, ou ceux des socié-
tés qui se livrent à une exploitation ou accomplissent
des opérations de caractÚre lucratif ou ceux des per-
sonnes morales qui ne se livrent pas Ă une exploita-
tion ou à des opérations à caractÚre lucratif (articles
1
er
et 2 du CIR 1992).
En Belgique, un grand nombre d'organisations
sectaires adoptent la forme juridique de lâassociation
sans but lucratif (A.S.B.L.).
Aux termes de lâarticle 1
er
de la loi du 27 juin 1921
accordant la personnalité civile aux associations
sans but lucratif et aux Ă©tablissements dâutilitĂ© pu-
blique, lâA.S.B.L. est une association qui ne se livre
pas à des opérations industrielles ou commerciales
ou qui ne cherche pas Ă procurer Ă ses membres un
gain matériel. Ces deux conditions, dont la présence
cumulative est exigée par la majeure partie de la
doctrine, permettent de distinguer les A.S.B.L. des
sociétés.
En dâautres termes, les A.S.B.L. sont soumises en
principe Ă lâimpĂŽt des personnes morales. Toutefois,
si elles se livrent à une exploitation ou à des opéra-
tions Ă caractĂšre lucratif, elles sont soumises Ă l'im-
pÎt des sociétés (voir articles 181 et 182 du CIR 1992,
ainsi que les commentaires du CIR 1992, 179/9 Ă 179/
15, 182/2 et suivants).
IV. DE VASTGESTELDE MISBRUIKEN
A. Op het vlak van de economische en fiscale
wetgeving
1. Inzake inkomstenbelastingen heeft het feit dat
inkomsten bestemd zijn voor het beoefenen van een
openbare eredienst geen fiscaal belang. Een uitzon-
dering daarop vormen de inkomsten uit vastgoed :
krachtens de artikelen 12 en 253 van het Wetboek
van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 1992) is het
kadastraal inkomen van onroerende goederen of van
delen van onroerende goederen die een belasting-
plichtige zonder winstoogmerken heeft bestemd voor
het uitoefenen van een openbare eredienst, vrijge-
steld van onroerende voorheffing.
Het zijn de rechtbanken die op soevereine wijze de
aard van die bestemming bepalen. Zo heeft het Luik-
se hof van beroep indertijd geweigerd die vrijstelling
te verlenen aan de vereniging « Foyer spiritualiste »
en aan de N.V. « Culte antoiniste ». Op de gebouwen
die de v.z.w. « AssemblĂ©e spirituelle des Bahaâis » en
de Getuigen van Jehova gebruiken voor het uitoefe-
nen van erediensten moet daarentegen geen onroe-
rende voorheffing worden betaald (een beslissing van
het hof van beroep van Brussel) (
1
).
2. Voor het overige worden de inkomsten onder-
worpen aan diverse fiscale stelsels, naargelang het
gaat om het heffen van belastingen op inkomsten van
natuurlijke personen, van vennootschappen die een
onderneming exploiteren of zich bezighouden met
winstgevende verrichtingen dan wel van rechtsper-
sonen die geen onderneming exploiteren of zich niet
bezighouden met winstgevende verrichtingen (arti-
kelen 1 en 2 van het WIB 1992).
In België nemen tal van sektarische organisaties
de juridische structuur aan van een vereniging zon-
der winstoogmerk (v.z.w.).
Op grond van artikel 1 van de wet van 27 juni 1921
waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend
doel en aan de instellingen van openbaar nut rechts-
persoonlijkheid wordt verleend, is een v.z.w. een ver-
eniging die geen nijverheids- of handelszaken drijft
of die niet tracht een stoffelijk voordeel aan haar
leden te verschaffen. Aan de hand van die twee voor-
waarden, die zoals het overgrote deel van de rechts-
leer het vereist beide moeten zijn vervuld, is het
mogelijk een v.z.w. van een vennootschap te onder-
scheiden.
V.z.w.âs zijn met andere woorden in principe on-
derworpen aan de rechtspersonenbelasting. Indien
ze evenwel een onderneming exploiteren of er een
winstgevende activiteit op nahouden, zijn ze aan de
vennootschapsbelasting onderworpen (zie de artike-
len 181 en 182 van het WIB 1992, alsook de commen-
taar van het WIB 1992, 179/9 tot 179/15, 182/2 en
volgende).
âââââââââââââââ
(1) M. Dewaelsche, LâA.S.B.L. face au fisc, Diegem (ced. Sam-
son), 1993, p. 36.
âââââââââââââââ
(1) M. Dewaelsche, LâA.S.B.L. face au fisc, Diegem (ced.
Samson), 1993, blz. 36.
[ 188 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
La jurisprudence en a déduit que les A.S.B.L. peu-
vent avoir une activité lucrative si la totalité des
bénéfices est affectée à la poursuite du but désinté-
ressĂ© quâelles se sont donnĂ© pour fin et si les moyens
ainsi procurés sont nécessaires à cette poursuite
(Cass. 25 février 1935, Pas. 170; Cass. 22 janvier
1952, Pas. 285 avec concl. M.P.; Cass. 6 mars 1987,
Pas. 812).
Ainsi, pour lâexercice dâimposition 1989, seules
251 A.S.B.L. ont Ă©tĂ© soumises Ă lâimpĂŽt des sociĂ©-
tés (
1
).
Les A.S.B.L. assujetties Ă lâimpĂŽt des personnes
morales sont imposables uniquement Ă raison :
â du revenu cadastral de leurs biens immobiliers
sis en Belgique;
â des revenus et produits de leurs capitaux et
biens mobiliers;
â de certains revenus divers.
Or, parmi les dérives sectaires dénoncées, les in-
fractions aux législations fiscales figurent en bonne
place. En effet, nombre de ces organisations dé-
ploient fréquemment, à cÎté de leurs buts religieux,
philosophiques ou culturels avoués, diverses activi-
tés parallÚles de nature commerciale qui deviennent
prioritaires (cours, confĂ©rences, ventes dâouvrages ou
dâobjets divers, vente de remĂšdes « miracles », etc.). A
cet égard, la surveillance exercée sur les activités des
A.S.B.L. semble nettement insuffisante.
3. En outre, afin de mener Ă bien ces diverses
activités, elles emploient réguliÚrement des adeptes
travaillant souvent de maniÚre bénévole (parfois
mĂȘme pour des tĂąches trĂšs lourdes), ce qui reprĂ©sen-
te sans nul doute un important manque Ă gagner Ă
lâimpĂŽt des personnes physiques pour le TrĂ©sor.
4. Signalons également que comme le régime des
A.S.B.L. tel quâorganisĂ© par la loi du 27 juin 1921
sâest avĂ©rĂ© peu adĂ©quat Ă la poursuite de certains
objectifs, tels que ceux de « lâĂ©conomie sociale », les
lois des 7 et 13 avril 1995 permettent dorĂ©navant Ă
des groupements de constituer des sociétés commer-
ciales à « finalité sociale ». Il en est ainsi lorsque leur
but nâest pas dâenrichir les associĂ©s mais de servir la
sociĂ©tĂ© civile, voire lâhumanitĂ©. Les groupements sec-
taires constitués en A.S.B.L. pourraient donc aussi
se transformer en sociétés à finalité sociale (arti-
cle 164quater des lois coordonnĂ©es; articles 26bis Ă
26septies de la loi du 27 juin 1921).
A cet Ă©gard, une vigilance accrue sâimpose notam-
ment en ce qui concerne le rĂ©gime fiscal de lâimpĂŽt
sur les revenus de ces sociétés et le régime fiscal des
affectations décidées par celles-ci.
5. Par ailleurs, des tentatives dâĂ©vasion fiscale ont
également été signalées.
De rechtspraak heeft daaruit afgeleid dat v.z.w.âs
er winstgevende activiteiten op mogen nahouden als
de totale winst wordt gebruikt ter verwezenlijking
van het belangeloos doel dat ze zich voor ogen hebben
gesteld en als de aldus verkregen financiële midde-
len nodig zijn om dat doel te bereiken (Cass. 25 fe-
bruari 1935, Pas. 170; Cass. 22 januari 1952, Pas.
285 met concl. M.P.; Cass. 6 maart 1987, Pas. 812).
Zo werden voor het aanslagjaar 1989 slechts
251 v.z.w.âs onderworpen aan de vennootschapsbe-
lasting (
1
).
De v.z.w.âs onderworpen aan de rechtspersonenbe-
lasting moeten enkel belasting betalen op :
â het kadastraal inkomen van hun in BelgiĂ« ge-
legen onroerende goederen;
â inkomsten en opbrengsten van hun kapitalen
en roerende goederen;
â bepaalde diverse inkomsten.
In de lijst van de aangeklaagde nefaste sektari-
sche praktijken staan de overtredingen van de fiscale
wetgeving echter hoog genoteerd. Het is namelijk zo
dat heel wat van die organisaties er naast hun be-
kende religieuze, levensbeschouwelijke of culturele
activiteiten diverse parallelle handelsactiviteiten op
nahouden die voorrang krijgen (cursussen, conferen-
ties, verkoop van boeken en diverse voorwerpen, ver-
koop van « wondermiddelen », âŠ). Kennelijk worden
in verband daarmee de activiteiten van de v.z.w.âs
duidelijk onvoldoende gecontroleerd.
3. Om winst uit hun diverse activiteiten te slaan
schakelen die bewegingen voorts geregeld volgelin-
gen in die doorgaans op vrijwillige basis werken
(soms zelfs voor heel zware karweien), wat zich wel-
licht vertaalt in een belangrijke inkomstenderving
voor de Schatkist inzake personenbelasting.
4. Het dient eveneens opgemerkt dat aangezien
het v.z.w.-stelsel, zoals geregeld in de wet van 27 juni
1921, weinig geschikt bleek voor de verwezenlijking
van bepaalde doelstellingen, zoals die van de « socia-
le economie », de wetten van 7 en 13 april 1995 het
groeperingen voortaan mogelijk maken een handels-
vennootschap « met een sociaal oogmerk » te vormen.
Dat geldt voor groeperingen die zich niet tot doel
hebben gesteld de aangeslotenen te verrijken, maar
wel de burgerlijke maatschappij, of zelfs de mens-
heid, te dienen. Sektarische groeperingen die een
v.z.w. vormen zouden zich dus ook kunnen omvor-
men tot een vennootschap met sociaal oogmerk (arti-
kel 164quater van de gecoördineerde wetten; arti-
kelen 26bis tot 26septies van de wet van 27 juni
1921).
In verband daarmee dringt een verscherpte waak-
zaamheid zich op met name inzake het fiscaal stelsel
van de belasting op de inkomsten van die vennoot-
schappen en het fiscaal stelsel van de bestemming
die zij zelf aan die inkomsten geven.
5. Overigens werden eveneens pogingen tot belas-
tingontduiking vastgesteld.
âââââââââââââââ
(1) Op. cit., p. 33.
âââââââââââââââ
(1) Op. cit., blz. 33.
[ 189 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Certains mouvements sectaires, gĂ©nĂ©ralement Ă
vocation internationale, posséderaient un vaste pa-
trimoine qui Ă©chapperait Ă lâimpĂŽt par lâintermĂ©diai-
re de sociétés écrans ou de structures financiÚres
Ă©tablies dans des paradis fiscaux. A cet Ă©gard, le rĂŽle
important de centres financiers telles que le Grand-
DuchĂ© de Luxembourg et la Suisse, ainsi que lâĂźle de
Jersey a été signalé à maintes reprises.
En outre, il y a lieu de noter que plusieurs groupe-
ments transfĂšrent une large part de leurs capitaux
vers leur maison-mĂšre situĂ©e dans un pays oĂč ils
bĂ©nĂ©ficient de lâexonĂ©ration fiscale, ayant Ă©tĂ© recon-
nus comme « Ă©glise » ou « culte public ». Câest notam-
ment le cas de lâEglise de Scientologie aux Etats-Unis
ou de SûkyÎ Mahikari au Japon.
6. Enfin, certains témoins ont fait état de prati-
ques liées au blanchiment de capitaux. Néanmoins la
cellule de traitement des informations financiĂšres
n'a jusqu'ici eu Ă traiter d'aucun dossier liĂ©, mĂȘme
indirectement, à des activités sectaires.
B. Sur le plan de la législation sociale
Les activitĂ©s sectaires sont frĂ©quemment liĂ©es Ă
lâexistence dâune communautĂ© formĂ©e autour du ou
des dirigeants de la secte par tout ou partie des
adeptes. Dans ce cas, il est fréquent que les adeptes
travaillent bénévolement ou contre une rémunéra-
tion symbolique, Ă©quivalente Ă leurs besoins en nour-
riture et en logement. Lâampleur des tĂąches imposĂ©es
et la durĂ©e du travail peuvent ĂȘtre importantes et
conduire à une véritable exploitation de la main
dâoeuvre ainsi employĂ©e.
Les rÚgles relatives à la durée du travail et du
repos, ainsi que les prescriptions en matiĂšre dâhygiĂš-
ne sont loin dâĂȘtre toujours respectĂ©es.
Outre lâabsence du versement de cotisations socia-
les et dâimpĂŽt sur les revenus, les adeptes peuvent
ainsi accomplir un travail considérable pendant plu-
sieurs années sans bénéficier de la moindre couver-
ture sociale, se trouvant ainsi dans un état de préca-
rité inadmissible.
Pour les travaux présentant un caractÚre profes-
sionnel spĂ©cifique, il conviendrait dâappliquer notam-
ment les présomptions légales de la loi du 6 juillet
1976 sur la répression du travail frauduleux à carac-
tĂšre commercial ou artisanal.
Quant aux contrats de travail proposés aux adep-
tes, ils contiennent souvent des données inexactes
(les activités y mentionnées sont toutes autres que
celles imposées aux adeptes). Ils servent de leurre en
vue de leur recrutement ou présentent un aspect
factice (cf. le contrat dâun milliard dâannĂ©es signĂ© par
les adeptes Ă la « Sea Organization » de lâEglise de
Scientologie).
Bepaalde (doorgaans internationale) sektarische
bewegingen zouden een groot vermogen bezitten dat
aan de belastingen ontsnapt via mantelvennoot-
schappen of financiële centra in fiscale paradijzen. In
dat opzicht werd meermaals aangetoond dat finan-
ciële centra als het groothertogdom Luxemburg en
Zwitserland, alsook het eiland Jersey een belangrij-
ke rol spelen.
Bovendien dient er ook op gewezen te worden dat
verscheidene bewegingen een groot deel van hun
kapitaal overmaken aan hun hoofdzetel, die geves-
tigd is in een land waar ze fiscale vrijstelling genie-
ten omdat ze er als « kerk » of « openbare eredienst »
erkend zijn. Dat is onder meer het geval voor de
Scientology-kerk in de Verenigde Staten of de SûkyÎ
Mahikari in Japan.
6. Ten slotte hebben bepaalde getuigen ook gewag
gemaakt van praktijken in verband met het witwas-
sen van geld. Aan de cel voor financiële informatie-
verwerking werden tot op heden evenwel nog geen
dossiers ter behandeling voorgelegd die, ook al was
het maar onrechtstreeks, verband hielden met sekta-
rische activiteiten.
B. Op het vlak van de sociale wetgeving
Sektarische activiteiten gaan vaak samen met een
gemeenschap die door alle of een deel van de aanhan-
gers rond de leider(s) van de sekte gevormd wordt. In
dat geval werken de aanhangers vaak onbezoldigd of
tegen een symbolische vergoeding, in verhouding tot
hun behoeften inzake voedsel en onderdak. De om-
vang en de duur van het werk kunnen aanzienlijk
zijn en tot ware uitbuiting van aldus ingezette men-
sen leiden.
De voorschriften met betrekking tot de werkduur
en de rust, evenals de voorschriften qua hygiëne
worden lang niet altijd nageleefd.
Aangezien geen sociale bijdragen en geen inkom-
stenbelasting worden gestort, kunnen de aanhan-
gers gedurende verscheidene jaren veel arbeiden
zonder de minste sociale dekking te genieten. Zo
komen ze in een onaanvaardbare toestand van onze-
kerheid terecht.
Wat specifieke beroepsarbeid betreft, zouden meer
bepaald de wettelijke vermoedens van de wet van
6 juli 1976 tot beteugeling van het sluikwerk met
handels- of ambachtskarakter dienen te worden toe-
gepast.
De arbeidsovereenkomsten die de volgelingen
worden voorgelegd, bevatten vaak foutieve gegevens
(de vermelde activiteiten verschillen van de activitei-
ten die ze effectief moeten uitvoeren). Het zijn in feite
valstrikken om hen lid te maken of ze zijn verzonnen
(cf. de overeenkomst voor een miljard jaar dat door de
volgelingen van de « Sea Organization » van de
Scientology-kerk werd ondertekend).
[ 190 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
C. Sur le plan du droit civil
1. Un premier problĂšme majeur se pose quant Ă
lâorganisation juridique des organisations sectaires.
La trĂšs grande majoritĂ© dâentre elles sont organisĂ©es
dans la forme juridique dâune association, gĂ©nĂ©rale-
ment une association sans but lucratif. Le choix de
cette structure sâexplique par sa souplesse et sa faci-
lité de constitution comme de dissolution. En cas de
risque de poursuites judiciaires, une telle association
peut en effet se dissoudre pour renaĂźtre sous une
autre dénomination. Suivant une pratique devenue
habituelle, certaines A.S.B.L. se contentent de pu-
blier uniquement lâidentitĂ© de leurs membres, for-
mant en quelque sorte le noyau directeur de lâasso-
ciation. Ainsi, il nâest pas rare de constater que lâon
constitue une A.S.B.L. de quelques membres pour
gĂ©rer, en prĂȘte nom, le patrimoine immobilier de la
secte et recevoir les dons et les legs des membres faits
Ă une association dont les pratiques restent par
ailleurs largement confidentielles.
A cet Ă©gard, il est Ă©vident que les dispositions
prises par la loi du 27 juin 1921 accordant la person-
nalité civile aux A.S.B.L. se révÚlent insuffisantes.
La mission de surveillance et dâaction que lâarti-
cle 18 de cette loi confie au ministĂšre public ne donne
souvent lieu quâĂ des vĂ©rifications trop sommaires
que pour ĂȘtre efficaces. Ainsi, personne nâavait relevĂ©
que plusieurs fondateurs des A.S.B.L. constituées en
Belgique par le groupe Ecoovie mentionnaient des
noms dâemprunt.
2. Concernant les libertés individuelles des mem-
bres, dâimportantes difficultĂ©s ont notamment Ă©tĂ©
signalées en matiÚre de droit familial.
Ainsi, il semble quâun certain nombre d'associa-
tions sectaires invitent, voire obligent leurs adeptes
Ă se marier avec une personne membre de leur pro-
pre mouvement. Lâabsence totale de consentement,
qui, conformĂ©ment Ă lâarticle 146 du Code civil pour-
rait ĂȘtre invoquĂ©e par chacune des deux parties et
entraßner la nullité absolue du mariage, est toutefois
difficile Ă prouver. Cependant, dans certains cas, les
adeptes ont souvent perdu toute forme de libre arbi-
tre et dâesprit critique suite aux techniques de mani-
pulation utilisées par les dirigeants.
A lâinverse, il a Ă maintes reprises Ă©tĂ© constatĂ© que
lâadhĂ©sion Ă un mouvement sectaire entraĂźne une
rupture de lâadepte avec son milieu familial. Il nâest
pas rare que les dirigeants dâune secte obligent leurs
membres Ă divorcer lorsque leur conjoint refuse dâad-
hĂ©rer Ă lâorganisation en question.
3. Se pose alors bien souvent le problĂšme de lâat-
tribution du droit de garde des enfants (articles 1280
du Code judiciaire et 302 du Code civil). Trop souvent
encore le pouvoir judiciaire (et les services chargés de
C. Op burgerrechtelijk vlak
1. Een eerste knelpunt in dat verband heeft be-
trekking op de juridische organisatie van de sektari-
sche organisaties. Het merendeel ervan heeft de juri-
dische vorm van een vereniging, meestal een
vereniging zonder winstoogmerk. Er wordt voor die
structuur geopteerd omdat ze soepel is en gemakke-
lijk kan worden opgericht en ontbonden. Ingeval er
kans is op gerechtelijke vervolging, kan zoân vereni-
ging namelijk worden ontbonden om vervolgens on-
der een andere naam opnieuw te worden opgericht.
Volgens een courant geworden praktijk beperken be-
paalde v.z.w.âs zich tot het vermelden van de identi-
teit van de leden, die als het ware de leidende kern
van de vereniging vormen. Zo gebeurt het wel meer
dat een v.z.w. met enkele leden wordt opgericht om
onder een schuilnaam het vastgoedvermogen van de
sekte te beheren, alsmede de giften en de legaten te
ontvangen van de leden aan een vereniging waarvan
de praktijken trouwens bijzonder vertrouwelijk blij-
ven.
In dat opzicht hoeft het geen betoog dat de bepalin-
gen van de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de
v.z.w.âs rechtspersoonlijkheid wordt verleend, ontoe-
reikend blijken.
Krachtens artikel 18 van die wet oefent het open-
baar ministerie toezicht uit en kan het eventueel
ingrijpen; toch stellen we vast dat de controles vaak
te oppervlakkig uitgevoerd worden om efficiënt te
zijn. Zo had niemand opgemerkt dat verscheidene
stichters van de v.z.w.âs die door de groep Ecoovie in
België waren opgericht, schuilnamen gebruikten.
2. Wat de individuele vrijheden van de leden be-
treft, werden aanzienlijke problemen vastgesteld op
het vlak van familierecht.
Zo blijkt dat een aantal sektarische organisaties
hun volgelingen aansporen, of zelfs verplichten, te
trouwen met een lid van hun eigen beweging. Het
totaal ontbreken van toestemming, dat krachtens
artikel 146 van het Burgerlijk Wetboek door elk van
beide partijen kan worden ingeroepen en het huwe-
lijk absoluut nietig kan verklaren, is echter moeilijk
te bewijzen. In bepaalde gevallen hebben de volgelin-
gen door de manipulatietechnieken van de leiders
toch vaak elke vorm van vrije wil en kritische geest
verloren.
Omgekeerd werd al herhaaldelijk vastgesteld dat
de toetreding tot een sektarische beweging een breuk
teweegbrengt tussen de volgeling en zijn familiele-
den. Het is niet uitzonderlijk dat sekteleiders hun
leden ertoe dwingen uit de echt te scheiden wanneer
de partner weigert toe te treden tot de betrokken
organisatie.
3. Een probleem dat dan vaak rijst, is de toeken-
ning van het recht van bewaring (artikel 1280 van
het Gerechtelijk Wetboek en artikel 302 van het
Burgerlijk Wetboek). Dat Ă©Ă©n van de ouders, de beide
[ 191 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
ouders of zelfs iemand uit de onmiddellijke entoura-
ge aansluiting hebben met een sekte, heeft gevolgen
voor het kind. Kennelijk wordt die weerslag door de
rechterlijke macht (en de diensten belast met het
maatschappelijk onderzoek) nog al te vaak gemini-
maliseerd.
Wordt het recht van bewaring toegekend aan de
ouder die lid is van een sekte, dan zal ook de minder-
jarige ervan afhankelijk worden. zowel materieel als
mentaal. Dat kan leiden tot een ingrijpende verande-
ring van diens persoonlijkheid, die des te gemakkelij-
ker kan worden bewerkstelligd doordat zijn karakter
nog niet ten volle is gevormd. Dan hebben we het nog
niet over de breuk met familie en vrienden, het te-
rugvallen op zichzelf, een eventuele onderbreking
van de opleiding op school, of zelfs aantasting van de
gezondheid en van de fysieke integriteit van het kind
(zie punt D. hieronder)
4. Dat de ouders onder invloed staan van een
sekte kan er eveneens toe leiden dat ze geen aan-
dacht meer schenken aan hun kind, dat ze er geen
affectieve band meer mee onderhouden die nodig is
voor zijn ontplooiing en dat ze zo schromelijk tekort-
schieten bij de uitoefening van hun ouderlijk gezag
(artikel 370bis, § 2, van het Burgerlijk Wetboek) Be-
schermende maatregelen voor minderjarigen kun-
nen zich dan opdringen (zie artikel 29 en volgende
van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbe-
scherming) en kan eventueel leiden tot een gehele of
gedeeltelijke ontzetting uit het ouderlijke gezag (ar-
tikelen 32 tot 34 van dezelfde wet). Zo is het al
meermaals voorgekomen dat de jeugdrechtbank bij
een volgeling van de Getuigen van Jehova het ouder-
lijk gezag voorlopig introk omdat die weigerde zijn
kind een bloedtransfusie te laten ondergaan, terwijl
het kind die dringend nodig had (
1
).
5. Wat adoptie betreft (artikel 343 en volgende
van het Burgerlijk Wetboek), lijkt het erop dat be-
paalde sektarische organisaties (zie onder meer
Sierra 21) hun volgelingen ertoe aanzetten kinderen
te adopteren, een adoptie die niet altijd « op wettige
redenen steunt » of « de betrokkene tot voordeel
strekt » (artikel 343 van het Burgerlijk Wetboek).
In bepaalde gevallen wordt geprobeerd de met het
maatschappelijk onderzoek belaste diensten te mis-
leiden, met name inzake de toekomstige entourage
en leefomgeving van het kind.
Op die manier wordt adoptie een middel om nieu-
we volgelingen te rekruteren, om bepaalde leden aan
de groep te binden of zelfs emotioneel te verzwakken
(dreiging hen het geadopteerde kind te ontnemen
indien ze zich niet schikken naar de wil van de
goeroe). Voor de leiders van de sekte is het bovendien
een middel om zich op termijn de erfenis van de
volgelingen toe te eigenen.
âââââââââââââââ
(1) Hayat El Mountacir, Les enfants des sectes, Paris (Fayard),
1994, pp. 261-264.
âââââââââââââââ
(1) Hayat El Mountacir, Les enfants des sectes, Parijs (Fayard),
1994, blz. 261-264.
lâenquĂȘte sociale) semblent minimiser les consĂ©quen-
ces pour lâenfant de la dĂ©pendance sectaire de ses
parents ou de lâun dâeux, voire mĂȘme dâautres mem-
bres de son entourage immédiat.
Si le droit de garde est confié au parent membre
dâune organisation sectaire, le mineur dâĂąge se verra
soumis à une dépendance, tant matérielle que men-
tale, pouvant conduire Ă une transformation profon-
de de sa personnalitĂ©, dâautant plus facile Ă provo-
quer que celle-ci est encore loin dâĂȘtre affirmĂ©e. Sans
compter la rupture des liens familiaux et dâamitiĂ©, le
repli sur soi, une Ă©ventuelle interruption de la forma-
tion scolaire, voire mĂȘme des atteintes Ă la santĂ© et Ă
lâintĂ©gritĂ© physiques de lâenfant (voir point D.) ci-
dessous).
4. La dépendance sectaire des parents peut égale-
ment conduire ceux-ci à se désintéresser de leur en-
fant, Ă ne pas entretenir avec lui les relations affecti-
ves nĂ©cessaires Ă son Ă©panouissement, et ainsi Ă
nĂ©gliger gravement lâexercice de leur autoritĂ© paren-
tale (article 370bis, § 2, du Code civil). Des mesures
de protection des mineurs peuvent alors sâimposer
(cf. article 29 et suivants de la loi du 8 avril 1965
relative Ă la protection de la jeunesse) et Ă©ventuelle-
ment conduire à une déchéance totale ou partielle de
lâautoritĂ© parentale (articles 32 Ă 34 de ladite loi).
Ainsi, il est arrivé à plusieurs reprises que le tribunal
de la jeunesse retire provisoirement lâautoritĂ© paren-
tale Ă une personne adepte des TĂ©moins de JĂ©hovah,
lorsque celle-ci refuse de faire procéder à une trans-
fusion sanguine alors que son enfant en Ă©prouve le
besoin urgent (
1
).
5. En matiĂšre dâadoption (article 343 et suivants
du Code civil), il semble que certaines organisations
sectaires (cf. notamment Sierra 21) incitent leurs
adeptes Ă adopter des enfants sans que cette adop-
tion soit forcément fondée sur de « justes motifs » ou
prĂ©sente des « avantages pour lâenfant qui en fait
lâobjet » (article 343 du Code civil).
Dans certains cas, on tente dâabuser les services
chargĂ©s de lâenquĂȘte sociale, notamment quant Ă
lâenvironnement et lâentourage futurs de lâenfant.
Lâadoption devient ainsi un moyen de recruter un
nouvel adepte, une maniĂšre de lier, voire dâaffaiblir
Ă©motionnellement certains membres du groupe (me-
naces de soustraire lâenfant adoptĂ© Ă leur garde sâils
ne se soumettent pas à la volonté du gourou) ou
encore Ă permettre aux dirigeants de la secte de
sâapproprier Ă terme lâhĂ©ritage de ses adeptes.
[ 192 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
6. Précisément, pour ce qui est des dispositions
légales en matiÚre patrimoniale, la commission a
notamment pu Ă©tablir, au cours de ses travaux, que
de nombreuses associations sectaires exigent de
leurs adeptes de trĂšs importantes contributions fi-
nanciĂšres, les obligeant mĂȘme parfois Ă se dĂ©partir
de biens immobiliers au profit du mouvement. De
nombreux témoignages ont également fait état de
captation doleuse dâhĂ©ritages.
Dans certains cas, les dons faits Ă l'organisation
sectaire peuvent ĂȘtre dâune importance telle quâils
constituent une violation du droit à la réserve hérédi-
taire (article 913 et suivants du Code civil). Certes,
une donation ou un legs excédant la quotité disponi-
ble sera rĂ©ductible Ă cette quotitĂ© lors de lâouverture
de la succession (article 920 et suivants du Code civil)
mais moyennant un procÚs long, coûteux et dont
lâissue nâest souvent pas certaine.
7. Pour faire face aux exigences financiĂšres de la
secte (cours à prix exorbitant, thérapies, contribu-
tions diverses, âŠ), les dirigeants incitent parfois cer-
tains adeptes Ă signer des reconnaissances de dettes
ou des chĂšques en blanc, ou encore Ă recourir Ă
lâemprunt. La question se pose de savoir si, dans
pareils cas, il ne faudrait pas tenter dâappliquer plus
souvent les dispositions légales en matiÚre de vice de
consentement (article 1109 et suivants du Code ci-
vil).
8. Enfin, le financement des cours et autres servi-
ces offerts par certaines organisations sectaires sâef-
fectuant souvent par anticipation, il nâest pas rare
que des litiges dâordre patrimonial naissent au mo-
ment oĂč lâadepte revendique la restitution partielle
ou totale des sommes versĂ©es, soit parce quâil estime
avoir Ă©tĂ© grugĂ©, soit parce quâil souhaite renoncer Ă
son engagement aprĂšs avoir pris connaissance du
contenu ou de la réelle identité du mouvement.
D. Sur le plan du droit pénal
1. Les infractions punies par le Code pénal
a. Au cours de ses travaux, la commission dâen-
quĂȘte a pu Ă©tablir que nombre dâinfractions punies
par le Code pénal sont également commises par des
membres dâassociations sectaires, vĂ©ritable micro-
cosme de notre société,
â soit quâils commettent ou sâorganisent pour
commettre des attentats contre des personnes ou des
biens Ă©trangers au groupe;
â soit quâils usent, Ă lâintĂ©rieur du groupe, dâune
discipline qui attente Ă lâintĂ©gritĂ© physique, mentale
ou patrimoniale des membres de ce groupe.
6. Wat inzonderheid de wettelijke bepalingen in-
zake vermogen betreft, heeft de commissie tijdens
haar werkzaamheden met name kunnen vaststellen
dat tal van sektarische organisaties van hun leden
zeer hoge financiële bijdragen vragen, dat ze hen er
soms zelfs toe verplichten aan de beweging onroeren-
de goederen af te staan. Uit tal van getuigenissen
blijkt eveneens arglistige erfenisbelaging.
In bepaalde gevallen kunnen de giften aan de
sektarische organisatie zo hoog zijn dat ze een schen-
ding betekenen van het recht op het voorbehouden
erfdeel (artikel 913 en volgende van het Burgerlijk
Wetboek). Natuurlijk kan een gift of een legaat dat
het beschikbaar deel overschrijdt, bij het openvallen
van de erfenis tot dat gedeelte worden ingekort (arti-
kel 920 en volgende van het Burgerlijk Wetboek),
wat echter via een duur en tijdrovend proces gebeurt,
waarvan de uitkomst niet altijd zeker is.
7. Om tegemoet te komen aan de financiële eisen
van de sekte (cursussen tegen buitensporige prijzen,
therapieĂ«n, allerhande bijdragen, âŠ), sporen de lei-
ders hun volgelingen er soms toe aan schuldbekente-
nissen of blanco cheques te ondertekenen, of ook een
lening aan te gaan. De vraag is of in dergelijke geval-
len niet zou moeten worden geprobeerd de wettelijke
bepalingen inzake gebrek aan toestemming vaker
toe te passen (artikel 1109 en volgende van het Bur-
gerlijk Wetboek).
8. Ten slotte gebeurt de financiering van cursus-
sen en andere diensten die door sommige sektarische
organisaties worden aangeboden, dikwijls vooraf;
het komt dus wel meer voor dat vermogensrechtelij-
ke geschillen ontstaan op het ogenblik dat de volge-
ling het gestorte bedrag geheel of gedeeltelijk terug-
vordert, hetzij omdat hij vindt dat hij opgelicht werd,
hetzij omdat hij wil verzaken aan zijn verbintenis
nadat hij kennis heeft genomen van de echte inhoud
of identiteit van de beweging.
D. Op strafrechtelijk vlak
1. De misdrijven die door het Strafwetboek wor-
den bestraft
a. Tijdens haar werkzaamheden heeft de onder-
zoekscommissie kunnen vaststellen dat tal van mis-
drijven die door het Strafwetboek worden bestraft,
eveneens werden gepleegd door leden van sektari-
sche organisaties, die een echte microkosmos van
onze maatschappij zijn,
â hetzij omdat ze een inbreuk plegen tegen per-
sonen en goederen van buiten de beweging, of zich
daartoe organiseren;
â hetzij omdat ze binnen de beweging een disci-
pline opleggen die een inbreuk betekent op de fysie-
ke, mentale of vermogensrechtelijke integriteit van
leden van die beweging.
[ 193 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
A cet égard, plusieurs praticiens consultés par la
commission dâenquĂȘte, estiment que notre arsenal
pénal est, dans une large mesure, suffisant pour
réprimer les pratiques sectaires nuisibles. Encore
faut-il lâappliquer correctement ce qui implique une
connaissance suffisante du phénomÚne.
Il reste toutefois Ă apprĂ©cier sâil ne conviendrait
pas que diverses infractions commises dans le cadre
des activités de certaines associations prétendument
confessionnelles ou doctrinales soient soumises Ă un
régime pénal plus spécifié (voir la partie VI du pré-
sent rapport).
Pour ce qui concerne les infractions commises con-
tre les personnes ou les biens Ă©trangers au groupe, la
lĂ©gislation pĂ©nale actuelle peut ĂȘtre considĂ©rĂ©e com-
me idoine.
Le fait de sâassocier en vue de commettre certaines
infractions est punissable en lui-mĂȘme, par le seul
fait de lâorganisation de la bande (article 322 du
Code pĂ©nal â voir annexe 2 du prĂ©sent rapport,
point III/I.5).
Notons Ă©galement que le fait de commettre certai-
nes infractions à plusieurs est considéré comme une
circonstance aggravante pour diverses infractions.
b. Parmi les infractions les plus courantes commi-
ses par un ou plusieurs associĂ©s dâune association
sectaire Ă lâĂ©gard de tiers figurent :
â les faux commis en Ă©critures, avec une inten-
tion frauduleuse ou Ă dessein de nuire (article 193 et
suivants du Code pénal) (voir, entre autres, le juge-
ment rendu le 1
er
octobre 1987 par le tribunal correc-
tionnel de Bruxelles condamnant les frĂšres Melchior
Ă une peine de prison et une amende, notamment
pour faux en Ă©critures et infractions aux lois fiscales
et aux lois coordonnées sur les sociétés commercia-
les);
â abus de confiance (article 491 et suivants);
â usure (article 494);
â extorsions (article 470), escroquerie et trompe-
rie (article 496 et suivants) (voir la condamnation
prononcée le 2 décembre 1993 par le tribunal correc-
tionnel de Bruxelles dans lâaffaire dâEcoovie pour
faux et usage de faux, détournement de fonds et
escroquerie);
â recel (article 505 et suivants) (les dispositions
de lâarticle 505 ont Ă©tĂ© Ă©tendues par la loi du 7 avril
1995 en vue de mieux réprimer les activités liées au
blanchiment de capitaux);
â vols (article 461 et suivants);
â calomnie et diffamation (article 443 et sui-
vants) (Afin de détruire la crédibilité du « dissident »
ou du critique de la secte, et de décourager son action,
les dirigeants de certains groupements organisent de
Ter zake menen verschillende deskundigen op wie
de onderzoekscommissie een beroep heeft gedaan,
dat we over een voldoende uitgerust strafrechtelijk
arsenaal beschikken om de schadelijke sektarische
praktijken te beteugelen. Ze moeten dan wel correct
toegepast worden, wat impliceert dat een voldoende
kennis van het verschijnsel nodig is.
Toch moet worden nagegaan of het niet aangewe-
zen ware de verschillende misdrijven die worden
gepleegd in het kader van zogezegd confessionele of
levensbeschouwelijke verenigingen, te onderwerpen
aan een specifieker strafrechtelijk regime (zie deel VI
van dit verslag).
Met betrekking tot de misdrijven die worden ge-
pleegd tegen personen of goederen van buiten de
groep, lijkt de bestaande wetgeving geschikt.
Het feit dat men samenspant om bepaalde misdrij-
ven te kunnen plegen, is op zich strafbaar op grond
van bendevorming (artikel 322 van het Strafwetboek
â zie bijlage 2 van dit verslag, punt III/I.5).
Daarbij dient in verband met misdrijven eveneens
opgemerkt te worden dat als die feiten met mededa-
ders worden gepleegd, zulks als een verzwarende
omstandigheid wordt beschouwd.
b. Onder de meest voorkomende misdrijven die
een of meerdere leden van een sektarische organisa-
tie plegen ten aanzien van derden, dienen vermeld te
worden :
â valsheid in geschriften, met bedrieglijk opzet of
met het oogmerk om te schaden (artikel 193 en vol-
gende van het Strafwetboek) (zie, onder andere, het
vonnis van de correctionele rechtbank van Brussel
dd. 1 oktober 1987, waarbij de gebroeders Melchior
veroordeeld werden tot een gevangenisstraf en een
geldboete, inzonderheid wegens valsheid in geschrif-
ten en inbreuk op de belastingwetgeving en op de
gecoördineerde wetten op de handelsvennootschap-
pen);
â misbruik van vertrouwen (artikel 491 en vol-
gende);
â woeker (artikel 494);
â afpersing (artikel 470), oplichting en bedriege-
rij (artikel 496 en volgende) (zie de veroordeling uit-
gesproken door de correctionele rechtbank van Brus-
sel in de zaak Ecoovie wegens valsheid in geschriften
en gebruik van valse stukken, verduistering van
fondsen en oplichting);
â heling (artikel 505 en volgende) (de bepalingen
van artikel 505 werden verruimd bij de wet van
7 april 1995, ten einde te voorzien in een meer aange-
paste bestraffing van de activiteiten die verbonden
zijn aan het witwassen van kapitalen);
â diefstal (artikel 461 en volgende);
â laster en eerroof (artikel 443 en volgende)
(Teneinde de geloofwaardigheid te ondermijnen van
de « afvallige » of van diegene die kritiek uit ten
aanzien van de sekte, en teneinde zijn optreden te
[ 194 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
véritables campagnes visant à distiller des informa-
tions fausses Ă son sujet â cf. la « propagande noi-
re » de lâEglise de Scientologie);
â corruption de fonctionnaires publics (arti-
cle 246 et suivants);
â faux tĂ©moignage et faux serment (article 215 et
suivants), ainsi que subornation de témoins (arti-
cle 223).
c. Quant aux infractions commises directement Ă
lâencontre des membres du groupe par des dirigeants
ou dâautres membres, notamment Ă titre de mesure
de participation, dâĂ©ducation ou de discipline, on peut
notamment citer :
* Vols et fraudes
â abus de confiance (article 491 et suivants) et
plus particuliĂšrement lâarticle 493 (punissant celui
qui aura abusĂ© des besoins, des faiblesses et de lâigno-
rance dâun mineur pour lui faire souscrire, Ă son
préjudice, des obligations, quittances, décharges,
etc.);
â usure (article 494);
â extorsions (article 470), escroquerie et trompe-
rie (article 496 et suivants) (voir, par exemple, les
tests et examens Ă caractĂšre pseudo-scientifique pro-
posés par certaines organisations sectaires, la pro-
messe de résultats futurs consécutifs à une apprécia-
tion trop négative de la situation présente de la
victime, les tromperies sur les composants de cer-
tains remÚdes « miracles », etc; voir également les
requĂȘtes de versements supplĂ©mentaires en arguant
quâĂ dĂ©faut, tous les efforts fournis en vue de « guĂ©-
rir » lâadepte seront rĂ©duits Ă nĂ©ant et l'incitation Ă
contracter un emprunt, âŠ; voir enfin le jugement du
22 novembre 1996 prononcé par le tribunal de grande
instance de Lyon Ă lâencontre de responsables de
lâEglise de Scientologie).
* Infractions visant la protection des enfants mi-
neurs
â exposition et dĂ©laissement des enfants
(article 354 et suivants), et notamment les disposi-
tions visant lâabandon dâenfants (article 360bis) et
lâabandon de famille (article 391 bis).
[Signalons à ce propos que les comités de protec-
tion de la jeunesse sont chargĂ©s dâintervenir, lorsque
la santĂ©, la sĂ©curitĂ© ou la moralitĂ© dâun mineur est
mise en danger, soit en raison du milieu oĂč il est
élevé, soit par les activités auxquelles il se livre, ou
lorsque les conditions de son Ă©ducation sont compro-
mises par le comportement des personnes qui en ont
la garde. Des mesures de protection judiciaire peu-
vent ĂȘtre prises (article 2 et suivants de la loi du 8
avril 1965 relative Ă la protection de la jeunesse).
ontmoedigen, zetten de leiders van bepaalde bewe-
gingen ware campagnes op touw, waarbij onjuiste
informatie ten aanzien van zijn of haar persoon geuit
wordt â cf. de « zwarte propaganda » van de Scien-
tology-kerk);
â omkoping van ambtenaren (artikel 246 en vol-
gende);
â valse getuigenis en meineed (artikel 215 en
volgende), evenals verleiding van getuigen (arti-
kel 223).
c. Inzake de misdrijven die leiders of andere leden
rechtstreeks plegen ten aanzien van de leden van de
beweging inzonderheid als maatregel gericht op deel-
name, opleiding of discipline, dienen met name ver-
meld te worden :
* Diefstal en bedrog
â misbruik van vertrouwen (artikel 491 en vol-
gende) en meer in het bijzonder artikel 493 (waarbij
gestraft wordt hij die misbruik maakt van de behoef-
ten, de zwakheden en de onwetendheid van een min-
derjarige om hem, te zijnen nadele, verbintenissen,
kwijtingen, schuldbevrijdingen, enz. te doen onderte-
kenen);
â woeker (artikel 494);
â afpersing (artikel 470), oplichting en bedriege-
rij (artikel 496 en volgende) (zie bijvoorbeeld de pseu-
do-wetenschappelijke testen en proeven die aangebo-
den worden door bepaalde sektarische organisaties,
het beloven van resultaten in de toekomst, na een
veel te negatieve beoordeling van de huidige situatie
van het slachtoffer, de bedrieglijke beweringen over
de samenstelling van bepaalde « wondermiddelen »,
enz; zie ook het verzoek tot het verrichten van bijko-
mende stortingen, met als argument dat bij nalating
ervan, alle al geleverde inspanningen met het oog op
de « genezing » van de volgeling tot niets gediend
hebben, aanzetten tot het aangaan van een le-
ning, âŠ; zie ten slotte het vonnis van 22 november
1996, uitgesproken door de tribunal de grande in-
stance te Lyon, ten aanzien van leiders van de Scien-
tology-kerk).
* Misdrijven inzake de bescherming van minder-
jarigen
â het te vondeling leggen en verlaten van kinde-
ren (artikel 354 en volgende), en meer in het bijzon-
der de bepalingen omtrent het achterlaten van kin-
deren (artikel 360bis) en de verlating van familie
(artikel 391bis).
[In dat verband dient erop gewezen dat de jeugd-
beschermingscomités moeten optreden wanneer de
gezondheid, de veiligheid of de zedelijkheid van een
minderjarige gevaar loopt wegens het milieu waarin
hij leeft, wegens zijn bezigheden, dan wel wanneer
zijn opvoeding gevaar loopt door de handelingen van
degenen die hem onder hun hoede hebben. Het ge-
recht kan beschermingsmaatregelen treffen (arti-
kel 2 en volgende van de wet van 8 april 1965 betref-
fende de jeugdbescherming).
[ 195 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Il peut Ă©galement ĂȘtre renvoyĂ© aux dispositions de
la loi du 29 juin 1983 concernant lâobligation scolaire,
et notamment lâarticle 1
er
, § 6, concernant la dispen-
sation dâun enseignement Ă domicile pour laquelle
les conditions requises nâont toujours pas Ă©tĂ© fixĂ©es
par arrĂȘtĂ© royal, ce qui entraĂźne des problĂšmes de
contrĂŽle pour des enfants scolarisĂ©s au sein dâune
organisation sectaire];
â lâenlĂšvement de mineurs (article 368 et sui-
vants) (voir notamment le jugement du 30 avril 1975
du tribunal correctionnel de Mons dans lâaffaire des
« Trois Saints CĆurs »), ainsi que la non-prĂ©senta-
tion dâenfants (article 369bis).
* Atteintes à la liberté individuelle et infractions
Ă connotation sexuelle
â attentat Ă la pudeur et viol, notamment sur la
personne de mineurs (article 372 et suivants);
â outrages publics aux bonnes moeurs (arti-
cle 383 et suivants);
â corruption de la jeunesse et prostitution (arti-
cle 379 et suivants);
â sĂ©questration arbitraire (articles 434 Ă 438).
* Atteintes à l'intégrité corporelle
â empoisonnement (article 454 et suivants);
â homicide et lĂ©sions corporelles involontaires
(article 418 et suivants) (voir les conséquences de
traitements, cures, régimes alimentaires draconiens,
stages dâinitiation, âŠ; voir Ă©galement le jugement du
22 novembre 1996 prononcé par le tribunal de grande
instance de Lyon Ă lâĂ©gard d'un responsable de lâEgli-
se de Scientologie Ă la suite du suicide dâun adepte);
â homicide et lĂ©sions corporelles volontaires (ar-
ticle 392 et suivants), et notamment lâarticle 401bis
visant la privation volontaire dâaliments ou de soins
au point de compromettre la santĂ© dâun enfant au-
dessous de lâĂąge de seize ans ou dâune personne qui, Ă
raison de son Ă©tat physique ou mental, nâĂ©tait pas Ă
mĂȘme de pourvoir Ă son entretien (voir, par exemple,
les conséquences de punitions, chùtiments infligés
aux adeptes);
â assassinat (article 394) (cf. lâaffaire de lâOrdre
du Temple Solaire);
Ajoutons encore lâincendie volontaire (article 512),
la violation du secret professionnel (article 458) et
celle du secret de la correspondance (articles 460 et
460bis).
d. Concernant lâensemble de ces infractions, il y a
lieu de constater que le fait dâavoir Ă©tĂ© soumis Ă
lâintĂ©rieur dâun groupe Ă une discipline physique et/
Er kan eveneens worden verwezen naar de bepa-
lingen van de wet van 29 juni 1983 betreffende de
leerplicht, en inzonderheid naar artikel 1, § 6, met
betrekking tot het verstrekken van huisonderwijs,
waarvoor de vereiste voorwaarden nog steeds niet
zijn bepaald bij koninklijk besluit, dat zorgt voor
problemen inzake de controle op kinderen die school-
onderricht krijgen binnen een sektarische organisa-
tie];
â ontvoering van minderjarigen (artikel 368 en
volgende) (zie met name het vonnis van 30 april 1975
uitgesproken door de correctionele rechtbank van
Bergen in de zaak van de « Trois Saints CĆurs »,
evenals het niet-afgeven van kinderen
(artikel 369bis).
* Schending van de individuele vrijheid en mis-
drijven met seksuele inslag
â aanranding van de eerbaarheid en verkrach-
ting, met name bij minderjarigen (artikel 372 en
volgende);
â openbare schennis van de goede zeden (arti-
kel 383 en volgende);
â bederf van de jeugd en prostitutie (artikel 379
en volgende);
â willekeurige vrijheidsberoving (artikel 434 tot
438).
* Aantasting van de lichamelijke integriteit
â vergiftiging (artikel 454 en volgende);
â onopzettelijk doden en onopzettelijk toebren-
gen van lichamelijk letsel (artikel 418 en volgende)
(zie de gevolgen van behandelingen, kuren, rigoureu-
ze voedingsregimes, inwijdingsstages, âŠ; zie even-
eens het vonnis van 22 november 1996 uitgesproken
door de tribunal de grande instance te Lyon, ten
aanzien van een leider van de Scientology-kerk naar
aanleiding van de zelfmoord van een volgeling);
â opzettelijk doden en opzettelijk toebrengen
van lichamelijk letsel (artikel 392 en volgende), en
met name artikel 401bis betreffende de opzettelijke
onthouding van voedsel of verzorging, zodanig dat
zulks gevaar oplevert voor de gezondheid van een
kind beneden de leeftijd van zestien jaar of een per-
soon die op grond van zijn lichaams- of geestestoe-
stand niet bij machte was om in zijn onderhoud te
voorzien (zie bijvoorbeeld de gevolgen van straffen en
kastijdingen ten aanzien van volgelingen);
â moord (artikel 394) (cf. de zaak van de Orde
van de Zonnetempel);
Daarbij moeten ook vermeld worden de opzettelij-
ke brandstichting (artikel 512), de schending van het
beroepsgeheim (artikel 458) en de schending van het
briefgeheim (artikelen 460 en 460bis).
d. Wat al die misdrijven betreft, moet worden
vastgesteld dat het feit dat iemand binnen een bewe-
ging werd onderworpen aan een destabiliserende li-
[ 196 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
ou mentale dĂ©stabilisante, peut ĂȘtre considĂ©rĂ©, dans
certains cas, comme une circonstance absolutoire ou
attĂ©nuante pour lâadepte (article 71 du Code pĂ©nal et
la jurisprudence concernant la contrainte physique
et morale (Cass. 21 septembre 1931, Rev. dr. pén.
p. 983 â Cass. 27 dĂ©cembre 1949, Pas. 1950, p. 284
â Cass. 17 novembre 1975, Pas. 1976, p. 330 â
Cass. 21 mars 1979, Pas. p. 862 â Cass. 29 septem-
bre 1982, Pas. 1983, p. 140).
Quant aux dirigeants du groupement, signalons
que tant lâinstigateur que le complice sont Ă©galement
punissables conformément aux articles 66 et 67 du
Code pénal.
e. Si bon nombre de méfaits font effectivement
lâobjet dâune qualification pĂ©nale spĂ©cifique, ces dis-
positions légales ne permettent cependant pas de
protéger comme telle la dignité de la personne hu-
maine, Ă©branlĂ©e par lâabus qui est fait dâune discipli-
ne associative qui déstructure à un degré intolérable
la personnalité des adeptes.
Il nâest fait allusion Ă la protection de lâintĂ©gritĂ©
physique que dans un certain nombre de dispositions
légales à titre de circonstances aggravantes, notam-
ment dans la loi du 13 avril 1995 sur la traite des ĂȘtre
humains.
A noter à ce propos les propositions formulées par
MM. Van Espen et Abgrall (cf. deuxiĂšme partie du
présent rapport, résumé des auditions publiques) et
M. Trousse (cf. annexe 2 du présent rapport, point
III/I.7 Ă 10).
f. Enfin il y a lieu de remarquer que lâincitation au
suicide nâest actuellement pas rĂ©primĂ©e par une dis-
position spécifique.
2. Les pratiques médicales ou pseudo-médicales
abusives
Par ailleurs, le domaine médical constitue un ter-
rain privilégié pour le développement des activités
sectaires. Des mĂ©decins ou dâautres membres du
corps mĂ©dical peuvent ĂȘtre liĂ©s Ă une organisation
sectaire et distribuer Ă leurs patients des brochures
de présentation de cette association. En outre, cer-
tains médecins pratiquent les méthodes de traite-
ment prÎnées par ces groupements, souvent oppo-
sées à la médecine traditionnelle. Dans ces deux cas,
il peut arriver que le médecin fasse un mauvais
usage de son monopole et en consĂ©quence manque Ă
la déontologie de son ordre.
Enfin, la commission dâenquĂȘte a pu observer
quâun nombre important dâorganisations sectaires
expriment des ambitions thérapeutiques non dissi-
mulées, souvent en relation avec leurs croyances
(imposition des mains, libĂ©ration dâĂ©nergies diverses,
chamelijke en/of geestelijke discipline binnen een
groep in bepaalde gevallen kan worden beschouwd
als een verzachtende omstandigheid voor de volge-
ling, of als een argument waardoor hij kan worden
vrijgepleit (artikel 71 van het Strafwetboek en de
rechtspraak betreffende de lichamelijke en morele
dwang (Cass. 21 september 1931, Rev. dr. pén. blz.
983 â Cass. 27 december 1949, Pas. 1950, blz.
284 â Cass. 17 november 1975, Pas. 1976, blz.
330 â Cass. 21 maart 1979, Pas. blz. 862 â Cass.
29 september 1982, Pas. 1983, blz. 140).
Wat de leiders van de beweging betreft, dient te
worden opgemerkt dat krachtens de artikelen 66 en
67 van het Strafwetboek zowel de aanstoker als de
medeplichtige eveneens strafbaar zijn.
e. Zelfs al maken talrijke wanbedrijven effectief
het voorwerp uit van een specifieke strafrechtelijke
bepaling, toch maken die wettelijke bepalingen het
niet mogelijk de menselijke waardigheid aldus te
beschermen, wanneer die wordt ondermijnd doordat
misbruik wordt gemaakt van een in de vereniging
heersende discipline die de persoonlijkheid van de
volgelingen in onaanvaardbare mate uit evenwicht
brengt.
Er is in een aantal wettelijke bepalingen alleen
sprake van de bescherming van de lichamelijke inte-
griteit als verzwarende omstandigheden, met name
in de wet van 13 april 1995 betreffende de mensen-
handel.
In dat verband dient te worden verwezen naar de
voorstellen geformuleerd door de heren Van Espen
en Abgrall (cf. tweede deel van dit verslag, samenvat-
ting van de openbare getuigenverhoren) en de heer
Trousse (cf. bijlage 2 van dit verslag, punt III/I.7 tot
10).
f. Tot slot moet worden opgemerkt dat het aanzet-
ten tot zelfmoord momenteel niet wordt beteugeld
door een specifieke bepaling.
2. Onrechtmatige medische of pseudo-medische
praktijken
De geneeskunde is overigens een terrein bij uit-
stek om sektarische activiteiten te ontwikkelen. Art-
sen of andere beoefenaars van medische beroepen
kunnen banden hebben met een sektarische organi-
satie en kunnen hun patiënten brochures geven
waarin die vereniging wordt voorgesteld. Bovendien
passen bepaalde artsen de behandelingsmethoden
toe die door die bewegingen worden voorgestaan en
die vaak indruisen tegen de traditionele geneeskun-
de. In beide gevallen kan het gebeuren dat de arts
misbruik maakt van zijn alleenrecht en bijgevolg de
deontologie van zijn orde met voeten treedt.
Ten slotte heeft de onderzoekscommissie vastge-
steld dat talrijke sektarische organisaties hun thera-
peutische ambities niet onder stoelen of banken ste-
ken. Die therapieën houden vaak verband met hun
geloof (handoplegging, vrijmaking van verschillende
[ 197 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
techniques de soins orientales, thérapies de groupe,
vente de remĂšdes miracles, âŠ), sans que ses diri-
geants disposent toujours des qualifications requi-
ses.
Certains dâentre eux prĂ©tendent guĂ©rir des mala-
dies graves, telles que le sida et le cancer. Les théra-
pies proposées peuvent présenter un danger grave
pour la santĂ© des patients, soit quâelles retardent un
diagnostic mĂ©dical et lâapplication dâun traitement
adéquat (le gourou conseille souvent à des adeptes de
rejeter toute forme de médecine traditionnelle et de
renoncer Ă certains traitements), soit quâelles entraĂź-
nent des troubles physiques et psychiques chez
lâadepte, pouvant mĂȘme, dans quelques cas signalĂ©s
Ă la commission, entraĂźner la mort (cf. notamment
les tĂ©moignages concernant lâAnge Albert, Invitation
Ă la Vie Intense (IVI), etc.).
Lâexercice illĂ©gal de lâart mĂ©dical, de lâart pharma-
ceutique et de leurs annexes sont passibles de sanc-
tions pĂ©nales et parfois disciplinaires visĂ©es par lâar-
rĂȘtĂ© royal n
o
78 du 10 novembre 1967 relatif Ă
lâexercice de lâart de guĂ©rir, de lâart infirmier, des
professions paramédicales et aux commissions médi-
cales, tel que complété par la loi du 20 décembre
1974.
Ajoutons que les praticiens de la médecine sont
soumis à la déontologie de leur ordre créé par la loi
du 25 juillet 1938 et dorĂ©navant rĂ©gi par lâarrĂȘtĂ©
royal n
o
79 du 10 novembre 1967 et que les pharma-
ciens, eux aussi, sont soumis Ă la discipline de leur
ordre (arrĂȘtĂ© royal n
o
80 du 10 novembre 1967).
Un témoin a proposé de prévoir une liste exhausti-
ve des spécialités médicales et des thérapies alterna-
tives connues (comprenant une Ă©tude critique), de
maniĂšre Ă empĂȘcher notamment lâusage abusif de
titres trompeurs.
3. Autres types dâinfractions
Par ailleurs, il convient encore de citer :
â les infractions en matiĂšre de stupĂ©fiants
(cf. notamment la loi du 24 février 1921 concernant le
trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stu-
pĂ©fiantes, dĂ©sinfectantes ou antiseptiques, les arrĂȘ-
tés royaux du 31 décembre 1930 et du 2 décembre
1988, ainsi que la convention unique de New York du
30 mars 1961 sur les stupéfiants et celle de Vienne
du 21 février 1971 sur les substances psychotropes);
â les infractions Ă la lĂ©gislation portant rĂ©gle-
mentation de la fabrication, du commerce et du port
des armes et munitions (notamment la loi organique
du 3 janvier 1993);
â les infractions Ă la loi du 29 juillet 1934 interdi-
sant les milices privées;
energieën, oosterse verzorgingstechnieken, groeps-
therapieën, verkoop van wondermiddelen, ...) zonder
dat de leiders evenwel over de vereiste kwalificaties
beschikken.
Bepaalde personen beweren ernstige ziekten, zo-
als aids en kanker, te kunnen genezen. De voorge-
stelde therapieën kunnen de gezondheid van de pa-
tiënten evenwel ernstig in het gedrang brengen,
ofwel omdat ze een medische diagnose en het toepas-
sen van een gepaste behandeling vertragen (de goe-
roe overtuigt volgelingen er vaak van iedere vorm
van traditionele geneeskunde af te wijzen en bepaal-
de behandelingen te weigeren), ofwel omdat ze licha-
melijke en geestelijke problemen bij de volgelingen
veroorzaken, wat in enkele gevallen die aan de com-
missie werden gemeld, zelfs de dood tot gevolg had
(cf. onder meer de getuigenissen aangaande Ange
Albert, Invitation Ă la Vie Intense (IVI), enz.).
Op de onwettige uitoefening van de geneeskunde,
de artsenijbereidkunde en hun aanverwante takken
staan straf- en soms tuchtsancties als bedoeld in het
koninklijk besluit n
r
78 van 10 november 1967 betref-
fende de uitoefening van de geneeskunde, de ver-
pleegkunde, de paramedische beroepen en de genees-
kundige commissies, zoals aangevuld door de wet
van 20 december 1974.
We voegen daaraan toe dat de personen die de
geneeskunde uitoefenen onderworpen zijn aan de
deontologie van hun orde, die is opgericht bij de wet
van 25 juli 1938 en voortaan wordt geregeld door het
koninklijk besluit n
r
79 van 10 november 1967 en dat
ook de apothekers onderworpen zijn aan de discipli-
naire voorschriften van hun orde (koninklijk besluit
n
r
80 van 10 november 1967).
Een getuige heeft voorgesteld een exhaustieve lijst
aan te leggen van de geneeskundige specialiteiten en
van de bekende alternatieve therapieën (die ook een
kritische studie zou bevatten), om zo het onrechtma-
tig gebruik van verzonnen titels tegen te gaan.
3. Andere soorten van misdrijven
Voorts dient ook te worden gewezen op :
â de misdrijven inzake verdovende middelen (cf.
met name de wet van 24 februari 1921 betreffende
het verhandelen van gifstoffen, slaapmiddelen en
verdovende middelen, ontsmettingsstoffen en anti-
septica, de koninklijke besluiten van 31 december
1930 en 2 december 1988, alsook het enkelvoudig
verdrag van 30 maart 1961 inzake verdovende mid-
delen, opgemaakt te New York, alsmede het verdrag
van 21 februari 1971 inzake psychotrope stoffen,
opgemaakt te Wenen);
â de overtredingen van de wetten houdende re-
gelgeving van de vervaardiging van, de handel in en
het dragen van wapens en munitie (met name de wet
van 3 januari 1933);
â de overtredingen van de wet van 29 juli 1934
waarbij de private milities verboden worden;
[ 198 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â les infractions Ă la loi du 30 juillet 1981 ten-
dant à réprimer certains actes inspirés par le racis-
me ou la xénophobie.
Enfin, il y a lieu de souligner que, selon quelques
témoignages, les écrits publiés par certains groupe-
ments ne font pas toujours mention du nom et du
domicile de lâauteur ou de lâimprimeur, comme lâexige
lâarticle 299 du Code pĂ©nal.
â de overtredingen van de wet van 30 juli 1981
tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenofo-
bie ingegeven daden.
Tot slot dient erop te worden gewezen dat volgens
een aantal getuigenissen de geschriften die sommige
bewegingen publiceren, de naam en woonplaats van
de auteur of de drukker niet altijd vermelden, wat
een overtreding is van artikel 299 van het Strafwet-
boek.
[ 199 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
V. APERCU DES PRINCIPALES PROPOSI-
TIONS FORMULEES PAR LES TEMOINS EN-
TENDUS PAR LA COMMISSION
Ce chapitre recense lâensemble des propositions
qui ont été formulées devant la commission par les
personnes quâelle a entendues. La commission ne fait
pas a priori siennes lesdites propositions. Pour for-
muler ses recommandations, la commission a toute-
fois examiné avec soin les suggestions qui lui ont été
faites.
A. Au niveau des ministÚres fédéraux, com-
munautaires ou régionaux et de certains orga-
nismes particuliers
â charger certains organismes ministĂ©riels com-
munautaires ou régionaux de collationner tous les
renseignements utiles Ă propos des organisations
sectaires (M. Van Espen);
â sensibiliser les organismes financiers Ă la pro-
blĂ©matique, notamment Ă travers les contacts quâils
ont avec la cellule de traitement des informations
financiĂšres (M. Spreutels);
â dĂ©signer un responsable sâoccupant de la pro-
blématique des mouvements sectaires au sein de
chaque ministĂšre (M. Berliner);
â vu la raretĂ© des informations sur ce qui se
passe réellement au sein des associations sectaires,
mettre en place un réseau de correspondants de tren-
te Ă cinquante personnes couvrant toutes les admi-
nistrations.
La SĂ»retĂ© de lâEtat serait la mieux placĂ©e pour
collecter et comparer toutes les informations fournies
par les différents contacts (M. Vande Lanotte);
â rĂ©examiner les compĂ©tences des diffĂ©rents
auteurs (services de police, ministĂšre public et juges
dâinstruction), qui interviennent tant en matiĂšre de
recherches que de poursuites, en envisageant notam-
ment :
â la crĂ©ation de services spĂ©cialisĂ©s;
â la dĂ©signation de magistrats sensibilisĂ©s au
problĂšme;
â la constitution dâun rĂ©seau de communication
(MM. Duinslaeger et Spreutels);
â organiser, Ă lâinstar de ce qui se fait dĂ©jĂ pour
la traite des ĂȘtres humains, des rĂ©unions de coordi-
nation sous la houlette du DĂ©partement de la Justice,
pour faire le point sur les actions en cours et pour en
planifier dâautres avec les diffĂ©rents services concer-
nĂ©s, mĂȘme extĂ©rieurs Ă la Justice (M. De Clerck);
â le ministre de la Justice, compĂ©tent en la ma-
tiĂšre, pourrait Ă©tablir tous les six mois par exemple,
une liste des organisations sectaires Ă suivre, sur la
base des critĂšres Ă©tablis par la Chambre. En cas de
doute, une organisation serait placĂ©e dans « lâanti-
chambre » de la liste effective. AprÚs six mois, on
V. OVERZICHT VAN DE BELANGRIJKSTE
VOORSTELLEN VAN DE DOOR DE COMMISSIE
GEHOORDE GETUIGEN
Dit hoofdstuk bevat een overzicht van alle voor-
stellen die de getuigen tegenover de commissie heb-
ben geformuleerd. De commissie onderschrijft niet a
priori die ideeën. Om haar voorstellen uit te werken,
heeft de commissie evenwel de haar voorgelegde sug-
gesties aandachtig onderzocht.
A. Op het vlak van de federale ministers,
gemeenschaps- of gewestministers en van be-
paalde particuliere instellingen
â bepaalde ministeriĂ«le instanties van de ge-
meenschappen of de gewesten belasten met het in-
winnen van alle nodige inlichtingen over de sekten
(de heer Van Espen);
â de financiĂ«le instellingen sensibiliseren voor
het probleem, met name via de betrekkingen van die
instellingen met de cel voor financiële informatiever-
werking (de heer Spreutels);
â bij elk ministerie een persoon aanstellen die
zich bezighoudt met de sekten (de heer Berliner);
â gelet op de schaarse informatie over wat zich
echt in de sektarische bewegingen afspeelt, zou een
netwerk van dertig tot vijftig correspondenten over
alle administraties heen moeten worden opgezet.
De Veiligheid van de Staat is wellicht het best
geplaatst om alle door de diverse contacten verstrek-
te informatie in te zamelen en te vergelijken (de heer
Vande Lanotte);
â de bevoegdheden van de diverse actoren (poli-
tiediensten, openbaar ministerie en onderzoeks-
rechters) die zowel inzake de opsporing als bij de
vervolging optreden, opnieuw bekijken; ter zake
dient het volgende in overweging te worden geno-
men :
â oprichting van gespecialiseerde diensten;
â aanwijzing van magistraten die met het vraag-
stuk vertrouwd zijn;
â oprichting van een communicatienetwerk (de
heren Duinslaeger en Spreutels);
â naar het voorbeeld van wat reeds gebeurt in
verband met de mensenhandel, onder supervisie van
het departement Justitie coördinatievergaderingen
beleggen, om een stand van zaken van de lopende
campagnes op te maken en om andere acties op te
zetten met de diverse betrokken diensten, en zelfs
met diensten die niet tot Justitie behoren (de heer De
Clerck);
â de ter zake bevoegde minister van Justitie zou
bijvoorbeeld, om de zes maanden op grond van de
door de Kamer opgestelde criteria, een lijst van te
volgen sektarische bewegingen kunnen opmaken. Bij
twijfel wordt de betrokken organisatie dan op een
« wachtlijst » gezet. Om de zes maanden bekijkt men
[ 200 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
vérifierait la conformité de la liste en fonction de la
rĂ©alitĂ©. Lâorganisation surveillĂ©e ne continuerait Ă
figurer sur la liste que si des éléments nouveaux
surgissaient et ce, afin dâĂ©viter le dĂ©veloppement
dâune psychose de poursuite aveugle.
Une liste officielle pourrait ĂȘtre publiĂ©e (M. Vande
Lanotte);
â les ministres de la Justice et de lâIntĂ©rieur
vĂ©rifieraient, rĂ©guliĂšrement, Ă lâinstar de ce qui prĂ©-
vaut en matiĂšre de traite des ĂȘtres humains, si les
pouvoirs publics peuvent mener une action ciblée,
structurelle et proactive sur la base des analyses
criminelles. En matiĂšre dâorganisations sectaires, ils
pourraient se réunir trois à quatre fois par an, sous la
direction du ministre de la Justice, pour examiner les
options politiques, fixer les priorités et définir les
actions Ă entreprendre (M. Vande Lanotte);
â Ă lâinstar de ce qui fut fait en France, prĂ©voir,
aprĂšs lâapprobation du rapport de la commission
dâenquĂȘte par la Chambre, la publication dâune circu-
laire Ă©manant du ministre de la Justice, en vue dâune
application plus stricte des dispositions légales exis-
tantes (témoin anonyme);
â intĂ©grer dans le Code pĂ©nal, la notion de « sec-
te », en se référant à leur nocivité ou à leur dangero-
sité, ce qui permettrait également de les faire figurer
dans la liste des groupements dits « subversifs », éta-
blie par le ministre de lâIntĂ©rieur, sur la base dâun
rapport fourni par la gendarmerie (M. Deridder);
â dĂ©signer un « Monsieur Sectes » (Mme Taver-
nier).
B. Sur le plan judiciaire
â sensibiliser (par des instructions internes) les
parquets à la problématique des mouvements sectai-
res et organiser, Ă leur niveau, une approche pluri-
disciplinaire (comme dans le cadre de la grande cri-
minalitĂ©), ainsi quâune centralisation des informa-
tions (M. Godbille);
â dĂ©signer, au sein des parquets, un magistrat de
rĂ©fĂ©rence, qui aurait la responsabilitĂ© dâĂ©tablir le lien
entre toutes les affaires présentant un rapport, aussi
faible soit-il, avec une organisation sectaire (M. De
Clerck);
â obliger les parquets Ă faire rapport en la matiĂš-
re au magistrat national, qui centraliserait les infor-
mations (M. Duinslaeger);
â permettre au magistrat dâintervenir dâinitiati-
ve, sans mĂȘme attendre le dĂ©pĂŽt dâune plainte, en cas
de menace grave de lâordre public ou de la paix des
familles (témoin anonyme);
in hoever de lijst met de werkelijkheid overeenstemt.
De geobserveerde organisatie blijft alleen op de lijst
staan als nieuwe elementen opgedoken zijn, teneinde
te voorkomen dat het tot een heuse heksenjacht
komt.
Er zou een officiële lijst kunnen worden gepubli-
ceerd (de heer Vande Lanotte);
â naar het voorbeeld van wat inzake mensen-
handel gebeurt, zouden de ministers van Justitie en
van Binnenlandse Zaken geregeld kunnen nagaan of
de overheid aan de hand van misdaadanalyses ge-
richte, gestructureerde en pro-actieve acties kan op-
zetten. In verband met de sektarische bewegingen
zouden zij drie- tot viermaal per jaar onder leiding
van de minister van Justitie bijeenkomen om de
beleidsopties na te gaan, de prioriteiten vast te leg-
gen en de te voeren campagnes uit te stippelen (de
heer Vande Lanotte);
â naar analogie van wat in Frankrijk gebeurde,
de goedkeuring door de Kamer van het verslag van
de onderzoekscommissie, voorzien in de publicatie,
door de minister van Justitie, van een circulaire met
het oog op een striktere toepassing van de vigerende
wettelijke bepalingen (anonieme getuige);
â het begrip « sekte » in het Strafwetboek invoe-
gen, via een verwijzing naar de schadelijke of gevaar-
lijke aspecten ervan, wat het ook mogelijk maakt die
bewegingen op te nemen in de lijst die de minister
van Binnenlandse Zaken op grond van een door de
rijkswacht uitgebracht verslag opstelt en de zoge-
naamd « subversieve » groeperingen omvat (de heer
Deridder);
â iemand aanstellen die zich op landelijk vlak
specifiek met het probleem van de sekten bezighoudt
(Mevr. Tavernier).
B. Inzake de gerechtelijke organisatie
â via interne richtlijnen de aandacht van de par-
ketten vestigen op de problematiek van de sektari-
sche bewegingen en, op dat niveau, (zoals in het
raam van de grote criminaliteit), een pluridiscipli-
naire aanpak uitwerken, alsmede de informatie cen-
traliseren (de heer Godbille);
â bij de parketten een referentiemagistraat aan-
wijzen die elke mogelijke link moet zoeken tussen
alle dossiers die met een sektarische organisatie (hoe
beperkt ook) verband houden (de heer De Clerck);
â de parketten moeten ertoe worden verplicht
om ter zake verslag uit te brengen bij de nationale
magistraat, die de informatie zou centraliseren (de
heer Duinslaeger);
â de magistraat in staat stellen ambtshalve op te
treden, zonder zelfs te wachten op het indienen van
een klacht, wanneer de openbare orde of de huisvre-
de ernstig verstoord dreigen te worden (anonieme
getuige);
[ 201 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
C. Sur le plan de lâorganisation policiĂšre
â accroĂźtre les Ă©changes dâinformations et favori-
ser une coopération, tant au niveau national (gendar-
merie, police judiciaire, polices locales et Sûreté de
lâEtat) quâau niveau international (Europol, Inter-
pol), les sectes changeant fréquemment de dénomi-
nation ou de lieu dâimplantation (M. Van Espen);
â Ă©tudier les possibilitĂ©s dâinfiltration et les pro-
grammes de protection de témoins qui y sont liés
(M. Duinslaeger);
â instaurer un formulaire uniforme, comparable
aux formulaires généraux de déclaration pour la
prostitution, la traite des ĂȘtres humains et les stupĂ©-
fiants, centralisĂ© par le Service gĂ©nĂ©ral dâappui poli-
cier (M. Duinslaeger);
â Ă lâinstar de ce quâa fait la police judiciaire pour
ce qui concerne la pédophilie, créer sur Internet un
point de contact, oĂč les personnes qui souhaitent se
plaindre ou dénoncer certains agissements de grou-
pes sectaires, puissent déposer leurs informations
(M. Lips).
D. Sur le plan de la législation
1. Le droit civil
â revoir la lĂ©gislation sur la protection de la jeu-
nesse (M. de Vroom);
â revoir, Ă plusieurs Ă©gards, la lĂ©gislation sur les
A.S.B.L. et renforcer notamment les contrĂŽles exer-
cĂ©s sur les A.S.B.L., tant au niveau comptable quâau
niveau du respect de lâobjet social.
Améliorer également leur transparence :
â en organisant une meilleure centralisation des
informations les concernant;
â en prĂ©voyant un dossier de constitution plus
étoffé;
â et en organisant un contrĂŽle plus approfondi
(MM. De Clerck, Van Espen, de Vroom et Duin-
slaeger).
2. Le droit pénal
â revoir la lĂ©gislation sur la protection de la jeu-
nesse (M. de Vroom);
â renverser la charge de la preuve en ce qui
concerne les prĂ©ventions dâextorsion et les avoirs
dâorigine suspecte (MM. Godbille et Duinslaeger);
â en sâinspirant de lâarticle 31 de la loi française
du 9 décembre 1905 relative à la séparation des
Ă©glises et de lâEtat, ainsi que des articles 322 et
suivants (association de malfaiteurs), 491 (abus de
C. Inzake de politionele organisatie
â tot een ruimere gegevensuitwisseling komen
en zowel nationaal (rijkswacht, gerechtelijke politie,
plaatselijke politiediensten en Veiligheid van de
Staat) als internationaal (Europol, Interpol) de sa-
menwerking bevorderen; sekten veranderen immers
vaak van benaming of van plaats van vestiging) (de
heer Van Espen);
â dieper ingaan op de mogelijkheden tot infiltra-
tie en de daarmee verband houdende programmaâs
ter bescherming van getuigen (de heer Duinslaeger);
â er behoort een gelijkvormig formulier te wor-
den ingevoerd, vergelijkbaar met de algemene for-
mulieren inzake aangifte van prostitutie, mensen-
handel en handel in verdovende middelen, dat door
de Algemene Politiesteundienst wordt gecentra-
liseerd (de heer Duinslaeger);
â naar het voorbeeld van wat de gerechtelijke
politie voor pedofilie doet, zou een site op Internet
kunnen worden geopend; dat zouden mensen terecht
kunnen met klachten en aanklachten in verband met
sektarische bewegingen (de heer Lips).
D. Op wetgevend vlak
1. Het burgerlijk recht
â de wetgeving op de jeugdbescherming herzien
(de heer de Vroom);
â waar nodig de wetgeving op de v.z.w.âs herzien
en met name de op die v.z.w.âs uitgeoefende controles
intensiveren, zowel op het gebied van de boekhou-
ding als wat de inachtneming van het maatschappe-
lijk doel betreft.
Voor grotere transparantie van de verenigingen
zorgen :
â door de desbetreffende informatie beter te cen-
traliseren;
â door een beter gestoffeerd structureel dossier
aan te leggen;
â en door meer werk te maken van de controle (de
heren De Clerck, Van Espen, de Vroom en Duin-
slaeger).
2. Het strafrecht
â de wetgeving op de jeugdbescherming herzien
(de heer de Vroom);
â bij betichtingen over afpersing en goederen
van verdachte oorsprong, de bewijslast omkeren.
(de heren Godbille en Duinslaeger);
â op basis van artikel 31 van de Franse wet van
9 december 1905 over de scheiding tussen Kerk en
Staat, alsmede op grond van de artikelen 322 en
volgende (bendevorming), 491 (misbruik van ver-
[ 202 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
confiance) et 496 (escroquerie) du Code pénal, insérer
une disposition spécifique dans ce Code visant :
a) à protéger les victimes des dérives sectaires;
b) à sanctionner le non-respect de nos libertés,
notamment celles inscrites au titre II de la Constitu-
tion coordonnée;
c) Ă sanctionner les personnes en charge de lâorga-
nisation financiĂšre de ces mouvements.
Cette disposition pourrait ĂȘtre insĂ©rĂ©e au titre VI
du Code pénal, intitulé « Des crimes et des délits
contre la sécurité publique », chapitre I
er
: « De lâasso-
ciation formĂ©e dans le but dâattenter aux personnes
et aux propriĂ©tĂ©s ». Elle pourrait ĂȘtre libellĂ©e comme
suit :
« Seront punis dâun emprisonnement de deux Ă
cinq ans et dâune amende de ⊠francs belges ou dâune
de ces deux peines seulement, ceux qui, par voies de
fait, violences, menaces ou manĆuvres de dĂ©stabili-
sation psychologique contre un individu, soit en lui
faisant craindre dâexposer Ă un dommage sa person-
ne, sa famille, ses biens ou son emploi, soit en abu-
sant de sa crĂ©dulitĂ© pour le persuader de lâexistence
de fausses entreprises, dâun pouvoir imaginaire ou de
la survenance dâĂ©vĂ©nements chimĂ©riques, auront
porté atteinte aux droits fondamentaux visés au
titre II de la Constitution coordonnĂ©e, en lâayant dĂ©-
terminé ou contraint à faire partie ou à cesser de
faire partie dâune association Ă caractĂšre religieux,
culturel ou scientifique, Ă adhĂ©rer ou cesser dâadhĂ©-
rer à une croyance ou une idéologie, à contribuer ou
cesser de contribuer Ă lâactivitĂ© et au financement de
semblable association. ».
Si lâon se dirigeait vers cette solution, il y aurait
Ă©galement lieu dâapporter une modification Ă
lâarticle 10ter du Code dâinstruction criminelle (pour
le cas oĂč le magistrat a connaissance de faits pour
lesquels il nâest pas compĂ©tent territorialement)
(M. Van Espen);
â permettre aux associations de dĂ©fense des vic-
times de se constituer partie civile, aux cÎtés des
victimes et des familles (M. Van Espen);
â Ă©largir la dĂ©finition de la sĂ©questration arbi-
traire, de maniÚre à couvrir également la détention
par la voie de contraintes matérielles, physiques ou
morales (soumission aveugle Ă un gourou ou Ă une
idée, déstabilisation mentale, etc.) (M. Cambier);
â pĂ©naliser lâabus (frauduleux) de la situation de
faiblesse, Ă lâinstar de ce qui se fait dĂ©jĂ en matiĂšre de
prostitution ou de traite des ĂȘtres humains; prĂ©venir
lâabus dâune situation de faiblesse momentanĂ©e (spĂ©-
cialement pour les personnes vulnérables et les mi-
neurs dâĂąge) (M. Deridder);
â dĂ©finir la notion de « non-assistance Ă person-
ne en danger moral » (M. de Vroom);
trouwen) en 496 (afpersing) van het Strafwetboek, in
dat Strafwetboek een specifieke bepaling invoegen;
die bepaling zou erop gericht zijn :
a) slachtoffers van sektarische ontsporingen te
beschermen;
b) niet-naleving van onze vrijheden, onder meer
de vrijheden ingeschreven in titel II van de gecoördi-
neerde Grondwet, te bestraffen;
c) de personen die met de financiële organisatie
van die bewegingen belast zijn, te bestraffen.
Die bepaling zou kunnen worden ingevoegd in
titel VI van het Strafwetboek, met als opschrift :
« Misdaden en wanbedrijven tegen de openbare vei-
ligheid », hoofdstuk I : « Vereniging met het oogmerk
om een aanslag te plegen op personen of op eigen-
dommen ». De bepalingen zou als volgt gesteld kun-
nen zijn :
« Wordt gestraft met een gevangenisstraf van
twee tot vijf jaar, en met een geldboete van ⊠Belgi-
sche franken, of met een van beide straffen, hij die
door feitelijkheden, gewelddaden, bedreigingen of
met toepassing van psychologische destabiliserings-
technieken op een individu, met name door hem te
doen vrezen dat hij zichzelf, zijn gezin, zijn goederen
of zijn werk aan een gevaar blootstelt dan wel door
misbruik te maken van zijn lichtgelovigheid, hem
van het bestaan van valselijke ondernemingen, van
een denkbeeldige macht of van het luchtbespiegelin-
gen overtuigt, en zodoende de in titel II van de ge-
coördineerde Grondwet bedoelde fundamentele rech-
ten schaadt, omdat hij hem heeft overhaald of
verplicht aan te sluiten bij of terug te treden uit een
vereniging met religieuze, culturele of wetenschap-
pelijke inslag, een geloof of een ideologie aan te han-
gen, mee te werken of niet meer mee te werken aan
de activiteiten en aan de financiering van een soort-
gelijke vereniging. ».
Mocht die oplossing het uiteindelijk halen, dan
moet ook een wijziging worden aangebracht in arti-
kel 10ter van het Wetboek van Strafvordering (wan-
neer de magistraat weet heeft van feiten waarvoor
hij territoriaal niet bevoegd is) (de heer Van Espen);
â het mogelijk maken dat de verenigingen voor
slachtofferhulp zich, naast de slachtoffers en de ge-
zinnen, burgerlijke partij kunnen stellen (de heer
Van Espen);
â de definitie van willekeurige opsluiting uit te
breiden tot het vasthouden door middel van mate-
riële, fysieke of morele dwang (blinde onderwerping
aan een sekteleider of aan een doctrine, mentale
destabilisatie, enz.) (de heer Cambier);
â (bedrieglijk) misbruik bestraffen van de zwak-
ke positie waarin iemand verkeert, naar analogie
van wat al inzake prostitutie of mensenhandel ge-
beurt; misbruik van de tijdelijk zwakke positie (waa-
rin meer speciaal kwetsbare personen en minderjari-
gen zich bevinden) voorkomen (de heer Deridder);
â het begrip « niet-verlenen van hulp aan ie-
mand die in moreel gevaar verkeert » omschrijven
(de heer de Vroom);
[ 203 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â rendre les tribunaux belges territorialement
compĂ©tents pour des faits graves commis Ă lâĂ©tranger
par un Belge ou un Ă©tranger Ă©tabli en Belgique,
mĂȘme en lâabsence de plainte ou dâavis officiel des
autorités étrangÚres (MM. De Clerck et Godbille);
â pour notre pays, ratifier la Convention du Con-
seil de lâEurope relative au blanchiment, au dĂ©pista-
ge, Ă la saisie et Ă la confiscation des produits du
crime, faite Ă Strasbourg le 8 novembre 1990 et
adopter une législation interne permettant les sai-
sies et les confiscations internationales (
1
)
(M. Spreutels);
â organiser la protection juridique de certains
tĂ©moins lors des instructions et des procĂšs relatifs Ă
la criminalité organisée, notamment en envisageant
des formules qui permettent, tout en respectant les
principes fondamentaux de notre droit, dâassurer la
confidentialitĂ©, voire lâanonymat de certaines dĂ©cla-
rations de témoins (MM. Spreutels et Duinslaeger);
â incriminer spĂ©cifiquement lâappartenance ou
la filiation religieuse ou pseudo-religieuse ou philoso-
phique, lors de crimes et délits communs, une telle
appartenance constituant une circonstance aggra-
vante (M. Lallemand);
â sanctionner la diffusion rĂ©pĂ©tĂ©e dâinformations
délibérément fausses et dangereuses, notamment
lorsquâelles ont trait Ă la mĂ©decine (M. Lallemand);
â revoir certains aspects de la lĂ©gislation relative
Ă la protection de la vie privĂ©e, empĂȘchant actuelle-
ment de combattre certains phénomÚnes criminels
(écoutes téléphoniques, etc.) (M. Duinslaeger);
â faire entrer la notion de « secte » et de « mani-
pulation mentale » dans le droit positif, en les met-
tant en relation avec les infractions. Il appartien-
drait ensuite Ă la jurisprudence dâaffiner cette
notion, cas par cas, par analogie (M. Abgrall);
â lĂ©galiser le « deprogramming » (tĂ©moin anony-
me);
â introduire la notion de responsabilitĂ© pĂ©nale
des personnes morales (témoin anonyme);
â mieux dĂ©finir les notions de « dĂ©lit dâinvestiga-
tion », de « vice de consentement », « dâabus de fai-
blesse », « de fausse information ou dâinformation
mensongÚre », partiellement couvertes par la Con-
vention des droits de lâenfant.
Prévoir également une disposition concernant
« lâenfant ou mĂȘme lâadulte sous influence » au re-
gard de la notion dâorganisation sectaire (tĂ©moin ano-
nyme);
â de Belgische rechtbanken territoriaal bevoegd
maken voor zwaarwichtige feiten die in het buiten-
land door een Belg of door een in België gevestigde
vreemdeling begaan zijn, ook al werd geen klacht
ingediend of kwam er in dat verband geen officieel
bericht van buitenlandse overheden (de heren De
Clerck en Godbille);
â voor ons land, goedkeuring van het Verdrag
van de Raad van Europa met betrekking tot het
witwassen, het opsporen, de inbeslagneming en de
verbeurdverklaring van de opbrengst van de mis-
daad, gedaan te Straatsburg op 8 november 1990, en
een interne wetgeving goedkeuren die het mogelijk
maakt internationale inbeslagnemingen en ver-
beurdverklaringen te doen (
1
) (de heer Spreutels);
â een regeling uit te bouwen inzake juridische
bescherming van sommige getuigen tijdens de onder-
zoeken en de processen met betrekking tot de georga-
niseerde misdaad; dat is onder meer mogelijk via
formules die met eerbiediging van de fundamentele
principes van ons recht, de vertrouwelijkheid en zelfs
de anonimiteit van een aantal getuigenverklaringen
waarborgen (de heren Spreutels en Duinslaeger);
â bij misdaden of misdrijven van gemeen recht
specifiek de mogelijkheid in te bouwen om het lid-
maatschap van religieuze, pseudo-religieuze vereni-
gingen met een levensbeschouwelijke inslag als een
misdrijf te beschouwen; zoân lidmaatschap is dan een
verzwarende omstandigheid (de heer Lallemand);
â de herhaalde verspreiding bestraffen van be-
wust foutieve en gevaarlijke informatie, meer be-
paald wanneer die op geneeskunde betrekking heeft
(de heer Lallemand);
â een aantal aspecten bijstellen van de wetge-
ving inzake bescherming van de persoonlijke levens-
sfeer, die de strijd tegen een aantal criminele hande-
lingen (telefoontaps enz.) momenteel onmogelijk
maken (de heer Duinslaeger);
â de begrippen « sekte » en « mentale destabili-
satie » in het positief recht invoeren, door ze in ver-
band met misdrijven te brengen. Nadien kan de ju-
risprudentie dat begrip geval per geval naar analogie
verfijnen (de heer Abgrall);
â de « deprogramming » wettelijk onderbouwen
(anonieme getuige);
â het begrip strafrechtelijke aansprakelijkheid
van rechtspersonen invoeren (anonieme getuige);
â de door het Verdrag van de rechten van het
kind gedeeltelijk gedekte begrippen « opsporingsmis-
drijf », « gebrek aan de toestemming », « misbruik
van zwakheid », « foute of leugenachtige informatie-
verstrekking » duidelijker te omschrijven.
Tevens voorzien in een bepaling met betrekking
tot « het kind of zelfs de volwassene onder invloed »,
met betrekking tot het begrip sektarische beweging
(anonieme getuige);
âââââââââââââââ
(
1
) Un projet de loi en la matiÚre, transmis par le Sénat, a été
adopté par la Chambre en date du 9 janvier 1997.
âââââââââââââââ
(
1
) De Kamer heeft ter zake op 9 januari 1997 een door de
Senaat overgezonden wetsontwerp aangenomen.
[ 204 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â prĂ©voir la possible dissolution dâassociations
ayant commis certaines infractions (témoin anony-
me).
3. Droit Ă©conomique et financier
â Ă dĂ©faut dâune incrimination spĂ©cifique, prĂ©-
voir que la loi anti-blanchiment du 11 janvier 1993
vise explicitement les infractions « commises dans le
cadre des activités illicites des sectes » (ce qui suppo-
se la définition de la notion de secte) (M. Spreutels);
â Ă©tendre le champ dâapplication de ladite loi Ă
des professions telles que les courtiers dâassurances,
les agents immobiliers, les transporteurs de fonds et
les exploitants de casinos (M. Spreutels).
E. Au niveau du grand public, des familles et
des ex-adeptes
â assurer la prioritĂ© Ă la prĂ©vention et Ă lâinfor-
mation et favoriser la prévention plutÎt que la ré-
pression (MM. Godbille, Cambier et Denaux);
â organiser une campagne dâinformation Ă gran-
de Ă©chelle, notamment dans lâenseignement, auprĂšs
des magistrats, des médecins et des travailleurs so-
ciaux, pour sensibiliser aux dangers que représen-
tent les organisations sectaires nuisibles (MM. Van
Espen et Van den Wyngaert);
â crĂ©er un numĂ©ro dâappel gratuit (M. Berliner);
â informer toutes les classes dâĂąge, en particulier
les jeunes et les personnes du troisiĂšme Ăąge. Lâinfor-
mation doit ĂȘtre dĂ©taillĂ©e afin de permettre Ă chacun
de discerner ce qui se cache derriĂšre chaque mouve-
ment sectaire (Mme Morelli);
â dĂ©signer un interlocuteur communautaire
(matiĂšres personnalisables) qui dispose dâun fonds de
documentation informatisé, mis en corrélation avec
les fonds de documentation Ă lâĂ©tranger, de maniĂšre Ă
pouvoir identifier les mouvements sectaires et Ă en
Ă©valuer le danger. Ce fonds pourrait Ă©galement ser-
vir Ă alimenter le dossier des plaignants Ă©ventuels,
qui disposeraient ainsi de plus dâĂ©lĂ©ments pour saisir
leur avocat de lâaffaire.
Cet interlocuteur institutionnel devrait pouvoir
ester en justice Ă sa propre initiative (M. Lallemand);
â crĂ©er, par province ou par rĂ©gion, un centre
dâaccueil pour prendre en charge et, le cas Ă©chĂ©ant,
aider les (ex-)adeptes et les membres de leur famille
(M. Denaux);
â au niveau de la prĂ©vention, informer les pa-
rents concernant les mécanismes sectaires et les atti-
tudes appropriées à adopter. Aider les adeptes qui
quittent lâorganisation sectaire Ă retrouver un Ă©quili-
bre grĂące Ă lâexpĂ©rience dâautres ex-adeptes (M. De-
clercq);
â crĂ©er un centre dâinformation et de documenta-
tion sur les sectes : un centre comprenant un service
dâaccueil pour les victimes, des consultations spĂ©cia-
â in de mogelijke ontbinding voorzien van vere-
nigingen die bepaalde overtredingen hebben begaan
(anonieme getuige).
3. Economisch en financieel recht
â bij ontstentenis van een specifieke tenlasteleg-
ging bepalen dat de wet van 11 januari 1993 betref-
fende het witwassen van geld uitdrukkelijk doelt op
de overtredingen « begaan in het raam van de onwet-
tige activiteiten van de sekten » (veronderstelt de
definitie van het begrip sekte) (de heer Spreutels);
â het toepassingsgebied van de bedoelde wet uit-
breiden tot de verzekeringsmakelaars, vastgoedma-
kelaars, geldkoeriers, casino-exploitanten en derge-
lijke (de heer Spreutels).
E. Op het vlak van het grote publiek, van de
gezinnen en van de gewezen aanhangers
â de voorrang geven aan preventie en voorlich-
ting en meer belang hechten aan preventie dan aan
bestraffing (de heren Godbille, Cambier en Denaux);
â een grootschalige voorlichtingscampagne orga-
niseren met name in het onderwijs, bij de magistra-
ten, de artsen en de maatschappelijk werkers om hen
attent te maken op de gevaren van de schadelijke
sektarische organisaties (de heren Van Espen en
Van den Wyngaert);
â een gratis telefoonnummer ad hoc ter beschik-
king stellen (de heer Berliner);
â informatie verstrekken aan alle leeftijdscate-
gorieën en meer bepaald aan jongeren en mensen
van de derde leeftijd. Die informatie moet gedetail-
leerd zijn opdat eenieder kan zien wat achter elke
sektarische beweging schuil gaat (mevrouw Morelli);
â een communautaire gesprekspartner aanstel-
len (persoonsgebonden materies) die een beroep kan
doen op een geautomatiseerd documentatiefonds dat
in contact staat met soortgelijke fondsen in het bui-
tenland om de sektarische bewegingen te kunnen
identificeren en het gevaar ervan te kunnen inschat-
ten. Dat fonds zou ook het dossier van de eventuele
gedupeerden kunnen aanvullen zodat hun advocaat
over meer gegevens kan beschikken.
Die institutionele gesprekspartner zou op eigen
initiatief in rechte kunnen optreden (de
heer Lallemand);
â per provincie en per gewest een opvangcen-
trum oprichten dat de (gewezen) aanhangers van de
sekte en hun gezinsleden opvangt en hen eventueel
bijstaat (de heer Denaux);
â op het vlak van de preventie, de ouders voor-
lichten over de door de sekten gebezigde methoden
en over de beste houding die zij daaromtrent kunnen
aannemen. De uitgetreden sekteleden helpen om
dankzij de ervaring van andere gewezen hun even-
wicht terug te vinden (de heer Declercq);
â een centrum voor voorlichting en documentatie
over sekten creëren, met inbegrip van een dienst voor
slachtofferopvang, gespecialiseerde raadplegingen,
[ 205 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
lisĂ©es, une bibliothĂšque, regroupant notamment lâen-
semble des archives, et dans lequel travailleraient en
étroite collaboration des médecins, des psychologues,
des sociologues, des juristes et tous ceux qui peuvent
ĂȘtre dâune quelconque assistance envers les person-
nes touchées par les organisations sectaires (M. Ber-
liner);
â crĂ©er un centre dâinformation et de documenta-
tion qui pourrait notamment informer le public sur
les pratiques illicites de certains mouvements sectai-
res. Il pourrait relever du ministre de lâIntĂ©rieur. Il
sâagirait dâun institut pluridisciplinaire au sein du-
quel des psychologues, des sociologues et des juristes
auraient des fonctions de conseillers. Il aurait Ă©gale-
ment la mission de centraliser les résultats des re-
cherches effectuĂ©es dans le pays et Ă lâĂ©tranger, en
vue de fournir des informations correctes au sujet de
ces mouvements (M. Dobbelaere);
â crĂ©er un centre de documentation ministĂ©riel
chargĂ© dâinformer le public et les instances concer-
nées. Ce centre devrait pouvoir compter sur une aide
financiĂšre et devrait se composer dâun nombre Ă©quili-
brĂ© dâexperts issus de diverses disciplines : sociolo-
gues, juristes, psychologues et théologiens, ainsi que
de représentants mandatés des diverses traditions
religieuses et philosophiques de notre pays. Le maté-
riel devrait provenir aussi bien des membres des
sectes que dâex-membres afin de se faire une image la
moins partiale possible du phénomÚne (M. Denaux);
â crĂ©er un observatoire fĂ©dĂ©ral des sectes, Ă cĂŽtĂ©
dâobservatoires locaux et plus spĂ©cialisĂ©s. Cet obser-
vatoire fédéral aurait pour mission de discerner et
dâinterprĂ©ter avec indĂ©pendance, distance et compĂ©-
tence. Il sâagirait dâun groupe de rĂ©fĂ©rence interuni-
versitaire pluridisciplinaire, chargé de fournir des
repĂšres, de donner des avis et dâaider les acteurs de
terrain. Des moyens devraient ĂȘtre dĂ©gagĂ©s pour
faire face Ă ce travail prĂ©ventif. Dâautre part, dans
lâurgence, la prioritĂ© devrait ĂȘtre accordĂ©e aux lieux
de rassemblement Ă forte concentration de jeunes
(M. Ringlet);
â crĂ©er un centre dâaccueil et de premiĂšre Ă©coute
pluridisciplinaire, qui aurait Ă©galement la fonction
dâun centre de renseignements. Ce centre devrait
disposer dâun documentaliste et dâune bibliothĂšque,
avoir accÚs au réseau Internet de façon à établir des
contacts avec lâĂ©tranger et savoir ce qui se vit au
quotidien en cette matiĂšre.
Ce centre de premiĂšre Ă©coute pourrait aider les
familles, les conjoints et les amis Ă identifier un
groupe Ă tendance sectaire, ainsi que les conseiller
à adopter un comportement adéquat en vue
dâ« accompagner » lâadepte (Ă©quilibre, sĂ©rĂ©nitĂ©). Il
faudrait aussi prévoir un conseil juridique.
Enfin, ce centre devrait apporter une assistance
tant psychologique que matérielle aux ex-adeptes qui
een bibliotheek met een volledig archief waar artsen,
psychologen, sociologen, juristen en al degenen die
op een of andere wijze assistentie kunnen verlenen
aan personen die het slachtoffer zijn van sektarische
organisaties, nauw samenwerken (de heer Berliner);
â een informatie- en documentatiecentrum op-
richten dat het publiek inlicht over de onwettige
praktijken van sommige sektarische bewegingen.
Dat centrum zou kunnen afhangen van het ministe-
rie van Binnenlandse Zaken. Het zou een multidisci-
plinair instituut zijn met psychologen, sociologen en
juristen die advies kunnen geven. Met het oog op een
correcte voorlichting zou het ook tot taak hebben om
de resultaten van het in binnen- en buitenland geda-
ne onderzoek te centraliseren (de heer Dobbelaere);
â een ministerieel documentatiecentrum oprich-
ten dat tot taak heeft het publiek en de betrokken
instanties voor te lichten. Dat centrum zou moeten
kunnen rekenen op een financiële tegemoetkoming
en zijn samengesteld uit een evenwichtig aantal des-
kundigen in diverse vakgebieden : sociologen, juris-
ten, psychologen en theologen, alsmede gemanda-
teerde vertegenwoordigers van de verschillende
godsdienstige en levensbeschouwelijke tradities van
ons land. Het materiaal zou zowel afkomstig kunnen
zijn van leden als van gewezen leden van de sekten
opdat men zich een zo onpartijdig mogelijk beeld van
het verschijnsel kan vormen (de heer Denaux);
â naast plaatselijke en meer gespecialiseerde
eenheden die het doen en laten van de sekten obser-
veren, een federaal observatorium oprichten. Dat
federaal observatorium zou tot taak hebben om on-
partijdig, afstandelijk en met de nodige bekwaam-
heid te observeren en te interpreteren. Wij denken
hierbij aan een multidisciplinaire interuniversitaire
referentiegroep die uitlegt hoe men een sekte kan
herkennen, adviezen verstrekt en de veldwerkers
helpt. Voor die preventieprojecten zouden middelen
moeten worden vrijgemaakt en in spoedgevallen die-
nen locaties die veel bezocht worden door jongeren de
voorrang te krijgen (de heer Ringlet);
â overgaan tot de oprichting van een opvangcen-
trum, waar het knelpunt een pluridisciplinaire eer-
ste benadering kan krijgen; dat centrum zou tevens
fungeren als voorlichtingscentrum. In dat centrum
zou een documentalist ter beschikking moeten staan;
het behoort tevens over een bibliotheek en een Inter-
net-toegang te beschikken, zodat met het buitenland
contacten kunnen worden gelegd en men weet wat
ter zake de pijnpunten zijn.
Dat opvangcentrum zou families, echtgenoten en
vrienden kunnen bijstaan om een sektarische bewe-
ging te identificeren en ze ook raad geven in verband
met het aangepaste gedrag om de volgeling te « bege-
leiden » (evenwicht, sereniteit). Tevens moet worden
voorzien in juridische bijstand.
Tot slot zou dat centrum de ex-sekteleden een
psychologische en materiële bijstand moeten ver-
[ 206 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
se retrouvent souvent sans logement, sans emploi et
sans couverture sociale (témoins anonymes);
â permettre Ă la fondation Roi Baudouin de rĂ©u-
nir tous les acteurs concernés : familles et ex-adep-
tes, mĂ©decins, organismes de protection de lâenfance
et des droits de lâhomme, universitĂ©s, le comitĂ© natio-
nal des parents, les associations de familles, des
juristes, les services de police et de renseignement,
des représentants des administrations sociale et fis-
cale ⊠(M. Declercq);
â assurer par le biais dâun organisme compĂ©tent
la formation des professeurs normaliens, qui sensibi-
liseraient Ă leur tour leurs Ă©tudiants, professeurs en
devenir (VVPG);
â dĂ©signer un ombudsman en la matiĂšre, qui
agirait en collaboration avec toutes les autorités con-
cernées et en partenariat avec les associations de
défense des victimes existantes (témoin anonyme);
â au niveau prĂ©ventif, prĂ©voir des lieux oĂč les
citoyens trouvent lâinformation recherchĂ©e : le CPAS,
lâaide Ă la jeunesse, les centres de planning familial,
les écoles, les universités (témoin anonyme);
â prĂ©voir la subvention des associations qui as-
surent lâaccueil dâex-adeptes et de membres de leur
famille (M. Van den Wyngaert);
â inscrire Ă lâagenda dâun Conseil europĂ©en de la
Justice, la subsidiation Ă©ventuelle de la FECRIS, la
Fédération européenne des centres de recherche et
dâinformation sur le sectarisme (tĂ©moin anonyme).
F. Au niveau médical ou paramédical
â inclure une large formation sur les mĂ©decines
parallÚles et le phénomÚne sectaire dans les études
de médecine et les études paramédicales (M. Berli-
ner);
â crĂ©er une association de mĂ©decins sâoccupant
des problĂšmes sectaires sous lâangle mĂ©dical
(M. Berliner);
â crĂ©er un fichier reprenant les thĂ©rapies alter-
natives connues, accompagnĂ© dâune Ă©tude critique
(M. Berliner);
â mettre fin aux activitĂ©s des Ă©coles de naturopa-
thie oĂč sont enseignĂ©es des mĂ©decines parallĂšles
(M. Berliner);
â imposer que les mĂ©decines parallĂšles soient
exclusivement pratiquées par des médecins
(M. Berliner);
â sensibiliser davantage lâOrdre des mĂ©decins
(M. Berliner);
â au sein du Conseil de lâOrdre, les mĂ©decins ont
lâobligation de dĂ©noncer les mauvais traitements dus
à certaines pratiques médicales inconsidérées, la
procédure étant toutefois lente. Un systÚme permet-
tant une intervention urgente devrait ĂȘtre instaurĂ©
afin dâĂ©viter des consĂ©quences dramatiques en cas de
schaffen omdat die mensen vaak geen dak meer bo-
ven het hoofd hebben, werkloos zijn en geen sociale
bescherming genieten (anonieme getuigen);
â de Koning Boudewijnstichting de mogelijkheid
bieden alle betrokkenen samen te brengen : gezin-
nen en gewezen aanhangers, artsen, instellingen
voor jeugdbescherming en voor de verdediging van
de mensenrechten, universiteiten, het nationaal
oudercomité, de verenigingen van gezinnen, juristen,
de politie- en inlichtingendiensten, vertegenwoordi-
gers van de sociale en fiscale administraties ⊠(de
heer Declercq);
â een bevoegde instelling belasten met de oplei-
ding van gespecialiseerde leraars die op hun beurt
studenten en toekomstige leraars sensibiliseren
(VVPG);
â een specifieke ombudsman aanstellen die met
alle betrokken instanties samenwerkt en een part-
nerschap aangaat met de bestaande verenigingen die
de verdediging van de slachtoffers opnemen (anonie-
me getuige);
â op preventief vlak zorgen voor plaatsen waar
het publiek informatie kan verkrijgen : OCMW,
jeugdhulp, centra voor gezinsplanning, scholen, uni-
versiteiten (anonieme getuige);
â subsidiĂ«ring van de bewegingen die opvang
verzorgen van familieleden en genezen sekteleden
(de heer Van den Wyngaert);
â de eventuele subsidiĂ«ring van FECRIS (FĂ©-
dération européenne des centres de recherche et
dâinformation sur le sectarisme) op de agenda van de
Europese Raad van Justitie plaatsen (anonieme ge-
tuige).
F. Op medisch of paramedisch vlak
â ervoor zorgen dat de toekomstige artsen en
paramedici voldoende kennis opdoen over de paral-
lelle geneeskunde en over de sekten (de heer Berli-
ner);
â een vereniging van artsen oprichten die zich
bezighoudt met de medische aspecten van het sek-
tenprobleem (de heer Berliner);
â een van een kritische studie vergezeld gaand
gegevensbestand over de bekende alternatieve the-
rapieën aanleggen (de heer Berliner);
â een einde maken aan de activiteiten van de
scholen voor natuurgeneeskunde waar alternatieve
geneesmethoden onderwezen worden (de heer Berli-
ner);
â de verplichting opleggen dat alleen artsen pa-
rallelle geneesmethoden mogen toepassen (de
heer Berliner);
â de Orde der Geneesheren meer sensibiliseren
(de heer Berliner);
â in de Raad van de Orde zijn de artsen verplicht
om de gevallen bekend te maken van patiënten die
als gevolg van medische onoordeelkundigheid ver-
keerd behandeld werden (een evenwel trage procedu-
re). Er zou moeten worden voorzien in een systeem
dat een dringende interventie mogelijk maakt om
[ 207 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
maladies dont le traitement ne peut souffrir aucun
retard (M. Berliner);
â organiser la formation spĂ©cifique de psycholo-
gues et dâassistants sociaux (M. Ringlet).
G. Au niveau des associations sectaires
â engager le dĂ©bat avec les mouvement sectaires
et leur proposer un code Ă©thique en relation avec les
droits de lâhomme (M. Van den Wyngaert);
â interdire le recrutement actif des personnes
qui nâont pas atteints lâĂąge de la majoritĂ© lĂ©gale, sans
toutefois porter atteinte au droit des parents de choi-
sir la religion de leurs enfants. Obtenir que lors du
recrutement, les mouvements sectaires se présen-
tent comme tels (M. Dobbelaere);
â Ă©tablir le droit pour les adeptes de prendre con-
tact avec les membres de leur famille et leurs amis, ce
droit devant Ă©galement ĂȘtre accordĂ© aux membres de
certains ordres monastiques (M. Dobbelaere);
â permettre Ă lâadepte qui quitte le mouvement
dâemmener les dossiers personnels qui le concernent,
afin dâĂ©viter que ceux-ci puissent ĂȘtre utilisĂ©s contre
lui ultérieurement (M. Dobbelaere);
â pour ce qui concerne les cours (parfois trĂšs
chers) Ă suivre, les organiser par paquets, de façon Ă
ce quâil soit possible de les arrĂȘter Ă un moment
donné. (M. Dobbelaere);
â crĂ©er une commission dâenregistrement, com-
parable Ă la Charity Commission en Angleterre. Cel-
le-ci effectue une enquĂȘte et peut rejeter, le cas
Ă©chĂ©ant, toute demande dâenregistrement. En cas de
refus, le mouvement peut alors sâadresser au tribu-
nal, qui dĂ©cide, sur la base dâun dĂ©bat et dâune exper-
tise contradictoire, sâil sâagit ou non dâun mouvement
religieux.
Les mouvements religieux enregistrés devraient
ĂȘtre dotĂ©s dâun statut uniforme.
Toutefois, si une religion reconnue commet une
infraction de nature juridique ou autre, le statut de
« religion » doit lui ĂȘtre retirĂ© (M. Dobbelaere);
â Ă©laborer une grille dâanalyse dĂ©crivant les ac-
tions et exigences de chaque groupe sectaire. Ce tra-
vail prĂ©ventif permet dâinformer le candidat adepte
sur le groupe qui lâa contactĂ©, de mĂȘme que sur la
façon dont il fonctionne. Ce type dâapproche est de
nature à prévenir la destruction de la personnalité,
de mĂȘme que le dĂ©crochage complet par rapport Ă un
projet de vie (M. Ringlet);
â garantir le secret de la correspondance
(M. Devillé).
dramaâs te voorkomen als het gaat om ziekten waar-
van de behandeling geen uitstel duldt (de heer Berli-
ner);
â de specifieke opleiding van psychologen en so-
ciaal assistenten organiseren (de heer Ringlet).
G. Op het vlak van sektarische organisaties
â een debat aangaan met de sektarische bewegin-
gen en hun een ethische code voorstellen die de men-
senrechten eerbiedigt (de heer Van den Wyngaert);
â een verbod stellen op het actief aanwerven van
personen die niet de leeftijd van de wettelijke meer-
derjarigheid bereikt hebben, onverminderd het recht
van de ouders om de godsdienst van hun kinderen te
kiezen. Sektarische bewegingen die leden werven,
verplichten om daar openlijk voor uit te komen (de
heer Dobbelaere);
â de adepten het recht toekennen om in contact
te blijven met familieleden en vrienden, een recht dat
ook voor de leden van bepaalde kloosterorden zou
moeten gelden (de heer Dobbelaere);
â het uittredend lid toestaan zijn persoonlijk
dossier mee te nemen om te voorkomen dat het ach-
teraf tegen hem gebruikt zou kunnen worden (de
heer Dobbelaere);
â ervoor zorgen dat de (soms zeer dure) cursus-
sen gesplitst kunnen worden in « pakketten » om de
« leerling » beter in staat te stellen er naar eigen
believen mee te stoppen (de heer Dobbelaere);
â een registratiecommissie oprichten die te ver-
gelijken is met de Engelse Charity Commission. Die
commissie stelt een onderzoek in en kan eventueel
om het even welke registratieaanvraag weigeren. In
geval van weigering kan de sekte naar de rechtbank
stappen die op grond van een debat en van een
expertise op tegenspraak beslist of het al dan niet om
een godsdienstige beweging gaat.
De geregistreerde godsdienstige bewegingen zou-
den een eenvormig statuut moeten krijgen.
Indien een erkende godsdienst een misdrijf van
juridische of van een andere aard begaat moet hem
echter de rechtstoestand van « godsdienst » worden
ontnomen (de heer Dobbelaere);
â een analyseschema opmaken met een beschrij-
ving van de acties en eisen van iedere sekte. Dat
preventief werk biedt de mogelijkheid de kandidaat-
aanhanger te informeren over de groep die hem ge-
contacteerd heeft en over zijn methodes. Dat type
van benadering kan voorkomen dat de persoonlijk-
heid van de betrokkene vernietigd wordt en hij volle-
dig afhaakt (de heer Ringlet);
â waarborgen voor briefgeheim (de heer DevillĂ©).
[ 208 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
SIXIEME PARTIE
CONCLUSIONS ET
RECOMMANDATIONS
Les présentes conclusions et recommandations
sâinscrivent dans lâesprit de la dĂ©marche que sâest
imposĂ©e la commission et qui est dĂ©finie dans lâintro-
duction du présent rapport. Elles sont basées sur des
constatations objectives et visent Ă mettre en place
un dispositif qui permet de sanctionner les seules
pratiques socialement répréhensibles.
A. PERCEPTION DE LA PROBLEMATIQUE
SECTAIRE ET CONSTATS DE CARENCE
En Belgique, au moment oĂč la commission dâen-
quĂȘte a entamĂ© ses travaux, le phĂ©nomĂšne sectaire
Ă©tait difficilement quantifiable, tant en ce qui concer-
ne le nombre des organisations que celui de leurs
adeptes.
Dâune part, parce que les milieux acadĂ©miques et
scientifiques nâont jamais abordĂ© le phĂ©nomĂšne en ce
sens, prĂ©fĂ©rant gĂ©nĂ©ralement lâapprocher par un
biais particulier (historique, religieux, sociologique,
Ă©tude dâun mouvement particulier, âŠ). Cette appro-
che repose dâailleurs souvent sur des postulats diffĂ©-
rents, voire contradictoires, les uns minimisant, les
autres amplifiant le phénomÚne et ses dangers (voir
partie cinq, section 1, chapitre II, D, du présent
rapport).
Dâautre part, il faut noter que jusquâil y a peu,
aucun service de police ou de renseignement nâavait
Ă©tĂ© chargĂ©, Ă lâinstar des Renseignements GĂ©nĂ©raux
en France, de répertorier systématiquement les mou-
vements sectaires et le nombre de leurs adeptes. Ce
nâest que depuis 1993 que la SĂ»retĂ© de lâEtat sâest vu
charger dâentreprendre une Ă©tude plus approfondie
du phénomÚne sectaire en Belgique et de centraliser
les informations en la matiĂšre.
La commission dâenquĂȘte a cependant pu, au tra-
vers de lâaudition de spĂ©cialistes et de tĂ©moins, se
rendre compte de lâampleur et de lâĂ©tat prĂ©occupant
de la question. Notamment lors des témoignages
dâex-adeptes et de membres de la famille dâadeptes
actuels, elle a pu mesurer, sans jamais vouloir sâim-
miscer dans un débat de type philosophique ou reli-
gieux, combien les pratiques de certaines organisa-
tions sectaires pouvaient gravement mettre en péril
lâindividu, la famille ou mĂȘme encore la sociĂ©tĂ©.
En ce qui concerne le nombre dâadeptes, la com-
mission ne peut fournir une quantification précise.
Elle évalue néanmoins à plusieurs dizaines de mil-
liers les personnes directement concernées par ce
phénomÚne.
DEEL ZES
CONCLUSIES EN
AANBEVELINGEN
Deze conclusies en aanbevelingen passen in de
werkwijze die de commissie zich heeft opgelegd en
die nader omschreven wordt in de inleiding van dit
verslag. Ze zijn gebaseerd op objectieve vaststellin-
gen en strekken ertoe een regeling in te stellen waar-
mee uitsluitend de sociaal laakbare praktijken kun-
nen worden gestraft.
A. PERCEPTIE VAN DE SEKTARISCHE PRO-
BLEMATIEK EN VASTGESTELDE TEKORTKO-
MINGEN
Het sektarische verschijnsel was in België, op het
ogenblik waarop de onderzoekscommissie haar
werkzaamheden heeft aangevat, zowel wat het aan-
tal organisaties als wat het aantal volgelingen be-
treft, moeilijk in cijfers te vatten.
Dat komt enerzijds doordat academische en we-
tenschappelijke kringen het verschijnsel nooit van-
uit die invalshoek hebben onderzocht; zij hebben er
doorgaans de voorkeur aan gegeven het vanuit een
specifiek oogpunt te benaderen (historisch, godsdien-
stig, sociologisch, gevalsanalyse âŠ). Die benadering
is overigens vaak gebaseerd op verschillende, zelfs
tegenstrijdige, hypotheses die het verschijnsel en de
ermee verbonden gevaren hetzij minimaliseren, het-
zij maximaliseren (zie deel vijf, afdeling 1, hoofdstuk
II, D, van dit verslag).
Anderzijds dient te worden opgemerkt dat tot voor
kort geen enkele politie- of inlichtingendienst met de
systematische inventarisatie van de sektarische be-
wegingen en het aantal volgelingen was belast, naar
het voorbeeld van de « Renseignements Généraux »
in Frankrijk. Pas sinds 1993 werd de Veiligheid van
de Staat belast met een grondiger onderzoek van het
sektarische verschijnsel in België en met de centrali-
satie van de informatie ter zake.
De onderzoekscommissie heeft zich, via hoorzittin-
gen met deskundigen en getuigen, evenwel reken-
schap kunnen geven van de omvang en zorgwekken-
de stand van het vraagstuk. Met name tijdens de
hoorzittingen met gewezen volgelingen en familiele-
den van personen die nog steeds lid zijn, heeft de
commissie, zonder zich ooit in een levensbeschouwe-
lijk of godsdienstig debat te hebben willen mengen,
kunnen vaststellen hoezeer de praktijken van be-
paalde sektarische organisaties het individu, het ge-
zin en zelfs de samenleving ernstig in gevaar kunnen
brengen.
De commissie beschikt over geen exact cijfer wat
het aantal volgelingen betreft. Ze raamt hun aantal
evenwel op verschillende tienduizenden die recht-
streeks bij het verschijnsel betrokken zijn.
[ 209 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Quant au nombre dâorganisations, elle a pu en
répertorier 189 qui peuvent éventuellement corres-
pondre Ă lâune des trois catĂ©gories quâelle a dĂ©termi-
nĂ©es dans le cadre de la dĂ©finition quâelle a retenue
(voir partie V, section 1, chapitre I du présent rap-
port).
La commission dâenquĂȘte est convaincue quâun
drame tel que celui de lâOrdre du Temple Solaire
pourrait parfaitement se dérouler en Belgique. A cet
Ă©gard, il y a lieu de noter quâun des dirigeants Ă©tait
dâorigine belge et que deux de nos ressortissants y ont
Ă©galement perdu la vie. De plus, comme lâindique le
rapport du juge dâinstruction BulthĂ©, dâautres com-
patriotes figurent parmi les membres de ce mouve-
ment, dont les événements tragiques du 21 mars
dernier viennent de confirmer le maintien en activité
(cf. troisiÚme partie du présent rapport).
Partant de ces constats, il paraĂźt acquis quâune
vigilance accrue sâimpose en la matiĂšre. La commis-
sion sâĂ©tonne dâailleurs que le phĂ©nomĂšne sectaire
nâait Ă ce jour pas fait lâobjet de prĂ©cautions particu-
liĂšres.
1. PremiĂšres initiatives du gouvernement
fédéral
Lâaccord de gouvernement ne mentionne pas la
lutte contre les pratiques illégales dommageables
des organisations sectaires comme une des priorités
de sa politique.
A lâexception de la mission dâinformation confiĂ©e Ă
la SĂ»retĂ© de lâEtat, il nâexistait, au moment de la mise
sur pied de la commission dâenquĂȘte, aucune vĂ©rita-
ble politique en la matiÚre; aucune mesure spécifique
nâavait encore Ă©tĂ© dĂ©cidĂ©e.
Depuis, plusieurs décisions ont été prises :
â lâarticle 7, § 1
er
, du projet de loi organique des
services de renseignement et de sécurité (Doc.
n
°
638/1-95/96) confie Ă la SĂ»retĂ© de lâEtat la mission
« de rechercher, dâanalyser et de traiter le renseigne-
ment relatif à toute activité qui menace ou pourrait
menacer la sĂ»retĂ© intĂ©rieure de lâEtat et la pĂ©rennitĂ©
de lâordre dĂ©mocratique et constitutionnel (âŠ) ». Le
paragraphe 2, 1
°
, b) prĂ©cise quâil faut notamment
entendre par ces termes « la sécurité et la sauvegar-
de des personnes et des biens contre toute atteinte
violente inspirée par des motifs idéologiques ou poli-
tiques et contre la contrainte morale ou physique
exercée par une organisation à caractÚre sectaire ».
Au cours de son audition du 24 mai 1996, le minis-
tre de la Justice a indiquĂ© quâen dĂ©cembre 1995, il
avait confirmĂ© le rĂŽle central que la SĂ»retĂ© de lâEtat
Ă©tait appelĂ©e Ă jouer dans la rĂ©colte et lâanalyse des
informations relatives aux sectes en vue dâen dĂ©ter-
miner lâimportance, de suivre leur Ă©volution et de
permettre, le cas échéant, de réagir de façon adéqua-
te en cas de pratiques illégales et dangereuses. Dans
Wel heeft ze 189 organisaties geteld, die eventueel
kunnen worden ondergebracht in Ă©Ă©n van de drie
categorieën die ze heeft bepaald in het raam van de
definitie die ze heeft opgesteld (zie deel V, afdeling
Ă©Ă©n, hoofdstuk I, van dit verslag).
De onderzoekscommissie is ervan overtuigd dat
een drama als dat van de Orde van de Zonnetempel
zich evengoed in België zou kunnen voordoen. Hier-
bij moet worden opgemerkt dat een van de leiders
van Belgische afkomst was en dat voorts ook twee
van onze landgenoten er het leven bij hebben gela-
ten. Zoals het verslag van onderzoeksrechter Bulthé
trouwens vermeldt, zijn ook nog andere landgenoten
lid van die beweging. De tragische gebeurtenissen
van 21 maart jongstleden bevestigen trouwens dat
de beweging nog steeds actief is (zie deel drie van dit
verslag).
Uitgaande van die vaststellingen, blijkt dat ter
zake de waakzaamheid op zijn minst moet worden
verscherpt. Het verwondert de commissie trouwens
dat in verband met het sektarisch verschijnsel tot op
heden nooit specifieke voorzorgsmaatregelen werden
getroffen.
1. Eerste initiatieven van de federale rege-
ring
In het regeerakkoord wordt de strijd tegen de
schadelijke en onwettige praktijken van de sektari-
sche organisaties niet als een prioriteit van het be-
leid vermeld.
Toen de onderzoekscommissie werd ingesteld,
werd er, met uitzondering van de informatieopdracht
waarmee de Veiligheid van de Staat was belast, ter
zake geen echt beleid gevoerd; er werd nog tot geen
enkele bijzondere maatregel besloten.
Sindsdien werden diverse beslissingen genomen :
â artikel 7, § 1, van het wetsontwerp houdende
regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten
(Stuk n
r
638/1-95/96) belast de Veiligheid van de
Staat met de volgende opdracht : « het inwinnen,
analyseren en verwerken van inlichtingen die be-
trekking hebben op elke activiteit die de inwendige
veiligheid van de Staat en het voortbestaan van de
democratische en grondwettelijke orde (âŠ) bedreigt
of zou kunnen bedreigen (âŠ) ». Paragraaf 2, 1
°
, b),
bepaalt dat onder die woorden moet worden ver-
staan : « de veiligheid en de vrijwaring van personen
en goederen tegen elke gewelddadige aantasting er-
van, ingegeven door ideologische of politieke beweeg-
redenen, en tegen morele of fysieke dwang uitgeoe-
fend door een organisatie met een sectair karakter ».
Toen de minister van Justitie op 24 mei 1996 werd
gehoord, heeft hij aangestipt dat hij in december 1995
de centrale rol heeft bevestigd die de Veiligheid van de
Staat moet vervullen bij het inwinnen en analyseren
van informatie betreffende de sekten, teneinde hun
draagwijdte te bepalen, hun ontwikkeling te volgen en
indien nodig passend te kunnen reageren op eventue-
le onwettige en gevaarlijke praktijken. Aangezien de
[ 210 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
la mesure oĂč les activitĂ©s des organisations sectaires
nuisibles sâĂ©tendent parfois sur le territoire de plu-
sieurs pays, elle a aussi Ă©tĂ© chargĂ©e dâĂ©tablir des
contacts au niveau international.
La Sûreté a déjà organisé plusieurs réunions de
coordination, dont la premiĂšre a eu lieu le 12 septem-
bre 1996, en présence de tous les acteurs publics
concernĂ©s. Elle a Ă©galement pris lâinitiative dâun sĂ©-
minaire international sur les organisations sectaires
nuisibles à Bruxelles les 11, 12 et 13 décembre 1996,
réunissant des services de renseignement de douze
pays dâEurope occidentale.
â Au cours de ses rĂ©unions des 29 septembre et
1
er
octobre 1996, le CollÚge des procureurs généraux
a décidé de désigner, comme responsables pour les
matiĂšres relatives aux organisations sectaires, les
magistrats de liaison déjà compétents en matiÚre de
traite des ĂȘtres humains. Le 31 janvier 1997, le PrĂ©si-
dent du CollĂšge a transmis la liste des magistrats de
liaison au ministre de la Justice. Ce dernier a chargé
le CollÚge des procureurs généraux de préciser les
modalitĂ©s dâintervention de ces magistrats, ainsi que
leurs relations avec les différentes autorités judiciai-
res et administratives concernées.
â Au cours de son audition du 14 juin 1996, le
ministre de lâIntĂ©rieur a Ă©galement suggĂ©rĂ© dâorgani-
ser réguliÚrement des réunions de coordination entre
son ministĂšre et celui de la Justice, sous la direction
du ministre de la Justice.
Par ailleurs, lors des auditions, plusieurs témoins
ont abordé le problÚme des compétences des diffé-
rents services et autorités concernés et ont insisté
sur la nécessité, pour les autorités publiques, de
déterminer leurs priorités et de définir, en collabora-
tion avec le CollÚge des procureurs généraux, une
politique criminelle précise permettant aux diverses
instances dâorienter leurs recherches de maniĂšre
plus coordonnĂ©e et dâapprofondir lâanalyse du phĂ©no-
mĂšne Ă la lumiĂšre du rapport de la commission dâen-
quĂȘte.
2. Insuffisances dans lâaction des parquets
et des services de police et de renseignement
Tant en ce qui concerne les autorités judiciaires
que les services de police et de renseignement, la
commission a constatĂ© que la connaissance quâils
avaient du phénomÚne sectaire était particuliÚre-
ment fragmentaire, si bien quâils en sous-estiment
trop souvent lâimportance. Le besoin dâune formation
spécifique se fait sentir à tous les niveaux.
De plus, il existe Ă©galement un manque de coordi-
nation manifeste entre les différents services et auto-
rités, aussi bien sur le plan de la collecte et de
lâĂ©change dâinformations que sur le plan opĂ©ration-
nel.
activiteiten van schadelijke sektarische organisaties
zich soms over het grondgebied van diverse landen
uitstrekken, werd ze er ook mee belast internationale
contacten te leggen.
De Veiligheid van de Staat heeft reeds diverse
coördinatievergaderingen georganiseerd. De eerste
vond plaats op 12 september 1996, in aanwezigheid
van alle betrokken openbare diensten. Ze nam tevens
het initiatief voor een internationaal seminarie over
de schadelijke sektarische organisaties in Brussel op
11, 12 en 13 december 1996, waarop inlichtingen-
diensten uit twaalf West-Europese landen aanwezig
waren.
â Het college van procureurs-generaal heeft tij-
dens zijn vergaderingen van 29 september en 1 okto-
ber 1996 besloten de verbindingsmagistraten die
reeds bevoegd waren voor de mensenhandel, ook be-
voegd te maken inzake sektarische aangelegenhe-
den. Op 31 januari 1997 heeft de voorzitter van het
college de lijst met verbindingsmagistraten overge-
zonden aan de minister van Justitie. Deze laatste
heeft het college van procureurs-generaal belast met
het bepalen van de wijze waarop die magistraten
moeten optreden, alsook hoe ze moeten omgaan met
de diverse betrokken rechterlijke en administratieve
overheden.
â Toen de minister van Binnenlandse Zaken op
14 juni 1996 door de commissie werd gehoord, heeft
hij ook voorgesteld geregeld coördinatievergaderin-
gen te organiseren tussen zijn ministerie en het mi-
nisterie van Justitie, onder de leiding van de minis-
ter van Justitie.
Tijdens de hoorzittingen hebben verscheidene ge-
tuigen overigens het knelpunt van de bevoegdheden
van de verschillende betrokken diensten en besturen
aangesneden. Ze legden tevens de nadruk op de
noodzaak, voor de overheid, om prioriteiten vast te
leggen en in samenwerking met het college van pro-
cureurs-generaal, een doelgericht crimineel beleid
uit te stippelen dat de verschillende instanties de
mogelijkheid biedt hun onderzoekswerk op een meer
gecordineerde wijze te oriënteren en de analyse van
het verschijnsel uit te diepen in het licht van het
verslag van de onderzoekscommissie.
2. Gebreken in de werking van de parketten
en van de politie- en inlichtingendiensten
De commissie heeft vastgesteld dat zowel de rech-
terlijke overheid als de politie- en inlichtingendien-
sten een bijzonder fragmentarische kennis van het
sektarisch verschijnsel hebben, zodat ze het belang
ervan vaak onderschatten. De behoefte aan nauw-
keurige informatie laat zich op alle niveaus gevoelen.
Bovendien bestaat er ook een manifest gebrek aan
coördinatie tussen de verschillende diensten en over-
heden, zowel op het vlak van informatieverzameling
en -uitwisseling als op operationeel vlak.
[ 211 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
a) Les parquets
Au moment de la mise en place de la commission,
aucune section du parquet nâĂ©tait directement en
charge des délits liés aux activités d'organisations
sectaires, si bien quâil Ă©tait trĂšs rarement Ă©tabli un
lien entre lâinfraction constatĂ©e (enlĂšvement dâen-
fants, affaires de mĆurs, dĂ©lits financiers, captation
doleuse dâhĂ©ritage, escroquerie, âŠ) et les agisse-
ments de lâun ou lâautre de ces groupes.
Au parquet de Bruxelles, les délits commis dans le
cadre dâactivitĂ©s sectaires rĂ©prĂ©hensibles sont depuis
peu répertoriés sous la rubrique « dossier 57 ». Tou-
tefois, il nâest pas garanti quâil en soit systĂ©matique-
ment ainsi, dans la mesure oĂč les dossiers sont rĂ©per-
toriĂ©s en fonction de lâimportance accordĂ©e au dĂ©lit.
Ainsi, si une quelconque infraction est constatée en
matiĂšre de stupĂ©fiants, ce dossier risque dâĂȘtre auto-
matiquement classé dans cette derniÚre catégorie,
mĂȘme sâil a un rapport direct ou indirect avec une
activité sectaire, étant donné que la lutte contre la
drogue est une des priorités définies au niveau de la
politique criminelle dans notre pays.
Les seuls dossiers ayant abouti Ă une condamna-
tion en Belgique (Ecoovie, Trois Saints CĆurs) se
rapportent soit à des délits financiers et fiscaux, soit
Ă un enlĂšvement de mineur, dossiers pour lesquels le
phĂ©nomĂšne sectaire nâa Ă©tĂ© abordĂ© quâen marge de
lâinstruction, et ce, grĂące Ă la perspicacitĂ© et Ă la
ténacité du magistrat instructeur.
Par voie de consĂ©quence, il semble nâexister aucun
Ă©change dâinformations entre les diffĂ©rentes sections
dâun mĂȘme parquet.
Il y a Ă©galement lieu de souligner les handicaps de
la territorialité du droit pénal face à une criminalité
parfaitement organisée au niveau international.
Par ailleurs, il semble que peu de plaintes aient
été déposées ou prises en compte à ce jour. En outre,
un nombre appréciable de dénonciations se révÚlent
anonymes, peu précises et peu circonstanciées. Cette
constatation tend cependant Ă masquer artificielle-
ment lâampleur du phĂ©nomĂšne.
Il convient Ă©galement Ă ce propos de mettre lâac-
cent sur le problĂšme de lâadministration de la preuve.
Il est difficile de pĂ©nĂ©trer et dâinfiltrer une organisa-
tion sectaire, compte tenu du cloisonnement interne
de ces groupes, de lâexistence de structures de protec-
tion vis-Ă -vis de lâextĂ©rieur, de pratiques dâintimida-
tion et de diverses Ă©preuves initiatiques. Le danger
dâembrigadement de lâenquĂȘteur a en outre Ă©tĂ© signa-
lé, lors des auditions, par des représentants des ser-
vices de police. Les exigences financiĂšres des organi-
sations sectaires peuvent aussi poser un problĂšme au
niveau des fonds secrets.
a) De parketten
Op gerechtelijk vlak was op het ogenblik waarop
de commissie werd ingesteld geen enkele afdeling
van het parket rechtstreeks belast met misdrijven
die in verband staan met de activiteiten van sektari-
sche organisaties. Bovendien werd zelden het ver-
band gelegd tussen de vastgestelde misdrijven (ont-
voering van minderjarigen, zedenfeiten, financiële
delicten, wederrechtelijke toeëigening van erfenis-
sen, oplichting âŠ) en de activiteiten van een van die
groepen.
Bij het parket van Brussel worden de misdrijven
gepleegd in het raam van laakbare sektarische acti-
viteiten sinds kort geĂŻnventariseerd onder de rubriek
« dossier 57 ». Het is evenwel niet zeker dat dit syste-
matisch gebeurt omdat de dossiers worden geĂŻnven-
tariseerd naar gelang van het belang dat aan het
misdrijf wordt toegekend. Als een dergelijk misdrijf
in het raam van de handel in verdovende middelen
wordt vastgesteld, dreigt het desbetreffende dossier,
gelet op het feit dat drugsbestrijding een prioriteit is
van het misdaadbeleid in ons land, automatisch in
deze laatste categorie terecht te komen, zelfs al is er
een rechtstreeks of zijdelings verband met een sekta-
rische activiteit.
De enige dossiers die in België op een veroordeling
zijn uitgedraaid (Ecoovie, Trois Saints CĆurs) hiel-
den verband met ofwel financiële en fiscale misdrij-
ven, ofwel de ontvoering van een minderjarige. Boven-
dien werd in die dossiers het sektarisch verschijnsel
uitsluitend in de marge van het onderzoek aangesne-
den en wel dankzij de scherpzinnigheid en de volhar-
ding van de onderzoeksmagistraat.
Bijgevolg lijkt er tussen de verschillende afdelin-
gen van eenzelfde parket geen uitwisseling van infor-
matie te bestaan.
Er dient eveneens te worden gewezen op de terri-
toriale beperkingen van het strafrecht tegenover een
criminaliteit die internationaal perfect georgani-
seerd is.
Tot op heden werden bovendien blijkbaar weinig
klachten ingediend of in aanmerking genomen.
Daarbij komt nog dat een aanzienlijk aantal klach-
ten anoniem, onnauwkeurig en weinig gedetailleerd
blijkt te zijn. Die vaststelling zou de omvang van het
verschijnsel evenwel kunstmatig kunnen verdoeze-
len.
Ook de problemen bij de bewijslevering moeten ter
zake worden benadrukt. Het is moeilijk een sektari-
sche organisatie binnen te dringen en te infiltreren,
gelet op de interne afscherming van die bewegingen,
het bestaan van structuren die hen beschermen tegen
de buitenwereld, intimidatiepraktijken en diverse ini-
tiatieproeven. Tijdens de hoorzittingen hebben verte-
genwoordigers van de politiediensten trouwens gewe-
zen op het gevaar dat de speurder alsnog tot
lidmaatschap wordt overgehaald. De financiële eisen
van de sektarische organisaties kunnen ook een pro-
bleem vormen wat de geheime fondsen betreft.
[ 212 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Les informations doivent donc venir de lâintĂ©rieur
mais pour de nombreuses raisons (inféodation, crain-
te de représailles, participation à des activités illéga-
les, âŠ), les adeptes sont rarement disposĂ©s Ă dĂ©po-
ser. Quant aux plaintes dâanciens adeptes, elles
peuvent ne pas ĂȘtre toujours objectives et sont sou-
vent difficilement vérifiables. Le dépÎt de plaintes
longtemps aprÚs les faits incriminés rend encore plus
difficile la vérification des faits.
A cela sâajoute encore le fait que souvent les per-
sonnes sorties dâun mouvement sectaire ne sont pas
disposées à témoigner par crainte de représailles ou
suite aux séquelles psychiques graves résultant du
séjour, parfois prolongé, dans le groupe ou encore
parce quâelles ont elles-mĂȘmes Ă©tĂ© amenĂ©es Ă partici-
per à des faits répréhensibles. La plupart des ex-
adeptes et membres de la famille dâadeptes actuels
ont dâailleurs souhaitĂ© tĂ©moigner Ă huis clos devant
la commission tant ils craignaient les suites néfastes,
voire des reprĂ©sailles Ă lâissue dâune audition publi-
que.
La crainte d'un classement sans suite des plaintes
est Ă©galement une cause de lâabstention de tĂ©moigner
de certains anciens adeptes. Le sentiment de honte,
le dĂ©goĂ»t Ă lâĂ©gard de son propre Ă©garement, la volon-
té de rompre définitivement avec le passé sont
autant de raisons supplémentaires qui expliquent le
nombre limité de plaintes.
b) Les services de police et de renseignement
C'est depuis peu que ces services sâintĂ©ressent
réellement au phénomÚne, et encore n'est-ce valable
que pour la SĂ»retĂ© de lâEtat et la gendarmerie.
Plusieurs témoignages font apparaßtre le manque
flagrant de coordination entre les différents services
et la commission a dĂ» constater que les Ă©changes
dâinformations entre certains dâentre eux sont inexis-
tants.
Il faut, par ailleurs, noter que les différents servi-
ces disposent de critĂšres dâapproche et dâidentifica-
tion différents.
Quant au SGR, il ne sâest prĂ©occupĂ© que trĂšs spora-
diquement du phénomÚne sectaire, soit dans le cadre
des certificats de sécurité, soit à la demande ponc-
tuelle des autorités militaires. Ce service semble ce-
pendant sâĂȘtre intĂ©ressĂ© de prĂšs aux derniers dĂ©ve-
loppements du dossier OTS sans quâon puisse en
déceler les véritables raisons (voir, à ce propos, les
auditions du juge Bulthé, partie III du présent rap-
port).
On peut en outre se demander si lâarsenal dâinstru-
ments disponibles sur le plan opérationnel ne doit
pas ĂȘtre adaptĂ©. Les services de police ne disposent
en effet pas des outils de sĂ©lection, dâidentification et
De informatie moet bijgevolg van binnenuit ko-
men, maar om tal van redenen (afhankelijkheid,
vrees voor wraakacties, deelname aan onwettige
praktijken) zijn de volgelingen zelden bereid een ge-
tuigenverklaring af te leggen. De klachten van gewe-
zen volgelingen zijn voorts niet noodzakelijk altijd
objectief en vaak moeilijk na te trekken. Wanneer
klachten worden ingediend lange tijd na de ten laste
gelegde feiten, wordt het nog moeilijker de feiten na
te trekken.
Daarbij komt nog dat de personen die uit een
sektarische beweging zijn getreden, vaak niet bereid
zijn te getuigen. Ze vrezen immers voor wraakacties
of ze zijn niet in staat te getuigen ten gevolge van de
ernstige psychische nasleep ingevolge het, soms
langdurige, verblijf in de sektarische beweging, of
ook nog omdat zijzelf ertoe werden gebracht deel te
nemen aan laakbare praktijken. De meeste gewezen
volgelingen en familieleden van huidige sekteleden
hebben trouwens verkozen voor de commissie te ge-
tuigen tijdens een vergadering met gesloten deuren
uit schrik voor de kwalijke gevolgen ervan en zelfs
wraakacties na een openbare hoorzitting.
Ook de vrees dat de klachten zullen worden gese-
poneerd, weerhoudt sommige gewezen sekteleden er-
van te getuigen. Ook schaamtegevoelens, afkeer van
eigen dwalingen en de wil om definitief met het
verleden te breken, zijn redenen die het beperkte
aantal klachten verklaren.
b) De politie- en inlichtingendiensten
De politie- en inlichtingendiensten zijn zich pas
sinds kort echt voor het verschijnsel gaan interesse-
ren, en dat geldt dan nog maar alleen voor de Veilig-
heid van de Staat en de rijkswacht.
Verscheidene getuigenissen brengen het flagrante
gebrek aan coördinatie tussen de verschillende dien-
sten aan de oppervlakte en de commissie heeft moe-
ten vaststellen dat de uitwisseling van informatie
tussen bepaalde politie- en inlichtingendiensten on-
bestaande is.
Er moet overigens worden geconstateerd dat de
verschillende diensten over uiteenlopende beoorde-
lings- en identificatiecriteria beschikken.
De ADIV heeft slechts zeer sporadisch belangstel-
ling getoond voor het sektarisch verschijnsel, hetzij
in het raam van de veiligheidscertificaten, hetzij op
specifieke verzoeken van de militaire overheid. Zon-
der dat de echte redenen daarvoor bekend zijn, blijkt
die dienst zich evenwel van nabij te hebben geĂŻnte-
resseerd voor de jongste ontwikkelingen in het dos-
sier van de Orde van de Zonnetempel (zie in dat
verband de hoorzittingen met rechter Bulthé, deel III
van dit verslag).
Men kan zich bovendien afvragen of het middelen-
arsenaal dat op operationeel vlak beschikbaar is,
niet moet worden aangepast. De politiediensten be-
schikken namelijk niet over de vereiste selectie-,
[ 213 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
dâinformation nĂ©cessaires pour, lorsquâil y a lieu, ĂȘtre
en mesure de réagir en temps utile.
A ce propos, il nâest pas sans intĂ©rĂȘt de se rĂ©fĂ©rer Ă
lâarticle 39 de la loi du 5 aĂŽut 1992 sur la fonction de
police, aux termes duquel les services de police peu-
vent, dans lâexercice des missions qui leur sont con-
fiées, recueillir des informations, traiter des données
Ă caractĂšre personnel et tenir Ă jour une documenta-
tion relative à des événements, à des groupements et
Ă des personnes prĂ©sentant un intĂ©rĂȘt concret pour
lâexĂ©cution de leurs missions de police administrative
ou judiciaire.
Il semble Ă©galement quâun rĂ©examen et une clarifi-
cation des tùches attribuées aux différents acteurs
prĂ©sents sur le terrain sâimpose sur ce plan.
Les représentants de la plupart des services, en-
tendus par la commission, insistent Ă©galement sur le
manque de moyens matériels et humains disponi-
bles, qui les oblige à définir certaines priorités au
dĂ©triment dâautres, et ce en fonction des options dĂ©fi-
nies par le ministre de la Jusitice et le CollĂšge des
procureurs généraux.
Par ailleurs, la commission constate quâil sâimpose
de redéfinir les outils à mettre en place pour pallier
les carences relevées.
A lâoccasion de lâexĂ©cution de la commission roga-
toire confiĂ©e au juge dâinstruction BulthĂ©, celui-ci a
crĂ©Ă© une cellule dâenquĂȘte spĂ©cifique, transversale Ă
divers services de police et de renseignements, qui a
montrĂ© une incontestable efficacitĂ© dans lâanalyse et
lâidentification du phĂ©nomĂšne sectaire.
3. Lacunes des administrations des Finan-
ces et des Affaires sociales en matiĂšre dâinfor-
mation et de coordination
a) sur le plan financier
Il existe un certain nombre d'associations sectai-
res installées dans notre pays qui ont des ramifica-
tions internationales. Elles disposent parfois dâun
patrimoine immobilier important, tandis que le chif-
fre dâaffaires de leurs sociĂ©tĂ©s est Ă©valuĂ© Ă plusieurs
centaines de millions de francs. Pour la gestion de
leurs avoirs, elles peuvent utiliser des structures
financiĂšres Ă©tablies dans des paradis fiscaux ou des
sociĂ©tĂ©s Ă©crans. La pratique de diverses formes dâes-
croquerie et de fraude fiscale (parfois Ă grande Ă©chel-
le) est Ă©tablie dans certains cas (voir le dossier Ecoo-
vie) et vraisemblable dans dâautres.
NĂ©anmoins, la cellule de traitement des informa-
tions financiĂšres, sous la direction de M. Spreutels,
nâa jusquâici eu Ă traiter dâaucun dossier liĂ©, mĂȘme
trÚs indirectement, à des activités sectaires, et ce
probablement parce que ces activitĂ©s nâapparaissent
pas suffisamment anormales ou suspectes aux orga-
identificatie- en opsporingsmiddelen om indien nodig
tijdig te kunnen optreden.
Hieromtrent is het niet zonder belang te verwijzen
naar artikel 39 van de wet van 5 augustus 1992 op
het politieambt, dat bepaalt dat de politiediensten bij
het vervullen van de opdrachten die hun toever-
trouwd zijn, inlichtingen kunnen inwinnen, gege-
vens van persoonlijke aard kunnen verwerken en een
documentatie kunnen bijhouden, meer bepaald met
betrekking tot de gebeurtenissen, de groeperingen en
de personen die een concreet belang vertonen voor de
uitoefening van hun opdrachten van bestuurlijke en
gerechtelijke politie.
Ook blijken ter zake de taken die zijn toegewezen
aan de verschillende partijen die in het veld actief
zijn, opnieuw te moeten worden bekeken en verdui-
delijkt.
De door de commissie gehoorde vertegenwoordi-
gers van de meeste diensten benadrukken ook het
gebrek aan materiële en personele middelen. Hier-
door moeten ze aan bepaalde zaken voorrang geven,
ten nadele van andere, zulks met inachtneming van
de keuzes die de minister van Justitie en het College
van procureurs-generaal hebben gemaakt.
Bovendien stelt de commissie vast dat alle midde-
len die moeten worden ingezet om de vastgestelde
tekortkomingen te verhelpen, opnieuw moeten wor-
den bekeken.
Naar aanleiding van de uitvoering van de ambte-
lijke opdracht die aan onderzoeksrechter Bulthé
werd toevertrouwd, heeft deze laatste een speciale
onderzoekscel ingesteld waarbij de diverse politie- en
inlichtingendiensten werden betrokken, en die on-
miskenbaar doeltreffend is tewerk gegaan bij het
analyseren en identificeren van het verschijnsel sek-
ten.
3. Tekortkomingen van de diensten van Fi-
nanciën en Sociale Zaken op het stuk van de
informatieverstrekking en de coördinatie
a) op financieel vlak
In ons land zijn een aantal internationaal vertakte
sektarische organisaties gevestigd. Soms beschikken
ze over aanzienlijke onroerende goederen, terwijl de
omzet van hun vennootschappen op honderden mil-
joenen frank wordt geraamd. Voor het beheer van
hun tegoeden kunnen ze financiële structuren aan-
wenden die in fiscale paradijzen gevestigd zijn of met
mantelvennootschappen werken. In bepaalde geval-
len (zie het dossier Ecoovie) is bewezen dat aan diver-
se vormen van oplichting en fiscale fraude werd ge-
daan (soms op grote schaal). In andere gevallen zijn
die praktijken zeer waarschijnlijk.
Desondanks kreeg de cel voor financiële informa-
tieverwerking, die onder de leiding van de heer
Spreutels staat, tot dusver geen enkel dossier te
behandelen dat enige, zelfs zeer indirecte band met
sektarische activiteiten vertoonde. Dat is wellicht toe
te schrijven aan het feit dat die activiteiten bij de
[ 214 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
nismes financiers. Les deux raisons avancées parais-
sent vraisemblables :
â soit les organisations sectaires utilisent des
mécanismes tellement perfectionnés ou une dissimu-
lation tellement efficace que les banques, chargées de
rapporter des faits suspects Ă la cellule, ne se rendent
compte de rien;
â soit, si ces associations ouvrent un compte au
nom dâune Ă©glise ou dâune quelconque organisation,
les organismes financiers Ă©vitent de sâintĂ©resser de
trop prÚs à leurs activités au nom du respect de leurs
libertés constitutionnelles.
Il faut ajouter ici aussi, que les organismes finan-
ciers nâont Ă ce jour pas du tout Ă©tĂ© sensibilisĂ©s Ă la
problématique sectaire.
b) sur le plan fiscal
JusquâĂ prĂ©sent, lâadministration fiscale nâa pris
aucune mesure spéciale visant à débusquer les acti-
vités illicites d'organisations sectaires. Tout contrÎle
est dâailleurs rendu illusoire lorsque ceux-ci ne sont
pas revĂȘtus dâune forme juridique. Dans ce cas, il faut
trouver les personnes physiques véritablement res-
ponsables, ce qui n'est pas toujours chose aisée. Le
problĂšme dâune lĂ©gislation spĂ©cifique est posĂ©.
La commission nâa relevĂ© jusquâici quâune seule
condamnation pour des dĂ©lits fiscaux Ă lâencontre de
mouvements sectaires ou de personnes physiques qui
sây rattachent (cf. le dossier des Trois Saints CĆurs).
Dans notre pays, beaucoup dâorganisations sectai-
res ont le statut dâune A.S.B.L. : celles-ci nâont fait
lâobjet, dâaprĂšs les constatations de la commission,
dâaucun contrĂŽle particulier, tant au niveau compta-
ble que sur le plan du respect de leur objet social.
En fait, le contrÎle des A.S.B.L. est aléatoire. Cer-
tes, la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité
civile aux associations sans but lucratif et aux Ă©ta-
blissements dâutilitĂ© publique impose certaines pu-
blications qui rendent possible un contrÎle limité :
â les statuts doivent ĂȘtre publiĂ©s au Moniteur
belge, de mĂȘme que toute modification apportĂ©e Ă ces
statuts (articles 3 et 9);
â la liste des membres doit ĂȘtre dĂ©posĂ©e au greffe
du tribunal civil du siĂšge de lâassociation et tenue Ă
jour annuellement (article 10);
â si lâA.S.B.L. souhaite bĂ©nĂ©ficier de libĂ©ralitĂ©s,
les comptes annuels doivent ĂȘtre dĂ©posĂ©s de la mĂȘme
maniĂšre (article 16).
En cas dâinobservance de ces rĂšgles lĂ©gales ou de
contravention aux statuts ou Ă lâordre public, le par-
quet peut solliciter la dissolution dâune A.S.B.L.
financiële instellingen niet als abnormaal of ver-
dacht genoeg overkomen. De twee redenen die daar-
voor worden vermeld, lijken zeer aannemelijk :
â ofwel hanteren sektarische organisaties der-
mate uitgekiende mechanismen of zijn ze in staat
een en ander zo vakkundig te verbergen dat de ban-
ken die aan de cel verdachte feiten moeten rapporte-
ren, zich er geen rekenschap van geven;
â ofwel vermijden de financiĂ«le instellingen,
wanneer die verenigingen een rekening openen op
naam van een kerk of van welke organisatie ook,
daarvoor, in naam van de eerbiediging van hun
grondwettelijke vrijheden, een al te grote belangstel-
ling aan de dag te leggen.
Er moet ook hier aan toegevoegd worden dat de
aandacht van de financiële instellingen tot dusver
hoegenaamd niet op de problematiek van de sekten
gevestigd werd.
b) op fiscaal vlak
Tot dusver heeft de fiscus geen enkele bijzondere
maatregel genomen die erop gericht is illegale prak-
tijken van sektarische organisaties op te sporen.
Elke controle is trouwens onmogelijk wanneer er
geen juridische structuur voorhanden is. In dat geval
moeten de natuurlijke personen worden gevonden
die werkelijk verantwoordelijk zijn, wat niet altijd
makkelijk is. Het probleem van een specifieke wetge-
ving dringt zich op.
De commissie is tot op heden slechts gestoten op
Ă©Ă©n enkele veroordeling wegens belastingdelicten
door sektarische bewegingen of door natuurlijke per-
sonen die er nauwe banden mee hadden (cf. het
dossier van de Trois Saints CĆurs).
Tal van sektarische organisaties in ons land heb-
ben het statuut van een v.z.w. : voor zover de commis-
sie heeft kunnen vaststellen, werden die v.z.w.âs noch
op boekhoudkundig vlak, noch op het vlak van de
inachtneming van hun vennootschapsdoel, aan een
bijzondere controle onderworpen.
In feite gebeurt de controle op de v.z.w.âs willekeu-
rig. De wet van 27 juni 1921, waarbij aan de vereni-
gingen zonder winstgevend doel en aan de instellin-
gen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt
verleend, legt wel een aantal bekendmakingen op die
een beperkte controle mogelijk maken:
â de statuten, alsmede iedere wijziging daarin,
moeten in het Belgisch Staatsblad worden bekendge-
maakt (artikelen 3 en 9);
â de ledenlijst moet ter griffie van de burgerlijke
rechtbank van de zetel van de vereniging worden
neergelegd en jaarlijks worden bijgewerkt (arti-
kel 10);
â wil de v.z.w. schenkingen ontvangen, dan moe-
ten de jaarrekeningen op dezelfde manier worden
neergelegd (artikel 16).
Bij niet-naleving van die wettelijke voorschriften
of bij overtreding van de statuten of verstoring van
de openbare orde kan het parket om de ontbinding
van een v.z.w. verzoeken.
[ 215 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Sur le plan fiscal, les A.S.B.L. sont soumises en
principe Ă lâimpĂŽt des personnes morales. Toutefois,
si elles se livrent à une exploitation ou à des opéra-
tions de caractĂšre lucratif, elles sont soumises Ă lâim-
pÎt des sociétés (cf. article 182 du CIR 1992 et les
commentaires du CIR 1992, 179/9 Ă 15 et 182/1 et
sq.). Ceci nâempĂȘche toutefois pas une A.S.B.L., de
maniÚre parfaitement légale et conforme à ses sta-
tuts, de disposer de suffisamment de recettes pour
assurer sa subsistance.
Dans la pratique, vu le développement des activi-
tés associatives en Belgique, le contrÎle se limite
gĂ©nĂ©ralement Ă lâexamen des statuts et de la liste des
membres au moment de la fondation. Des investiga-
tions complĂ©mentaires nâont lieu quâen cas dâactivitĂ©s
abusives ou délictueuses portées à la connaissance
des parquets.
Les lois des 7 et 13 avril 1995 modifient le régime
juridique des associations et permettent Ă des grou-
pements de constituer des sociĂ©tĂ©s commerciales « Ă
finalité sociale » pour autant que leur but ne soit pas
dâenrichir les associĂ©s mais de servir la sociĂ©tĂ© civile
voire lâhumanitĂ©. Ainsi, les A.S.B.L. existantes peu-
vent dorĂ©navant ĂȘtre transformĂ©es en sociĂ©tĂ©s Ă fina-
lité sociale (article 164quater des lois coordonnées;
articles 26bis Ă 26septies de la loi du 27 juin 1921
accordant la personnalité civile aux associations
sans but lucratif et aux établissements d'utilité pu-
blique). Ces sociétés sont considérées comme com-
merçantes lorsquâelles exercent une activitĂ© commer-
ciale, mĂȘme si elles le font sans but lucratif (voir le
commentaire au J.T. 1996, pp. 517 Ă 522). Le recours
Ă©ventuel Ă ces nouvelles structures par des organisa-
tions sectaires est Ă surveiller de trĂšs prĂšs.
En outre, il apparaĂźt que certaines organisations
sectaires bénéficient, par une interprétation discuta-
ble de la loi, dâun avantage spĂ©cifique sur le plan
fiscal, Ă savoir lâexonĂ©ration du prĂ©compte immobi-
lier, pour autant que lâassociation soit propriĂ©taire
des lieux quâelle occupe et les affecte sans but de lucre
Ă lâexercice public dâun culte (article 12 du CIR 1992).
Le pouvoir de décision appartient aux directeurs ré-
gionaux de lâadministration des Contributions direc-
tes, sous le contrĂŽle des cours dâappel. LâA.S.B.L.
« TĂ©moins de JĂ©hovah » et lâA.S.B.L. « AssemblĂ©e spi-
rituelle des Bahaâis » ont obtenu une telle exonĂ©ra-
tion (arrĂȘt de la cour dâappel de Bruxelles). Par con-
tre, la cour dâappel de LiĂšge nâa, en 1949, pas reconnu
cet avantage à la société coopérative « le foyer spiri-
tualiste » et Ă lâA.S.B.L. « le culte antoiniste ». Une
vigilance accrue semble donc sâimposer Ă cet Ă©gard.
c) sur le plan des lois sociales
Plusieurs témoignages ont fait état de ce que dans
certains groupes existe une exploitation du travail
Fiscaal is een v.z.w. in principe onderworpen aan
de belasting op rechtspersonen. Wanneer ze evenwel
iets exploiteert of winstgevende activiteiten beoe-
fent, is ze onderworpen aan de vennootschapsbelas-
ting (cf. artikel 182 van het WIB 1992 en de commen-
taren van het WIB 1992, 179/9 tot 15 en 182/1 en
volgende). Zulks mag echter geen beletsel zijn voor
het feit dat een v.z.w. perfect legaal en overeenkom-
stig haar statuten over voldoende ontvangsten als
bestaansmiddelen mag beschikken.
Gelet op de toename van de verenigingsactivitei-
ten in België, beperkt de controle zich doorgaans tot
het onderzoek van de statuten en van de ledenlijst op
het ogenblik waarop de v.z.w. wordt opgericht. Aan-
vullend onderzoek vindt alleen plaats wanneer de
parketten van wanpraktijken of van misdadige prak-
tijken op de hoogte worden gebracht.
De wetten van 7 en 13 april 1995 wijzigen het
rechtsstelsel van de verenigingen en bieden groepe-
ringen de mogelijkheid een vennootschap « met een
sociaal oogmerk » op te richten op voorwaarde dat hun
doelstelling er niet in bestaat de leden van de vereni-
ging te verrijken, maar de samenleving en zelfs de
mensheid van dienst te zijn. Zo kunnen de bestaande
v.z.w.âs voortaan worden omgevormd tot vennoot-
schappen met een sociaal oogmerk (artikel 164quater
van de gecoördineerde wetten; artikel 26bis tot 26sep-
ties van de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de
vereniging zonder winstgevend doel en aan de instel-
lingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt
verleend). Die vennootschappen worden als handels-
vennootschappen beschouwd wanneer ze een handels-
activiteit uitoefenen, ook al gebeurt dat zonder winst-
gevend doel (zie commentaar in J.T. 1996, blz. 517 tot
522). Er moet nauwgezet op worden toegezien of sek-
tarische organisaties geen beroep doen op nieuwe
structuren.
Bovendien blijkt dat bepaalde sektarische organi-
saties ingevolge een betwistbare interpretatie van de
wet een bijzonder fiscaal voordeel genieten, met
name de vrijstelling van onroerende voorheffing, op
voorwaarde dat de vereniging eigenaar is van de
ruimtes die ze betrekt en die ze zonder winstgevend
doel bestemt voor het uitoefenen van een openbare
eredienst (artikel 12 van het WIB 1992). De beslis-
singsbevoegdheid ligt bij de gewestelijke directeurs
van de administratie der Directe Belastingen, onder
toezicht van de hoven van beroep. De v.z.w. « Getui-
gen van Jehova » en de v.z.w. « Geestelijke gemeen-
schap van de Baha'is » hebben zoân vrijstelling ver-
kregen (arrest van het hof van beroep te Brussel).
Het hof van beroep te Luik daarentegen kende dat
voordeel in 1949 evenwel niet toe aan de coöperatieve
vennootschap « Le foyer spiritualiste » en de v.z.w.
« Le culte antoiniste ». Ter zake lijkt dus een ver-
scherpte waakzaamheid geboden.
c) met betrekking tot de sociale wetgeving
Tal van getuigenissen maken gewag van het feit
dat in bepaalde groeperingen de leden door de sekta-
[ 216 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
des adeptes par lâorganisation sectaire Ă laquelle ils
adhĂšrent. Il sâagit, pour la plupart, de travailleurs
bénévoles (ou en tout cas de personnes dont la rétri-
bution est manifestement sans rapport avec lâimpor-
tance du travail accompli), corvéables à merci, qui ne
bĂ©nĂ©ficient dâaucune protection sociale.
Pourtant, Ă ce jour, lâadministration sociale, inter-
rogĂ©e par la commission, dĂ©clare nâavoir constatĂ©
aucun fait illicite qui se rapporterait aux activités
dâune organisation sectaire. Ici encore, la mĂ©connais-
sance totale du phénomÚne, ajoutée sans doute à la
prudence face au respect des libertés constitutionnel-
les, semble en ĂȘtre la cause principale.
4. Les pratiques thérapeutiques illicites et
les abus en matiÚre médicale et paramédicale
Les sectes « guĂ©risseuses » sâarticulent gĂ©nĂ©rale-
ment autour de médecines non conventionnelles et
investissent en force le domaine des pratiques théra-
peutiques alternatives.
Câest ainsi que certaines dâentre elles prĂ©fĂšrent
recourir à la priÚre et à la méditation comme métho-
de thérapeutique unique et conseillent, voire impo-
sent Ă leurs adeptes de ne pas consulter de mĂ©decin Ă
lâextĂ©rieur de la secte et de renoncer Ă des traite-
ments traditionnels, mĂȘme si cela peut mettre en
pĂ©ril la vie de lâadepte. De mĂȘme certaines organisa-
tions sectaires interdisent de maniĂšre formelle le
recours à certaines techniques médicales telles que
la transfusion sanguine.
Certains gourous, sans aucune qualification médi-
cale, qui sont souvent des personnages trĂšs charis-
matiques, prĂ©tendent guĂ©rir eux-mĂȘmes les mala-
dies les plus graves. Pour ce faire, ils recourent Ă des
pratiques dont les effets bĂ©nĂ©fiques nâont, Ă ce jour,
pu ĂȘtre vĂ©rifiĂ©s ou, pire encore, Ă des « thĂ©rapies »
dont le caractÚre dangereux et/ou frauduleux a été
démontré. Ces pratiques, qui pour une grande part
relĂšvent du charlatanisme, se situent clairement
dans le cadre de lâexercice illĂ©gal de la mĂ©decine,
voire de la non-assistance Ă personne en danger.
Toutefois, il semble que certains de ces guéris-
seurs ou pseudo-thĂ©rapeutes bĂ©nĂ©ficient dâune tolĂ©-
rance de la part du public et semblent peu préoccuper
les autoritĂ©s judiciaires, nonobstant le danger quâils
représentent.
Par ailleurs, les manquements déontologiques qui
peuvent ĂȘtre constatĂ©s chez certains mĂ©decins liĂ©s Ă
une organisation sectaire nuisible doivent en princi-
pe ĂȘtre sanctionnĂ©s par lâOrdre des mĂ©decins. Pour-
tant, la commission constate une fois de plus que
probablement pour les mĂȘmes raisons que celles qui
justifient le dĂ©sintĂ©rĂȘt marquĂ© par les autoritĂ©s en
rische organisatie waartoe ze behoren als werk-
krachten worden uitgebuit. Voor het merendeel gaat
het om mensen die op vrijwillige basis arbeid ver-
richten (of in elk geval om personen wier bezoldiging
duidelijk niet in verhouding tot de omvang van de
gepresteerde arbeid staat), die men naar hartelust
kan uitbuiten en die over geen enkele bescherming
op sociaal vlak beschikken.
Nochtans verklaart de sociale administratie, die
door de commissie werd ondervraagd, tot op heden
geen enkel onwettig feit te hebben vastgesteld dat
met de activiteiten van een sektarische organisatie
in verband kan worden gebracht. Ook hier weer lijkt
een totale onwetendheid omtrent het verschijnsel,
die ongetwijfeld nog bovenop de voorzichtigheid
komt die in acht wordt genomen om toch maar de
grondwettelijke vrijheden niet met de voeten te tre-
den, hiervan de voornaamste oorzaak te zijn.
4. Ongeoorloofde therapeutische praktijken
en misbruiken op medisch en paramedisch
vlak
De « genezende » sekten passen doorgaans niet-
conventionele geneeswijzen toe en leggen zich toe op
alternatieve therapeutische praktijken.
Zo geven bepaalde sekten de voorkeur aan gebed
en meditatie als enige therapie, terwijl het raadple-
gen van artsen van buiten de sekte en het volgen van
traditionele behandelingen wordt afgeraden of zelfs
verboden, zelfs al komt het leven van de volgeling
daardoor in gevaar. Zo verbieden bepaalde sektari-
sche organisaties formeel de toepassing van bepaal-
de geneeskundige technieken zoals bloedtransfusie.
Bepaalde goeroes, vaak zeer charismatische figu-
ren maar zonder enige medische kwalificatie, bewe-
ren zelf de zwaarste ziekten te kunnen genezen door
gebruik te maken van praktijken waarvan de heilza-
me werking tot nog toe niet kon worden aangetoond
of, erger nog, « therapieën » waarvan werd aange-
toond dat ze gevaarlijk en/of bedrieglijk waren. Die
praktijken zijn grotendeels kwakzalverij en horen
duidelijk thuis in de onwettige uitoefening van de
geneeskunde, zelfs in het niet bijstaan van iemand in
levensgevaar.
Bepaalde van die genezers of pseudo-therapeuten
worden echter door het publiek getolereerd en lijken
de gerechtelijke overheid niet al te zeer te verontrus-
ten, niettegenstaande het gevaar dat ze betekenen.
Overigens dienen deontologische gebreken van be-
paalde aan een schadelijke sektarische organisatie
verbonden artsen in principe door de Orde der Ge-
neesheren te worden bestraft. De commissie stelt
echter andermaal vast dat de Orde der Geneesheren
allicht om dezelfde redenen als die welke aan de
basis liggen van het gebrek aan belangstelling van-
[ 217 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
gĂ©nĂ©ral, lâOrdre des mĂ©decins rĂ©agit souvent trĂšs
tardivement à ce phénomÚne.
5. Les enfants dans les sectes : une vigilance
et une protection insuffisantes
La commission constate que les enfants sont parti-
culiÚrement exposés à un certain nombre de risques
lorquâils se retrouvent dans une organisation sectai-
re :
1
°
la rupture avec le monde extérieur et le milieu
familial et le mode de vie imposé au sein de la secte : le
mouvement sectaire constitue souvent un systĂšme
social fermé qui réduit au minimum les contacts avec
le monde extérieur. Le temps consacré aux activités
ludiques et culturelles est trÚs souvent limité au
profit dâune formation complĂ©mentaire trĂšs astrei-
gnante au sein du groupement. Il en résulte un ryth-
me de travail qui ne respecte pas le rythme de lâen-
fant.
Les enfants sont soumis à de longues périodes de
méditation, doivent assister à diverses activités sans
quâils aient la maturitĂ© psychique et physique pour le
faire. Il appartient normalement aux tribunaux, lors-
quâils statuent en matiĂšre de droit de garde et de
droit de visite, et aux tribunaux de la jeunesse dâas-
surer le respect des droits des enfants. La commis-
sion a constaté un certain manque de vigilance dans
ce domaine, qui peut tenir à la cause générale du
manque dâinformations, et notamment une insuffi-
sance au niveau des enquĂȘtes sociales ordonnĂ©es
dans le cadre des problĂšmes de droit de garde et de
visite (
1
);
2
°
lâĂ©ducation : dans plusieurs organisations sec-
taires on inculque aux enfants, tout comme aux adul-
tes, des valeurs univoques et un mode de vie présen-
tant toutes les caractĂ©ristiques dâune influence de la
pensée totalitaire;
3
°
la scolarisation : différents cadres juridiques
permettent aux membres dâune association sectaire
de dĂ©scolariser leurs enfants, soit en les confiant Ă
une Ă©cole privĂ©e dĂ©pendant directement de lâorgani-
sation (Sahaja Yoga, Ogyen Kunzang Chöling), soit
en organisant lâinstruction de leurs enfants Ă domici-
le (La Famille). ConformĂ©ment Ă lâarticle 1
er
, § 6, de la
loi du 29 juin 1983 concernant lâobligation scolaire,
« il peut Ă©galement ĂȘtre satisfait Ă lâobligation scolai-
re par la dispensation dâun enseignement Ă domicile,
pour autant que celui-ci rĂ©ponde aux conditions Ă
fixer par le Roi ». A ce jour, aucun arrĂȘtĂ© dâapplica-
tion nâa cependant Ă©tĂ© pris. Dans la pratique, lâins-
pection cantonale (enseignement primaire), pour la
CommunautĂ© française, et lâinspection unique, pour
la Communauté flamande, sont chargées de contrÎ-
wege de overheid in het algemeen, vaak zeer laat op
dat verschijnsel reageert.
5. De kinderen in de sekten : onvoldoende
waakzaamheid en bescherming
De commissie stelt vast dat de kinderen in een
sektarische organisatie in het bijzonder aan een aan-
tal gevaren worden blootgesteld :
1
°
de breuk met de buitenwereld en de gezinskring
en de door de sekte opgelegde levenswijze : de sektari-
sche beweging vormt vaak een gesloten sociale omge-
ving die de contacten met de buitenwereld tot een
minimum herleidt. De tijd die aan speelse en culture-
le activiteiten wordt besteed, wordt heel vaak be-
perkt om die tijd te besteden aan een zeer veeleisen-
de complementaire vorming binnen de groepering.
Bijgevolg houdt het werktempo helemaal geen reke-
ning met het tempo van het kind.
De kinderen moeten lang mediteren en zijn ver-
plicht verscheidene activiteiten bij te wonen zonder
dat ze daartoe de nodige geestelijke en lichamelijke
rijpheid bezitten. Normaal is het de taak van de
rechtbanken, wanneer ze een uitspraak doen met
betrekking tot het recht van bewaring en het bezoek-
recht, en van de jeugdrechtbanken te garanderen dat
de rechten van het kind in acht worden genomen. De
commissie heeft ter zake een zeker gebrek aan waak-
zaamheid vastgesteld dat te wijten kan zijn aan het
algemeen gebrek aan informatie, en meer bepaald
gebreken op het vlak van sociaal onderzoek dat werd
bevolen in het kader van de problemen inzake recht
van bewaring en bezoekrecht (
1
);
2
°
de opvoeding : verscheidene sektarische orga-
nisaties prenten zowel de kinderen als de volwasse-
nen eenduidige waarden in en staan een levenswijze
voor die duidelijk geĂŻnspireerd is op het totalitaire
denken;
3
°
het schoolbezoek : verscheidene wettelijke be-
palingen staan de leden van een sektarische organi-
satie toe hun kinderen van school te halen. Die kin-
deren krijgen dan les in een school die rechtstreeks
van de organisatie afhangt (Sahaja Yoga, Ogyen
Kunzang Chöling) of krijgen thuis onderwijs (De Fa-
milie). Krachtens artikel 1, § 6, van de wet van
29 juni 1983 betreffende de leerplicht, « kan aan de
leerplicht eveneens worden voldaan door het ver-
strekken van huisonderwijs, mits het beantwoordt
aan de door de Koning te bepalen voorwaarden ». Tot
nog toe werd echter geen enkel uitvoeringsbesluit
genomen. In de praktijk zijn de kantonnale inspectie
(lager onderwijs) voor de Franse Gemeenschap en de
eenheidsinspectie voor de Vlaamse Gemeenschap
belast met de controle van het schoolbezoek van de
âââââââââââââââ
(
1
) Voir, par exemple, lâarrĂȘt de la cour dâappel de LiĂšge
(10
e
Chambre) du 27 octobre 1988 (Revue trimestrielle de droit
familial, 1, 1989) et le jugement prononcé par le tribunal de la
jeunesse de LiĂšge le 13 juin 1991 (JLMB, 1991, 1287).
âââââââââââââââ
(
1
) Zie bijvoorbeeld het arrest van het hof van beroep van Luik
(10
e
Kamer) van 27 oktober 1988 (Revue trimestrielle de droit
familial, 1, 1989) en het vonnis dat op 13 juni 1991 door de
jeugdrechtbank van Luik werd gewezen (JLMB, 1991, 1287).
[ 218 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
ler la fréquentation scolaire pour les mineurs de
moins de 18 ans. Elles ont la tùche de vérifier si
lâenseignement prodiguĂ© Ă domicile par les parents
qui en font la demande, répond à des critÚres vala-
bles. Toutefois, M. Corticelli, responsable de « La
Famille », a dĂ©clarĂ© quâaucune des communautĂ©s de
la secte installĂ©es en Belgique nâa Ă ce jour reçu la
visite dâun inspecteur;
4
°
il ressort de témoignages produits en commis-
sion que le dirigeant et/ou les adeptes dâun mouve-
ment se servent parfois des enfants comme dâinstru-
ments en vue de sâassurer la soumission totale des
adeptes (prise dâotages psychologique).
Certaines organisations sectaires encouragent les
mariages arrangés, les divorces, voire les adoptions;
5
°
le droit à la santé : nombreux sont les groupe-
ments dans lesquels les soins médicaux sont insuffi-
sants (absence de vaccination, blessures ou maladies
non soignées, refus de procéder à une transfusion
sanguine). Dans certaines organisations sectaires,
les enfants sont également soumis à un régime ali-
mentaire carencé et/ou à des privations de sommeil;
6
°
atteintes Ă lâintĂ©gritĂ© mentale : des tĂ©moins si-
gnalent que leurs enfants qui vivent avec un de leurs
parents dans une organisation sectaire présentent
un retard mental, sont angoissés, renfermés, négli-
gés, et dressés contre le parent et les membres de
leur famille vivant en dehors de la secte.
Dâautre part, les enfants qui quittent un mouve-
ment sectaire se trouvent brutalement confrontĂ©s Ă
un monde étranger, régi par des valeurs et des rÚgles
différentes. Une telle situation peut engendrer une
autre forme dâaliĂ©nation, la mĂ©fiance et la crainte, ce
qui justifie un accompagnement et un accueil appro-
priés;
7
°
atteintes Ă lâintĂ©gritĂ© physique : un certain nom-
bre de groupements préconisent de sévÚres chùti-
ments corporels pour les enfants. Le risque de mal-
traitances physiques graves et dâabus sexuels est
également élevé au sein de certaines communautés
sectaires fermĂ©es. Lâexistence, prĂ©sente ou passĂ©e, de
pratiques de harcĂšlement sexuel, dâattentats Ă la
pudeur et de pédophilie dans certaines organisations
sectaires, rĂ©sulte, selon la commission, tant dâaccusa-
tions précises portées contre elles que des textes
quâelles-mĂȘmes ont publiĂ©s.
Dans le cas de lâOTS, des crimes rituels ont mĂȘme
été commis sur des enfants, dont un enfant ùgé de
moins de trois mois.
6. Carences constatĂ©es en matiĂšre dâinfor-
mation, dâĂ©ducation et de structures dâaccueil
La commission a pu constater le manque dâinfor-
mation et de sensibilisation du grand public, ainsi
que lâabsence de tout programme Ă©ducatif dans les
Ă©coles.
minderjarigen beneden de 18 jaar. Die inspecties
gaan na of het huisonderwijs dat wordt verstrekt
door de ouders die dat aanvragen, aan geldige crite-
ria beantwoordt. De heer Corticelli, verantwoordelij-
ke voor « De Familie », heeft echter verklaard dat
geen van de in België gevestigde gemeenschappen
van de sekte tot nog toe het bezoek van een inspec-
teur heeft gekregen;
4
°
uit getuigenissen die voor de commissie wer-
den afgelegd, blijkt dat de leider en/of de volgelingen
van een beweging soms kinderen « gebruiken » om de
volledige onderwerping van de volgelingen te verze-
keren (psychologische gijzelneming).
Bepaalde sektarische organisaties zijn voorstan-
der van opgelegde huwelijken, echtscheidingen, zelfs
adoptie;
5
°
het recht op gezondheid : in tal van groepen is
de geneeskundige verzorging ontoereikend (geen
vaccinatie, niet verzorgde verwondingen of ziektes,
weigeren van bloedtransfusies). In bepaalde sektari-
sche organisaties krijgen kinderen eveneens een
streng dieet opgelegd en/of wordt hun onvoldoende
slaap gegund;
6
°
schendingen van de geestelijke integriteit : ge-
tuigen beweren dat hun kinderen die met Ă©Ă©n van
hun ouders in een sektarische organisatie leven een
mentale achterstand hebben opgelopen, angsten ver-
tonen, opgesloten en verwaarloosd leven en opgezet
worden tegen de ouder en de familieleden die buiten
de sekte leven.
Anderzijds komen de kinderen die een sektarische
beweging verlaten, ineens in een vreemde wereld
terecht die door andere waarden en regels wordt
beheerst. Een dergelijke situatie kan een andere
vorm van vervreemding, wantrouwen en angst te-
weegbrengen. Daarom dient in een aangepaste bege-
leiding en opvang te worden voorzien;
7
°
schending van de lichamelijke integriteit : een
aantal groeperingen zetten aan tot het toepassen van
zware lijfstraffen op de kinderen. Het risico op zware
lichamelijke mishandeling en seksueel misbruik is
eveneens zeer aanzienlijk binnen bepaalde gesloten
sektarische gemeenschappen. Volgens de commissie
zijn of waren er binnen bepaalde sektarische organi-
saties feiten van ongewenste intimiteiten, zeden-
schennis en pedofilie. Daarvoor baseert ze zich zowel
op specifieke beschuldigingen tegen die sekten als op
teksten die ze zelf hebben gepubliceerd.
In de Orde van de Zonnetempel werden zelfs ritue-
le misdaden gepleegd op kinderen, waaronder een
kind van jonger dan drie maanden.
6. Vastgestelde tekortkomingen op het stuk
van de voorlichting, de vorming en de begelei-
dingsstructuren
De commissie constateert tekortkomingen inzake
voorlichting en sensibilisering van het publiek als-
mede het ontbreken van enig educatief project in de
scholen.
[ 219 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Par ailleurs, de nombreux tĂ©moignages dâex-adep-
tes et de parents font Ă©tat de lâabsence de structures
dâinformation et dâaccueil adaptĂ©es Ă leur besoin, Ă
lâexception de quelques initiatives privĂ©es et des or-
ganisations (également) privées de défense des victi-
mes de pratiques sectaires, qui ont, jusquâici, fourni
un travail remarquable. Or, pour les membres de la
famille dâun adepte, il est essentiel de pouvoir identi-
fier le plus rapidement possible lâorganisation Ă la-
quelle ils sont confrontés de maniÚre à en évaluer les
dangers potentiels ou réels et à réunir un maximum
dâĂ©lĂ©ments leur permettant dâintervenir. Une action
rapide est en effet primordiale si lâon souhaite aider
la personne concernĂ©e Ă sâextraire du mouvement.
Quand la famille ou lâadepte a pu mesurer les dan-
gers auxquels lâorganisation peut lâexposer, il est
gĂ©nĂ©ralement trop tard, lâembrigadement ayant dĂ©jĂ
produit ses effets et le sujet se trouvant désormais
sous dépendance.
En outre, la famille et les proches doivent Ă©gale-
ment pouvoir ĂȘtre conseillĂ©s sur lâattitude Ă adopter
face Ă la personne de leur entourage, membre dâune
organisation sectaire, afin de toujours maintenir un
contact, nĂ©cessaire au moment oĂč celle-ci envisagera
Ă©ventuellement de quitter le mouvement auquel il
adhĂšre.
Enfin, lâadepte qui dĂ©cide de quitter la secte, se
retrouve généralement trÚs isolé (la rupture induite
avec le milieu dâorigine fait que ses seuls amis et
points de référence se situent au sein du groupe).
Dans de nombreux cas, il est totalement déstabilisé
psychiquement et se retrouve souvent sans travail ou
ressources financiÚres. Cependant, excepté certaines
initiatives individuelles, il nâexiste actuellement
aucune structure susceptible de répondre à ces be-
soins.
B. RECOMMANDATIONS
La commission dâenquĂȘte parlementaire,
â aprĂšs avoir Ă©tudiĂ© le phĂ©nomĂšne sectaire et
plus particuliĂšrement les modes de recrutement ain-
si que les pratiques Ă lâintĂ©rieur des organisations
sectaires en Belgique, sur la base de 136 auditions et
des nombreux documents et informations qui lui ont
été fournis tant par diverses instances officielles que
par les différents témoins,
â ayant relevĂ© lâarsenal juridique existant, en ce
compris la jurisprudence, permettant de sanctionner
les activités illégales dommageables des organisa-
tions sectaires nuisibles,
â propose dâapporter certains amĂ©nagements Ă
notre ordre juridique fédéral en vue de réprimer avec
une plus grande efficacité les agissements illicites
des organisations sectaires nuisibles et formule les
recommandations suivantes :
Bovendien maken tal van gewezen leden en ouders
gewag van de afwezigheid van aan hun behoefte
aangepaste voorlichtings- en opvangstructuren, met
uitzondering van enkele particuliere initiatieven en
van (eveneens) particuliere organisaties voor de ver-
dediging van de slachtoffers van sektarische praktij-
ken die tot nu toe voortreffelijk werk geleverd heb-
ben. Voor de familieleden van een sektelid is het
echter van wezenlijk belang dat zij de organisatie
waarmee zij te maken hebben zo spoedig mogelijk
kunnen identificeren om er de potentiële of reële
gevaren van in te schatten en zoveel mogelijk gege-
vens te verzamelen om desnoods te kunnen ingrij-
pen. Zoân snel optreden is immers van het allergroot-
ste belang als men de betrokkene wil helpen om uit
de sekte te treden. Wanneer de familie of de aanhan-
ger van de sekte zich een idee heeft kunnen vormen
van het potentiële gevaar, is het meestal te laat
omdat de betrokkene reeds in de pas loopt en al in
ruime mate geĂŻndoctrineerd is.
Overigens moet men de familie en de vrienden ook
raad kunnen geven over de houding die zij ten aan-
zien van iemand uit hun omgeving, die lid is van een
sektarische organisatie, moeten aannemen. Op die
manier raken zij het contact met de jongere niet
kwijt want dat contact zal nodig zijn op het ogenblik
dat die eraan denkt uit de beweging te stappen.
Tenslotte is het sektelid dat beslist heeft ermee te
kappen, doorgaans erg geĂŻsoleerd (de breuk met het
vroegere milieu brengt met zich dat hij buiten de
sekte geen vrienden en referentiepunten meer heeft).
Vaak is hij psychisch volslagen onstabiel geworden
en heeft vaak baan noch inkomen. Enkele individue-
le initiatieven niet te na gesproken, bestaat er op dit
ogenblik geen enkele structuur die aan die behoeften
kan beantwoorden.
B. AANBEVELINGEN
De parlementaire onderzoekscommissie,
â na het sektarische verschijnsel en in het bij-
zonder de rekruteringsmethodes alsook de praktij-
ken binnen de sektarische organisaties in België te
hebben onderzocht, op basis van 136 hoorzittingen
en van de talloze documenten en informatiegegevens
die haar zowel door de diverse officiële instanties als
door de verschillende getuigen werden bezorgd,
â na de stand van zaken opgemaakt te hebben
van het bestaande wettenarsenaal, met inbegrip van
de rechtspraak, aan de hand waarvan de nadelige
onwettige activiteiten van de schadelijke sektarische
organisaties kunnen worden bestraft,
â stelt voor in ons federale rechtsbestel bepaalde
wijzigingen aan te brengen teneinde de ongeoorloof-
de handelingen van de schadelijke sektarische orga-
nisaties met een grotere doeltreffendheid te beteuge-
len en formuleert de volgende aanbevelingen :
[ 220 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
1. Sur le plan des compétences fédérales
a) Une sensibilisation et une formation accrues
des diverses autorités et services concernés, ainsi que
la mise en place de nouvelles structures administrati-
ves
Dans lâensemble, lâarsenal juridique existant per-
met de lutter contre de nombreuses pratiques dom-
mageables des organisations sectaires. Il en est ainsi
des délits en matiÚre de famille (abandon, non pré-
sentation, rapt dâenfants, captation doleuse dâhĂ©rita-
ge), abus de confiance, extorsion, escroquerie et
tromperie, calomnie, diffamation et injures, faux
commis en Ă©critures et usages de faux, recel, associa-
tion de malfaiteurs, menaces, coups et blessures,
volontaires ou non, homicide, volontaire ou non, as-
sassinat, détention arbitraire, enlÚvement, attentat
à la pudeur, viol, incitation à la débauche, traite des
ĂȘtres humains, outrages publics aux bonnes moeurs,
non-assistance Ă personne en danger, infractions Ă la
législation relative à la protection de la jeunesse,
violation de la lĂ©gislation sur lâart de guĂ©rir, violation
de la législation sur la vie privée, violation du secret
professionnel et du secret de la correspondance, dé-
lits en matiÚre de stupéfiants, infractions à la législa-
tion sur les armes, blanchiment de capitaux, fraude
fiscale, contrebande, non respect de la législation
sociale, âŠ.
Force est de constater que cet arsenal juridique
important nâest que trĂšs peu utilisĂ©. La commission
recommande donc avec insistance une meilleure ap-
plication de la loi, ce qui suppose une prise en compte
effective et coordonnée du phénomÚne sectaire par
les ministres concernés (Justice, Intérieur, Défense
nationale, Santé publique, Emploi et Travail, Finan-
ces, Fonction publique) et implique une sensibilisa-
tion et une formation accrues des autorités judiciai-
res, des différents services de police et de renseigne-
ments et du personnel des administrations.
Compte tenu de ces différents constats, la commis-
sion formule les recommandations suivantes :
â elle demande aux ministres prĂ©citĂ©s dâadresser
aux autoritĂ©s et aux services qui dĂ©pendent dâeux,
des instructions et directives prĂ©cises afin quâils ma-
nifestent en toutes circonstances leur vigilance con-
cernant les organisations sectaires nuisibles et quâils
décÚlent les liens que certains dossiers, a priori
Ă©trangers au phĂ©nomĂšne, prĂ©sentent avec lâune ou
lâautre organisation sectaire;
â elle estime quâune formation spĂ©cifique doit
ĂȘtre organisĂ©e Ă tous les niveaux;
â elle demande Ă©galement aux tribunaux, lors-
qu'ils statuent en matiĂšre de droit de garde et de
droit de visite, et aux tribunaux de la jeunesse de
1. Wat de federale bevoegdheden betreft
a) Een intensievere sensibilisering en opleiding
van de verschillende betrokken instanties en diensten,
alsmede de oprichting van nieuwe administratieve
structuren
Algemeen genomen kan met het bestaande wet-
tenarsenaal de strijd worden aangebonden tegen tal-
rijke schadelijke praktijken van de sektarische orga-
nisaties. Dat geldt voor misdrijven aangaande de
familie (verlating, het niet vertonen of ontvoeren van
kinderen, bedrieglijke erfenisbelaging), misbruik
van vertrouwen, afpersing, oplichting en bedriegerij,
laster, eerroof en beledigingen, valsheid in geschrifte
en gebruik van valse stukken, verberging van kinde-
ren, vereniging met het oogmerk om misdrijven te
plegen, bedreigingen, vrijwillige of onvrijwillige sla-
gen en verwondingen, vrijwillige of onvrijwillige
doodslag, moord, willekeurige vrijheidsberoving,
ontvoering, aanranding van de eerbaarheid, ver-
krachting, het aanzetten tot ontucht, mensenhandel,
openbare schennis van de goede zeden, het niet verle-
nen van hulp aan een persoon in nood, overtredingen
van de wetgeving op de jeugdbescherming, schen-
ding van de wetgeving inzake de uitoefening van de
geneeskunde, schending van de wetgeving inzake de
persoonlijke levenssfeer, schending van het beroeps-
geheim en het briefgeheim, misdrijven inzake verdo-
vende middelen, overtredingen op de wapenwetge-
ving, het witwassen van geld, belastingontduiking,
contrabande, niet-inachtneming van de sociale wet-
geving, âŠ.
Er moet worden vastgesteld dat dit aanzienlijke
wettenarsenaal slechts zeer weinig wordt gebruikt.
De commissie beveelt bijgevolg met aandrang een
betere toepassing van de wet aan, wat een daadwer-
kelijke en gecoördineerde aanpak van het sektari-
sche verschijnsel door de betrokken ministers (Justi-
tie, Binnenlandse Zaken, Landsverdediging, Volks-
gezondheid, Tewerkstelling en Arbeid, Financiën,
Ambtenarenzaken) veronderstelt en noopt tot een
intensievere sensibilisering en opleiding van de ge-
rechtelijke overheid, de politie- en inlichtingendien-
sten en het administratief personeel.
Rekening houdend met die verschillende vaststel-
lingen, doet de commissie de volgende aanbevelin-
gen :
â ze vraagt de voornoemde ministers aan de van
hen afhangende instanties en diensten nauwkeurige
instructies en richtlijnen te richten zodat ze in alle
omstandigheden waakzaam zouden zijn voor de
schadelijke sektarische organisaties en ze de verban-
den zouden blootleggen tussen bepaalde, a priori van
het sektarische verschijnsel losstaande, dossiers en
deze of gene sektarische organisatie;
â ze meent dat op alle niveaus in een bijzondere
opleiding moet worden voorzien;
â ze vraagt ook aan de rechtbanken die uit-
spraak moeten doen inzake het recht van bewaring
en bezoek, alsmede aan de jeugdrechtbanken, om
[ 221 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
veiller Ă un meilleur respect des droits des enfants et
Ă faire preuve d'une vigilance particuliĂšre lorsqu'un
des parents est adepte d'une organisation sectaire
nuisible;
â elle recommande la mise en place dâune cellule
administrative de coordination spécialisée, réunis-
sant des fonctionnaires de chaque administration (y
compris les représentants des Communautés). Ceux-
ci devraient se réunir périodiquement pour échanger
lâinformation dans le domaine des sectes et coordon-
ner sur ce plan lâaction des diverses administrations.
La mise en place de cette cellule implique que dans
chaque administration, un fonctionnaire spécialisé
soit désigné à cet effet;
â elle invite les Ordres des mĂ©decins Ă sensibili-
ser la profession au phénomÚne des sectes et deman-
de Ă lâOrdre national de prescrire des rĂšgles relatives
à la déontologie qui concernent ceux de ses membres
liés à des organisations sectaires, dont les pratiques
mettent en péril la santé des citoyens (voir article 34
du Code de déontologie médicale).
b) Renforcement des moyens dâaction des autoritĂ©s
et services judiciaires, de police et de renseignement
La commission estime quâune amĂ©lioration de la
coordination sâimpose entre les diffĂ©rents services de
police et de renseignement, ainsi quâentre ces servi-
ces et les autorités judiciaires.
A cet effet, elle préconise les mesures suivantes :
1
°
la dĂ©signation dâun magistrat de rĂ©fĂ©rence ap-
partenant au ministĂšre public, et ce dans chacun des
arrondissements judiciaires. Celui-ci aura pour mis-
sion de centraliser les informations concernant les
pratiques sectaires illégales dommageables et
dâidentifier plus facilement les dossiers traitĂ©s par
les différentes sections du parquet, qui sont suscepti-
bles de prĂ©senter un lien avec les activitĂ©s dâune
organisation sectaire nuisible. Les autres magistrats
du ministĂšre public auront lâobligation de lâinformer
des dossiers rentrant dans cette catĂ©gorie, quâils
soient en information ou mis Ă lâinstruction.
LâĂ©change des informations doit ĂȘtre assurĂ© entre
le magistrat de référence et les procureurs généraux,
les magistrats nationaux, ainsi que les divers servi-
ces de police et de renseignement;
2
°
la consĂ©cration du rĂŽle de la SĂ»retĂ© de lâEtat,
qui doit ĂȘtre chargĂ©e, en coordination avec tous les
autres services de renseignement et de police, dâune
activité de collecte, de centralisation et surtout
dâanalyse de lâinformation;
3
°
la mise en place, sous lâautoritĂ© dâun magistrat
national, dâune cellule spĂ©cifique, transversale aux
différents services de police et de renseignement, qui
serait instituĂ©e en sâinspirant du modĂšle de la cellule
crĂ©Ă©e Ă lâinitiative du juge dâinstruction BulthĂ© dans
werk te maken van een betere naleving van de rech-
ten van het kind en om bijzonder waakzaam te zijn in
geval een van de ouders lid is van een schadelijke
sektarische organisatie;
â ze beveelt de oprichting aan van een gespeciali-
seerde administratieve coördinatiecel die is samen-
gesteld uit ambtenaren van elke administratieve
dienst (met inbegrip van de vertegenwoordigers van
de gemeenschappen). Die zouden op geregelde tijd-
stippen moeten vergaderen om informatie inzake de
sekten uit te wisselen en de actie ter zake van de
verschillende besturen te coördineren. De oprichting
van die cel onderstelt dat in elk bestuur daartoe een
gespecialiseerde ambtenaar wordt aangewezen;
â ze verzoekt de Orde der Geneesheren de be-
roepsbeoefenaren bewust te maken voor het sekten-
verschijnsel en vraagt de nationale Orde deontologi-
sche regels uit te werken met betrekking tot haar
leden die verbonden zijn aan een sektarische organi-
satie, waarvan de praktijken de volksgezondheid in
gevaar brengen (zie artikel 34 van de medisch-deon-
tologische Code).
b) Meer actiemiddelen voor de gerechtelijke over-
heid en diensten, en voor de politie- en inlichtingen-
diensten
De commissie is van oordeel dat een betere coördi-
natie nodig is tussen de verschillende politie- en
inlichtingendiensten, alsmede tussen die diensten en
de rechterlijke overheid.
Daartoe beveelt ze de volgende maatregelen aan :
1
°
de aanwijzing in elk gerechtelijk arrondisse-
ment van een referentiemagistraat die tot het open-
baar ministerie behoort. Hij zal tot taak hebben de
informatie betreffende de schadelijke onwettige sek-
tarische praktijken te centraliseren zodat de dossiers
die door de diverse afdelingen van het parket worden
behandeld en eventueel, zelfs subtiel, verband hou-
den met activiteiten van een schadelijke sektarische
organisatie, gemakkelijker kunnen worden geĂŻdenti-
ficeerd. De overige magistraten van het openbaar
ministerie zullen worden verplicht hem in te lichten
over het bestaan van in die categorie thuis horende
dossiers, ongeacht of daarover een opsporingsonder-
zoek dan wel een gerechtelijk onderzoek loopt.
Er moet worden gezorgd voor informatie-uitwisse-
ling tussen de referentiemagistraat en de procu-
reurs-generaal, de nationale magistraten, alsmede
tussen de diverse politie- en inlichtingendiensten;
2
°
de bevestiging van de rol van de Veiligheid van
de Staat, die er mee moet worden belast, in coördina-
tie met alle overige politie- en inlichtingendiensten,
de informatie te vergaren, te centraliseren en vooral
te analyseren;
3
°
de oprichting, onder het gezag van een natio-
naal magistraat, van een specifieke cel waarvan le-
den van de verschillende politie- en inlichtingendien-
sten deel uit maken en die zou worden ingesteld naar
het model van de cel die op initiatief van onderzoeks-
[ 222 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
le cadre de lâexĂ©cution de la commission rogatoire
relative Ă lâOrdre du Temple Solaire.
Cette cellule devrait constituer le service dâappui
policier privilĂ©giĂ© pour toutes les enquĂȘtes concer-
nant les sectes.
c) Intensification de la coopération avec les instan-
ces européennes et internationales
La commission estime quâil est nĂ©cessaire dâinten-
sifier la coopération à tous les niveaux des instances
européennes et internationales et de favoriser
lâĂ©change dâinformations entre elles (Conseil des mi-
nistres europĂ©ens, Parlement europĂ©en, âŠ).
La commission invite le gouvernement Ă plaider, Ă
l'occasion des prochaines négociations concernant
Europol, l'extension des compétences d'Europol aux
organisations sectaires nuisibles.
La commission souligne Ă©galement Ă l'intention du
gouvernement qu'il conviendrait de faire jouer un
rĂŽle actif Ă Interpol sur le plan des Ă©changes interna-
tionaux d'informations entre les divers services de
police au sujet des pratiques sectaires nuisibles.
La commission demande au gouvernement de fai-
re inscrire Ă lâordre du jour du conseil des ministres
de la Justice de lâUnion europĂ©enne la question de la
subvention de la Fédération européenne des centres
de recherche et dâinformation sur le sectarisme (FE-
CRIS).
2. Sur le plan des compétences communau-
taires
La commission souhaite attirer lâattention des
autorités communautaires compétentes sur les
points suivants :
a) La nĂ©cessitĂ© dâune information du public et des
jeunes en particulier
La commission recommande de veiller Ă une infor-
mation complĂšte du grand public, en particulier des
jeunes, à propos du phénomÚne sectaire. Elle préco-
nise, Ă cet effet, lâorganisation de campagnes mĂ©dia-
tiques systématiques.
La commission est dâavis quâune information de-
vrait ĂȘtre organisĂ©e dans lâenseignement de maniĂšre
plus ciblée sur les préoccupations des jeunes. Cette
action pourrait ĂȘtre complĂ©tĂ©e par une formation des
enseignants en cette matiĂšre.
Lâorganisation de centres dâinformations spĂ©cifi-
ques au niveau des universitĂ©s et de lâenseignement
supĂ©rieur devrait ĂȘtre encouragĂ©e.
rechter Bulthé werd opgericht in het raam van de
uitvoering van de ambtelijke opdracht betreffende de
Orde van de Zonnetempel.
Die cel zou als bevoorrechte politiesteundienst
moeten optreden voor alle onderzoeken betreffende
de sekten.
c) Intensivering van de samenwerking met de Eu-
ropese en de internationale instanties
De commissie is van oordeel dat het noodzakelijk
is op alle niveaus de samenwerking met de Europese
en internationale instanties te intensiveren en de
onderlinge informatie-uitwisseling te bevorderen
(Europese Raad van Ministers, Europees Parle-
ment, âŠ).
De commissie spoort de regering aan om bij de
komende onderhandelingen te pleiten voor een uit-
breiding van de bevoegdheden van Europol tot de
schadelijke sektarische organisaties.
De commissie wenst ook de aandacht van de rege-
ring te vestigen op de wenselijkheid om aan Interpol
een actieve rol toe te bedelen in de internationale
uitwisseling van informatie tussen diverse politie-
diensten betreffende schadelijke sektarische praktij-
ken.
De commissie verzoekt de regering het vraagstuk
van de subsidiëring van de Fédération européenne
des centres de recherche et dâinformation sur le secta-
risme (FECRIS) op de agenda van de Raad van mi-
nisters van Justitie van de Europese Unie te laten
plaatsen.
2. Wat de bevoegdheden van de Gemeen-
schappen betreft
De commissie wenst de aandacht van de bevoegde
gemeenschapsoverheden te vestigen op de volgende
punten :
a) De noodzaak van een publieksvoorlichting, in
het bijzonder van de jongeren
De commissie beveelt aan dat zou worden toege-
zien op een betere publieksvoorlichting, in het bijzon-
der van de jongeren. Daartoe suggereert ze de orga-
nisatie van systematische campagnes in de media.
De commissie is van oordeel dat in het onderwijs
voorlichting zou moeten worden verstrekt die meer is
toegespitst op wat er onder de jongeren leeft. Die
actie zou kunnen worden vergezeld van een opleiding
ter zake ten behoeve van de leerkrachten.
Het opzetten van specifieke voorlichtingscentra op
het niveau van de universiteiten en van het hoger
onderwijs moet worden bevorderd.
[ 223 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
b) La formation des enfants en dehors des Ă©tablis-
sements scolaires reconnus
La commission demande que soit assuré un con-
trĂŽle plus strict de la scolarisation Ă domicile ou dans
les institutions privées non reconnues. Elle recom-
mande, le cas échéant, de prendre toute disposition
décrétale ou réglementaire utile en la matiÚre.
c) Le phénomÚne sectaire et la formation du corps
médical
La commission estime quâil pourrait ĂȘtre utile dâin-
former complÚtement le corps médical dÚs sa forma-
tion de base :
â sur les dommages psychologiques que peut su-
bir un individu lorsquâil adhĂšre Ă une organisation
sectaire nuisible;
â sur les dangers de la collaboration avec des
gourous ou adeptes nâayant aucune qualification mĂ©-
dicale et qui utilisent des méthodes thérapeutiques
relevant du charlatanisme.
d) Lâaide aux ex-adeptes et aux victimes des orga-
nisations sectaires nuisibles
La commission a constaté que si les membres
dâune organisation sectaire peuvent ĂȘtre la victime
de pratiques dommageables, leur entourage peut
Ă©galement souffrir du choix fait par leur(s) proche(s)
dâadhĂ©rer Ă lâun ou lâautre mouvement sectaire.
La commission est dâavis quâun accompagnement
appropriĂ© de ces personnes sâimpose plus que jamais.
Câest pourquoi elle souhaite attirer lâattention des
autorités communautaires compétentes sur la néces-
sitĂ© dâune structure dâassistance dont le personnel a
une connaissance suffisante du phénomÚne sectaire
et est susceptible de fournir une aide concrÚte adé-
quate.
3. La nĂ©cessitĂ© dâune adaptation de la lĂ©gis-
lation aux dangers que présentent les organi-
sations sectaires nuisibles
La commission considĂšre que lâarsenal juridique
existant doit ĂȘtre complĂ©tĂ© par les points suivants :
a) Nouvelle disposition pénale générale protégeant
lâexercice des droits constitutionnels fondamentaux
â introduire une nouvelle disposition dans le
Code pénal visant à réprimer les atteintes aux droits
fondamentaux visés au titre II de la Constitution
coordonnée et par la Convention de sauvegarde des
droits de lâhomme et des libertĂ©s fondamentales, par
des faits de violence et/ou des manĆuvres de con-
b) De vorming van de kinderen buiten de erkende
scholen
De commissie vraagt dat het huisonderwijs of het
in niet-erkende privé-instellingen verstrekte onder-
wijs strenger zou worden gecontroleerd. Zij doet de
aanbeveling in voorkomend geval de nodige decreta-
le of verordenende maatregelen te nemen.
c) Het verschijnsel sekten en de artsenopleiding
De commissie is van oordeel dat het nuttig zou
kunnen zijn de artsenstand al tijdens de basisoplei-
ding te sensibiliseren :
â voor de psychologische schade die een individu
kan oplopen wanneer hij tot een schadelijke sektari-
sche organisatie toetreedt;
â voor de gevaren van samenwerking met goe-
roes of volgelingen zonder enige medische bevoegd-
heid die therapeutische methodes toepassen die als
kwakzalverij kunnen worden bestempeld.
d) De hulpverlening aan gewezen volgelingen en
slachtoffers van schadelijke sektarische organisaties
De commissie heeft vastgesteld dat niet alleen
leden van een sektarische organisatie het slachtoffer
kunnen zijn van schadelijke praktijken, maar dat
ook de omgeving van sekteleden kan lijden onder de
keuze van hun naaste verwant(en) voor lidmaat-
schap van een of andere sektarische beweging.
De commissie oordeelt dat een specifieke begelei-
ding van die mensen meer dan ooit noodzakelijk is.
Om die reden wenst zij de aandacht van de bevoegde
gemeenschapsoverheden te vestigen op de nood aan
een hulpverleningsstructuur waarvan het personeel
voldoende vertrouwd is met het sektenverschijnsel
en passende en concrete hulp kan verlenen.
3. De wetgeving moet worden aangepast aan
de gevaren die de schadelijke sektarische orga-
nisaties inhouden
De commissie is van oordeel dat het bestaande
wettenarsenaal met de volgende punten moet wor-
den aangevuld :
a) Nieuwe algemene strafrechtelijke bepaling tot
bescherming van de uitoefening van de grondwettelij-
ke basisrechten
â in het Strafwetboek een nieuwe bepaling in-
voegen tot bestraffing van de schendingen van de
fundamentele rechten als bedoeld in titel II van de
gecoördineerde Grondwet en van het Verdrag tot
bescherming van de rechten van de mens en de fun-
damentele vrijheden, door daden van geweld en/of
[ 224 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
trainte psychologique. (Un exemple de texte figure ci-
dessous en note) (
1
).
Le législateur pourrait dans ce cadre envisager de
prévoir la nullité des actes posés dans les circonstan-
ces précitées.
b) Nouvelles dispositions pénales spécifiques
1
°
lâabus de la situation de faiblesse
â introduire une nouvelle disposition dans le
Code pĂ©nal visant Ă punir lâabus de la situation de
faiblesse dâun individu. A lâheure actuelle, la loi ne
prĂ©voit quâun certain nombre dâinfractions contre
lâintĂ©gritĂ© physique de la personne humaine. Par
contre, il nâest fait allusion Ă lâintĂ©gritĂ© psychique
que dans un certain nombre dâarticles de la loi, et ce,
au titre de circonstances aggravantes.On part, par
exemple, du principe que le fait dâĂȘtre mineur dâĂąge
prouve la vulnérabilité de la victime. Des circonstan-
ces aggravantes sont également prévues en cas de
viol. Enfin, dans les articles 1
er
et 3 de la loi du
13 avril 1995 contenant des dispositions en vue de la
rĂ©pression de la traite des ĂȘtres humains et de la
pornographie enfantine (Moniteur belge des 25 avril
et 6 juillet 1995), il est Ă©galement tenu particuliĂšre-
ment compte du critÚre de vulnérabilité de la person-
ne.
(Les articles 313.4, 225.13 et 225.14 du Code pénal
français peuvent servir à inspirer la modification
législative (
2
)).
handelingen van psychologische dwang. (Een tekst-
voorbeeld staat hieronder in voetnoot) (
1
).
De wetgever zou in dat verband kunnen overwe-
gen te voorzien in de nietigheid van daden die in
voornoemde omstandigheden werden gesteld.
b) Nieuwe specifieke strafrechtelijke bepalingen
1
°
misbruik van een toestand van zwakheid
â in het Strafwetboek een nieuwe bepaling in-
voegen die misbruik maken van de zwakheid van
een persoon strafbaar stelt. Momenteel kent de wet
slechts een beperkt aantal misdrijven tegen de licha-
melijke integriteit van de menselijke persoon. Bo-
vendien zijn er maar weinig wetsartikelen waarin
gealludeerd wordt op de psychische integriteit en
dan nog alleen in de hoedanigheid van verzwarende
omstandigheden. Men gaat bijvoorbeeld uit van het
beginsel dat het feit minderjarig te zijn de kwets-
baarheid van het slachtoffer bewijst. Ook in geval
van verkrachting worden verzwarende omstandighe-
den in aanmerking genomen. Ten slotte wordt ook in
de artikelen 1 en 3 van de wet van 13 april 1995
houdende bepalingen met het oog op de bestraffing
van de handel in menselijke wezens en de kinderpor-
nografie (Belgisch Staatsblad van 25 april en 6 juli
1995) inzonderheid rekening gehouden met het crite-
rium van de kwetsbaarheid van de persoon.
(De artikelen 313.4, 225.13 en 225.14 van het
Franse Strafwetboek kunnen dienen als inspiratie-
bron voor de wetswijziging (
2
)).
_______________
(
1
) Seront punis dâun emprisonnement de deux Ă cinq ans et
dâune amende de ⊠francs belges ou dâune de ces deux peines
seulement, ceux qui, par voies de fait, violence, menaces ou ma-
noeuvres de contrainte psychologique contre un individu, soit en
lui faisant craindre dâexposer Ă un dommage sa personne, sa
famille, ses biens ou son emploi,soit en abusant de sa crédulité
pour le persuader de lâexistence de fausses entreprises, dâun pou-
voir imaginaire ou de la survenance dâĂ©vĂ©nements chimĂ©riques,
auront porté atteinte aux droits fondamentaux visés au titre II de
la Constitution coordonnée et par la Convention de sauvegarde
des droits de lâhomme et des libertĂ©s fondamentales.
(
2
) Article 313.4 du Code pénal français :
Lâabus frauduleux de lâĂ©tat dâignorance ou de la situation de
faiblesse, soit dâun mineur, soit dâune personne dont la particuliĂšre
vulnérabilité due à son ùge, à une maladie, à une déficience
physique ou psychique ou Ă un Ă©tat de grossesse, est apparente ou
connue de son auteur, pour obliger ce mineur ou cette personne Ă
un acte ou à une abstention,qui lui sont gravement préjudiciables,
est puni de trois ans dâemprisonnement et de 2 500 000 francs
dâamende.
Article 225.13 du mĂȘme code :
Le fait dâobtenir dâune personne, en abusant de sa vulnĂ©rabilitĂ©
ou de sa situation de dépendance, la fourniture de services non
rĂ©tribuĂ©s, ou en Ă©change dâune rĂ©tribution manifestement sans
rapport avec lâimportance du travail accompli, est puni de deux
ans dâemprisonnement et de 500 000 francs dâamende.
Article 225.14 du mĂȘme code :
Le fait de soumettre une personne, en abusant de sa vulnérabi-
lité ou de sa situation de dépendance, à des conditions de travail ou
dâhĂ©bergement incompatibles avec la dignitĂ© humaine, est puni de
deux ans dâemprisonnement et de 500 000 francs dâamende.
_______________
(
1
) Met gevangenisstraf van twee tot vijf jaar en met geldboete
van ⊠Belgische frank of met een van die straffen alleen, worden
gestraft zij die door feitelijkheden, gewelddaden, bedreigingen of
door handelingen van psychologische dwang tegen een individu,
hetzij door hem angst in te boezemen dat hem persoonlijk, zijn
gezin, zijn goederen of zijn betrekking schade kan worden berok-
kend, hetzij door zijn goedgelovigheid uit te buiten om hem zo te
overtuigen van het bestaan van valse ondernemingen, van een
denkbeeldige macht of van het zich voordoen van niet-bestaande
gebeurtenissen, de fundamentele rechten als bedoeld in titel II
van de gecoördineerde Grondwet en in het Verdrag tot bescher-
ming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden
hebben geschonden.
(
2
) Artikel 313.4 van het Franse Strafwetboek :
« Lâabus frauduleux de lâĂ©tat dâignorance ou de la situation de
faiblesse, soit dâun mineur, soit dâune personne dont la particuliĂšre
vulnérabilité due à son ùge, à une déficience physique ou psychique
ou Ă un Ă©tat de grossesse, est apparente ou connue de son auteur,
pour obliger ce mineur ou cette personne Ă un acte ou Ă une
abstention, qui lui sont gravement préjudiciables, est puni de trois
ans dâemprisonnement et de 2 500 000 francs dâamende. »
Artikel 225.13 van hetzelfde Wetboek :
« Le fait dâobtenir dâune personne, en abusant de sa vulnĂ©rabili-
té ou de sa situation de dépendance, la fourniture de services non
rĂ©tribuĂ©s, ou en Ă©change dâune rĂ©tribution manifestement sans
rapport avec lâimportance du travail accompli, est puni de deux ans
dâemprisonnement et de 500 000 francs dâamende. »
Artikel 225.14 van hetzelfde Wetboek :
« Le fait de soumettre une personne, en abusant de sa vulnérabi-
lité ou de sa situation de dépendance, à des conditions de travail ou
dâhĂ©bergement incompatibles avec la dignitĂ© humaine, est puni de
deux ans dâemprisonnement et de 500 000 francs dâamende. »
[ 225 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
2
°
la provocation active au suicide
â introduire une nouvelle disposition dans le
Code pénal visant à réprimer la provocation active au
suicide.
(Lâarticle 223.13 du Code pĂ©nal français peut ser-
vir à inspirer la modification législative (
1
)).
c) Adaptation ou révision de dispositions existan-
tes
1
°
adaptation de la loi du 8 avril 1965 relative Ă la
protection de la jeunesse
â actualiser la loi du 8 avril 1965 relative Ă la
protection de la jeunesse, notamment de maniĂšre Ă
permettre une intervention plus rapide lorsquâun
mineur se trouve en danger; Ă cet Ă©gard il y a lieu
dâinsister sur la nĂ©cessitĂ© dâattirer tout particuliĂšre-
ment lâattention des parquets de la jeunesse sur les
dangers auxquels sont soumis les mineurs dâĂąge.
La commission entend Ă©galement alerter les auto-
rités judiciaires sur le fait que dans certaines organi-
sations sectaires, les enfants sont envoyés, dÚs leur
plus jeune Ăąge, dans des Ă©coles du mouvement, par-
fois Ă lâĂ©tranger. Une intervention rapide des autori-
tĂ©s, Ă la demande dâun membre de la famille, peut
souvent empĂȘcher un tel dĂ©part.
2
°
adaptation de la loi du 24 mai 1921 garantis-
sant la libertĂ© dâassociation et de la loi organique du
27 juin 1921 relative aux A.S.B.L. et aux Ă©tablisse-
ments dâutilitĂ© publique
â adapter la loi du 24 mai 1921 garantissant la
libertĂ© dâassociation et la loi du 27 juin 1921 accor-
dant la personnalité civile aux associations sans but
lucratif et aux Ă©tablissements dâutilitĂ© publique : il
conviendrait dâharmoniser ces dispositions lĂ©gales
avec celles concernant les sociétés commerciales,
sans toutefois mettre en péril la souplesse indispen-
sable Ă cette forme dâassociation trĂšs utilisĂ©e par les
milieux associatifs. Ces modifications devraient
avant tout permettre un renforcement des contrĂŽles,
tant au niveau comptable quâau niveau du respect de
lâobjet social. Il serait aussi nĂ©cessaire de prĂ©voir une
meilleure centralisation de lâinformation et le dĂ©pĂŽt
dâun dossier de constitution plus Ă©toffĂ©.
2
°
het aktief aanzetten tot zelfmoord
â in het Strafwetboek een nieuwe bepaling in-
voegen om het aktief aanzetten tot zelfmoord te bes-
traffen
(Artikel 223.13 van het Franse Strafwetboek kan
dienen als inspiratiebron voor de wetswijziging (
1
)).
c) Aanpassing of herziening van bestaande bepa-
lingen
1
°
aanpassing van de wet van 8 april 1965 betref-
fende de jeugdbescherming
â de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbe-
scherming bij de tijd brengen, met name om een
sneller optreden mogelijk te maken wanneer een
minderjarige in gevaar verkeert; in dat opzicht moet
vooral de nadruk worden gelegd op de noodzaak de
aandacht van de parketten bij de jeugdrechtbanken
in het bijzonder te vestigen op de gevaren die minder-
jarigen lopen.
De commissie is ook van plan de gerechtelijke
autoriteiten te alarmeren met betrekking tot het feit
dat kinderen in bepaalde sektarische organisaties
reeds op heel jonge leeftijd naar scholen van de bewe-
ging worden gestuurd, soms in het buitenland. Een
snel optreden van de overheid op verzoek van een
familielid kan een soortgelijk vertrek vaak voorko-
men.
2
°
aanpassing van de wet van de wet van 24 mei
1921 die de vrijheid van vereniging waarborgt, en
van de gecoördineerde wet van 27 juni 1921 betref-
fende de v.z.w.âs en de instellingen van openbaar nut
â aanpassing van de organieke wet van 27 juni
1921 waarbij aan de verenigingen zonder winstge-
vend doel en aan de instellingen van openbaar nut
rechtspersoonlijkheid wordt verleend : deze wetsbe-
palingen zouden moeten worden geharmoniseerd
met de wetsbepalingen betreffende de handelsven-
nootschappen, zonder evenwel afbreuk te willen
doen aan de soepelheid die onmisbaar is voor deze
vorm van vereniging, die zeer vaak door het vereni-
gingsleven wordt gebruikt. Die wijzigingen zouden in
de eerste plaats een aanscherping van de controles
mogelijk moeten maken, zowel op boekhoudkundig
vlak als op het vlak van de inachtneming van het
vennootschapsdoel. Tevens zou moeten worden voor-
zien in een betere centralisatie van de informatie en
de indiening van een beter gestoffeerd oprichtings-
dossier.
_______________
(
1
) Article 223.13 du Code pénal français :
Le fait de provoquer au suicide dâautrui est puni de trois ans
dâemprisonnement et de 300 000 francs dâamende lorsque la provo-
cation a Ă©tĂ© suivie du suicide ou dâune tentative de suicide. Les
peines sont portĂ©es Ă cinq ans dâemprisonnement et Ă
500 000 francs dâamende lorsque la victime de lâinfraction dĂ©finie
Ă lâalinĂ©a prĂ©cĂ©dent est un mineur de quinze ans.
_______________
(
1
) Artikel 223.13 van het Franse Strafwetboek :
« Le fait de provoquer au suicide dâautrui est puni de trois ans
dâemprisonnement et de 300 000 francs dâamende lorsque la provo-
cation a Ă©tĂ© suivie du suicide ou dâune tentative de suicide. Les
peines sont portĂ©es Ă cinq ans dâemprisonnement et Ă
500 000 francs dâamende lorsque la victime de lâinfraction dĂ©finie
Ă lâalinĂ©a prĂ©cĂ©dent est un mineur de quinze ans ».
[ 226 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
4. CrĂ©ation dâun observatoire indĂ©pendant
La commission recommande la crĂ©ation dâun ob-
servatoire des sectes, centre indépendant, pluraliste
et pluridisciplinaire, regroupant des personnes com-
pétentes dans ce domaine.
Cet organisme devrait assurer trois missions prin-
cipales :
â Ă©tudier le phĂ©nomĂšne, rassembler toute lâinfor-
mation disponible dans un centre de documentation
accessible au grand public et la diffuser;
â assurer lâaccueil et lâinformation du public et
coordonner les diverses actions avec les organisa-
tions compétentes en la matiÚre;
â formuler des propositions au gouvernement et
au parlement visant à améliorer les moyens de lutte
contre les dangers que présentent certaines prati-
ques sectaires.
Il devrait ĂȘtre dotĂ© dâun statut public qui lui garan-
tisse lâindĂ©pendance et lui permette de remplir au
mieux ses missions en disposant des moyens hu-
mains, matériels et financiers nécessaires.
Lâobservatoire devrait :
â prolonger et complĂ©ter le travail de la commis-
sion dâenquĂȘte dans le mĂȘme esprit que celle-ci :
lâobjectivitĂ©, la vĂ©ritĂ©, la transparence, le pluralisme,
le dépassement des clivages obsolÚtes et la responsa-
bilité;
â travailler en Ă©troite synergie avec le centre de
coordination administratif et la cellule spécifique de
police;
â pouvoir ester en justice pour assurer la dĂ©fense
de ses objectifs.
Il devrait faire périodiquement rapport à la Cham-
bre, qui devra, par ailleurs, veiller au respect par
lâobservatoire des objectifs qui lui sont assignĂ©s.
Enfin, la commission considĂšre que le compte ren-
du sténographique intégral des auditions publiques
fait partie du prĂ©sent rapport et peut ĂȘtre mis Ă la
disposition de lâobservatoire qui sera mis en place sur
la base des recommandations de la commission.
4. Oprichting van een onafhankelijk obser-
vatorium
De commissie beveelt de oprichting aan van een
observatorium voor de sekten, met name een plura-
listisch en pluridisciplinair centrum waarin perso-
nen die bevoegd zijn op dat gebied verenigd zijn.
Die instelling zou in hoofdzaak drie taken moeten
vervullen :
â het verschijnsel bestuderen, alle beschikbare
informatie verzamelen in een voor het grote publiek
toegankelijk documentatiecentrum en die informatie
verspreiden;
â zorgen voor de opvang en de voorlichting van
het publiek en de diverse acties met de ter zake
bevoegde instellingen coördineren;
â voorstellen doen aan de regering en het parle-
ment met de bedoeling de middelen ter bestrijding
van de gevaren van bepaalde sektarische praktijken
te verbeteren.
Ze zou een openbaar statuut moeten krijgen dat
haar onafhankelijkheid waarborgt en haar in staat
stelt haar taken naar best vermogen te vervullen en
daarbij over de nodige personele, materiële en finan-
ciële middelen te beschikken.
Het observatorium zou :
â het werk van de onderzoekscommissie moeten
voorzetten en aanvullen in de geest die bij haar heeft
voorgezeten en met name streven naar : objectiviteit,
waarheid, doorzichtigheid, pluralisme, het overstij-
gen van de achterhaalde scheidingslijnen en verant-
woordelijkheid;
â moeten werken in nauwe synergie met het ad-
ministratief coördinatiecentrum en de specifieke po-
litiecel;
â in rechte moeten kunnen optreden om de ver-
dediging van haar oogmerken te waarborgen.
Het zou op geregelde tijdstippen verslag moeten
uitbrengen aan de Kamer, die er op zal moeten toe-
zien dat het observatorium de hem opgedragen doel-
stellingen in acht neemt.
De commissie is ten slotte van mening dat het
onverkort stenografisch verslag van de openbare
hoorzittingen deel uitmaakt van dit verslag en ter
beschikking kan worden gesteld van het observato-
rium dat op grond van de aanbevelingen van de
commissie zal worden opgericht.
[ 227 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
TABLEAU SYNOPTIQUE
Le présent tableau résulte des informations re-
cueillies par la commission, tout au long de ses tra-
vaux. Les noms qui y sont repris ont été fournis sous
leur seule responsabilité soit par des services officiels
(gendarmerie, police judiciaire, Sûreté de l'Etat, Ser-
vice général du renseignement et de la sécurité, par-
quets) interrogés en ce sens, soit par des témoins
directs ou indirects, entendus sous serment.
Cette énumération ne constitue donc ni une prise
de position, ni un jugement de valeur de la part de la
commission. Ainsi, le fait pour un mouvement d'y
figurer, mĂȘme si c'est Ă l'initiative d'une instance
officielle, ne signifie pas que pour la commission, il
soit une secte, et a fortiori qu'il soit dangereux.
Comme le tableau le montre, la commission n'a
pas pu procéder à une vérification de l'ensemble des
informations recueillies ni en contrĂŽler l'exactitude.
Pour les mĂȘmes raisons, dans la mesure oĂč ce
tableau n'est pas exhaustif, le fait de ne pas y figurer
ne constitue pas davantage une appréciation sur l'in-
nocuité d'un mouvement.
L'examen de ces mouvements doit ĂȘtre approfondi
et le tableau doit ĂȘtre actualisĂ© en permanence.
Pour ce qui est de l'analyse du présent tableau, le
lecteur se référera utilement à la partie du rapport
consacrée aux définitions, ainsi qu'aux éléments de
témoignages, publics ou à huis clos.
SYNOPTISCHE TABEL
Deze tabel werd opgesteld op basis van de informa-
tie die de commissie gedurende het hele verloop van
haar werkzaamheden heeft ingezameld. De namen
die erin voorkomen werden onder uitsluitend eigen
verantwoordelijkheid verstrekt door ofwel officiële
instanties (rijkswacht, gerechtelijke politie, Veilig-
heid van de Staat, Algemene Dienst Inlichtingen en
Veiligheid, parketten) die daaromtrent werden on-
dervraagd, ofwel door directe of indirecte getuigen
die onder ede werden gehoord.
Die opsomming kan dus hoegenaamd geen stand-
punt, noch een waarde-oordeel van de commissie
inhouden. Zo betekent het feit dat een bepaalde be-
weging op die lijst voorkomt, ook al is dat op initiatief
van een officiële instantie, niet dat de commissie
ervan uitgaat dat het om een sekte gaat en a fortiori
dat ze gevaarlijk is.
Zoals de tabel aangeeft, kon de commissie niet alle
ingewonnen informatie natrekken, noch nagaan of
die correct is.
Aangezien die lijst niet exhaustief is, houdt het feit
er niet te zijn opgenomen dus evenmin een oordeel in
over de onschadelijkheid van een beweging.
Het onderzoek naar deze bewegingen moet gron-
dig worden uitgediept en de tabel moet permanent
worden bijgewerkt.
Wat de analyse van bijgaande tabel betreft, ver-
wijzen wij de lezer naar het deel van het verslag dat
gewijd is aan de definities, alsmede naar de elemen-
ten van de getuigenissen die in openbare vergaderin-
gen of tijdens vergaderingen met gesloten deuren
werden ingewonnen.
[ 228 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignement et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
1.
ABA
VANGH
2.
ABRASAX (Institut)
3.
ACTION EVANGE-
LIQUE DE PEN-
TECOTE (AEP)
4.
ADVENTISTES DU
7
e
JOUR
5.
AMISH
6.
ANANDA MARGA
7.
ANGE ALBERT
(Glaube und Hoff-
nung)
8.
ANTHROPOSO-
PHIE (Société An-
throposophique en
Belgique)
Instance officielle
Instances officielles (3)
TĂ©moin direct
Instance officielle
TĂ©moin indirect
Instance officielle
Instances officielles (2)
TĂ©moin indirect
Instances officielles (4)
TĂ©moins directs et indi-
rects
Instances officielles (2)
TĂ©moins direct et indi-
rects
Sorcellerie
â Satanis-
me
PentecĂŽtisme
Fondamentalisme bibli-
que
Scission de lâanabaptis-
me
NĂ©o-hindouĂŻsme
Apocalyptique
Esotéro-occultisme
Guérisseurs
Dissidents de la théoso-
phie
Cours initiatiques
Parapsychologie
Psychothérapie
Distribution de prospectus en rue
â
chants
â
Cours de yoga
â
Recommandations de médecins
â
Contacts personnels
â
Ecoles
Bouche Ă oreille
Lecture dâouvrages
Mme Paulis
M. Fisch
Mme Nyssens
Huis clos
MM. Berliner, Lalle-
mand, Borghs et Van-
decasteele
Huis clos
Belgique
Armand Van Ghijse-
ghem
Belgique
1990
Belgique
Philippe Angot
Etats-Unis
Mai 1963
William Miller
Suisse
1693
Jacob
Hammann
Inde
1955
Prabhat Ranjan Sarka
Grand-Duché de Lu-
xembourg
1984
Yvonne Theisen et Ca-
therine Donnersbach
Autriche
1913
Rudolf Steiner
Affaire mise Ă l'instruction le 29
janvier 1997.
A la mĂȘme adresse
:
â
Eglise belge de Satan
â
La Wicca belge
â
LâOrdre lucifĂ©rien initiatique (OLI)
Instruction judiciaire en cours.
Philippe Angot est un ancien adepte des As-
semblées de Dieu.
Sociétés liées :
â
EuropaĂŻscher Fitness und Relaxverband
A.S.B.L. (Luxembourg)
Sykarga S.A.R.L. (Luxembourg)
Taris-Holon B.V.B.A. (Belgique)
â
The Dolphin International Super Swimming
Club A.S.B.L. (Luxembourg)
Activités liées :
â
la pédagogie Steiner, la fondation R. Steiner,
la maison R. Steiner
â
lâagriculture biodynamique
â
association des médecins anthroposophi-
ques
â
association pour les initiatives anthroposo-
phiques en matiĂšre dâaide aux handicapĂ©s
en Belgique
â
la société Weleda S.A. (produits pharmaceu-
tiques et cosmétiques)
â
la banque Triodos
â
la fondation Mercurius (aide aux Ă©tudiants)
[ 229 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissie heeft ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
1.
ABA
VANGH
2.
ABRASAX (Insti-
tuut)
3.
ACTION EVAN-
GELIQUE DE
PENTECOTE
(AEP)
4.
ADVENTISTEN
VAN DE 7
e
DAG
5.
AMISH
6.
ANANDA MARGA
7.
ANGE ALBERT
(Glaube und Hoff-
nung)
8.
ANTROPOSOFIE
(Antroposofische
vereniging in Bel-
gië)
Officiële instantie
Officiële instanties
(3)
Directe getuige
Officiële instantie
Indirecte getuige
Officiële instantie
Officiële instanties
(2)
Indirecte getuige
Officiële instanties
(4)
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instanties (2)
Directe en indirecte ge-
tuigen
België
Armand Van Ghijse-
ghem
België
1990
België
Philippe Angot
Verenigde Staten
Mei 1963
William Miller
Zwitserland
1693
Jacob Hammann
India
1955
Prabhat Ranjan Sarka
Groothertogdom
Luxemburg
1984
Yvonne Theisen en Ca-
therine Donnersbach
Oostenrijk
1913
Rudolf Steiner
Hekserij
â
Satanis-
me
Pinksterbeweging
Bijbels fundamentalis-
me
Afscheuring van het
anabaptisme
Neo-hindouĂŻsme
Apocalyptisch
Esoterisch-occultisme
Genezing
Dissident van de theo-
sofie
Initiatiecursussen
Parapsychologie
Psychotherapie
Uitdelen van folders op straat
â
Liederen
â
Yogacursussen
â
Aanbevelingen van geneesheren
â
Persoonlijke contacten
â
Scholen
Van mond tot mond
Lezingen uit werken
Mevrouw Paulis
De heer Fisch
Mevrouw Nyssens
Gesloten deuren
De heren Berliner, Lal-
lemand, Borghs en Van-
decasteele
Gesloten deuren
Onderzoek van de zaak geopend op 29
januari
1997
Op hetzelfde adres
â
Belgische Kerk van Satan
â
Belgische Wicca
â
De Luciferiaanse Inwijdingsorde (OLI)
Gerechtelijk onderzoek loopt
Philippe Angot is een voormalig volgeling van
de Assemblées de Dieu
Verwante vennootschappen
â
EuropÀischer Fitness une Relaxverband
A.S.B.L. (Luxemburg)
Sykarga S.A.R.L. (Luxemburg)
Taris-Holon B.V.B.A.
(België)
â
The Dolphin International Super Swimming
Club A.S.B.L. (Luxemburg)
Aanverwante activiteiten
:
â
Steiner-pedagogie, Stichting R.
Steiner/
Huis
van R.
Steiner
â
biodynamische landbouw
â
vereniging van antroposofische artsen
â
vereniging voor antroposofische initiatieven
inzake gehandicaptenhulp in België
â
de vennootschap Weleda N.V. (farmaceu-
tische en cosmetische produkten)
â
de Triodos-bank
â
de stichting Mercurius (studentenhulp)
[ 230 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignement et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
Instances officielles (2)
TĂ©moins indirects
TĂ©moins indirects
Instance officielle
Instance officielle
TĂ©moin direct
Instance officielle
Instances officielles (4)
TĂ©moins directs et indi-
rects
Instance officielle
Instances officielles (3)
TĂ©moins directs et indi-
rects
Belgique
1906
Louis-Joseph Antoine
Corée
1954
Young Myung (Sun
Myung Moon)
Etats-Unis
1966
Bhaktivedanta Swami
Prabhupada
Pas de prosélytisme
â
Campus universitaires
â
Vente dâobjets, revues, fleurs dans la
rue
â
Vente de livres et de cassettes, de pro-
duits biologiques dans la rue
â
Danses et chants
â
Restaurants végétariens
â
Conception et vente de programmes in-
formatiques
â
Organisation de confĂ©rences, de fĂȘtes ou
visites touristiques des lieux de culte
MĂ©lange de spiritisme,
de théosophie et de
christianisme
PentecĂŽtisme
Exercice du pouvoir de
guérison
NĂ©o-messianisme
Monothéisme inspiré de
lâHindouisme (VaĂŻsh-
navisme)
MM. Coppens, Berliner,
Nefontaine
MM. Denaux, Georis,
Duinslaeger
Huis clos
Mme Paulis
MM. Abgrall, De
Droogh, Mme Degrieck,
MM. Denaux, Dobbe-
laere, Duinslaeger,
Fisch, Georis, Lalle-
mand, Lips, Nefontaine
Mme Nyssens, MM.
Ringlet, Van den Wyn-
gaert
Huis clos
MM. De Droogh, Van
den Wyngaert
Mme Degrieck
Huis clos
Suspecté de blanchiment de capitaux et/ou de
trafics illicites en Belgique
Sociétés et associations liées en Belgique :
â
Belgian Tongil SPRL
â
Living Water SCRL
â
Fédération des familles pour la Paix mon-
diale
â
Femmes de Vision A.S.B.L.
â
Association des anniversaires
â
House
ââŠ
Membre fondateur de la FIREPHIM (
3
)
Sociétés liées :
â
Bhaktivedanta Book Trust (BBT)
â
Restaurants végétariens
â
Spiritual Sky Products
9.
ANTOINISME (cul-
te antoiniste)
10.
AOUM
11.
ASSEMBLEE
VIENS ET VOIS
12.
ASSEMBLEES DE
DIEU
13.
ASSOCIATION
CENTRE SAINT
MICHEL A.S.B.L.
14.
ASSOCIATION
(DU SAINT ES-
PRIT) POUR
LâUNIFICATION
DU CHRISTIANIS-
ME MONDIAL
(MOON)
15. ASSOCIATION
EGOIQUE
16.
ASSOCIATION
INTERNATIONA-
LE POUR LA
CONSCIENCE DE
KRISHNA (AICK
ou ISKCON)
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
(
3
)
Fédération Internationale des Religions et Philosophies Minoritaires (voir également la partie V, chapitre II, B, du présent rapport).
[ 231 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissie heeft ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
(
3
)
Fédération Internationale des Régions et Philosophies Minoritaires (zie ook deel
V, hoofdstuk
II, B, van dit verslag).
9.
ANTOINISME
(an-
toinistische cultus)
10.
AOUM
11.
ASSEMBLEE
VIENS ET VOIS
12.
ASSEMBLEES DE
DIEU
13.
ASSOCIATION
CENTRE MICHEL
A.S.B.L.
14.
VERENIGING
(VAN DE HEILIGE
GEEST) VOOR DE
EENMAKING VAN
HET WERELD-
CRISTENDOM
(MOON)
15.
ASSOCIATION
EGOIQUE
16.
INTERNATIONA-
LE GEMEEN-
SCHAP VOOR
KRISHNA-BE-
WUSTZIJN (IGKB
of ISKCON)
Officiële instanties (2)
Indirecte getuigen
Indirecte getuigen
Officiële instantie
Officiële instantie
Directe getuige
Officiële instantie
Officiële instanties (4)
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instantie
Officiële instanties
(3)
Directe en indirecte ge-
tuigen
België
1906
Louis-Joseph Antoine
Korea
1954
Young Myung (Sun
Myung Moon)
Verenigde Staten
1956
Bhaktivedanta Swami
Prabupada
Mengsel van spiritisme,
theosofie en christen-
dom
Pinksterbeweging
Neo-messianisme
MonotheĂŻsme geĂŻnspi-
reerd op het HindouĂŻs-
me (VaĂŻshnavisme)
Geen bekeringsijver
â
Universitaire campussen
â
Verkoop van voorwerpen, magazines en
bloemen op straat
â
Verkoop op straat van boeken, cassettes
en biologische produkten
â
Muziek en dans
â
Ontwerp en verkoop van informatica-
pakketten
â
Organisatie van conferenties, feesten,
toeristische bezoeken aan de cultus-
plaatsen
De heren Coppens, Ber-
liner, Nefontaine
De heren Denaux,
Georis, Duinslaeger
Gesloten deuren
Mevrouw Paulis
De heren Abgrall, De
Droogh, Mevr. De-
grieck, de heren Dobbe-
laere, Duinslaeger,
Fisch, Georis, Lalle-
mand, Lips, Nefontaine
Mevrouw Nyssens, De
heren Ringlet, Van den
Wyngaert
Gesloten deuren
De heren De Droogh,
Van den Wyngaert
Mevrouw Degrieck
Gesloten deuren
Verdacht van witwassing van kapitaal en/of
ongeoorloofde praktijken in België
Aanverwante vennootschappen en verenigin-
gen in België
:
â
Belgian Tongil S.P.R.L.
â
Living Water S.C.R.L.
â
Fédération des Familles pour la Paix mondiale
â
Femmes de Vision A.S.B.L.
â
Association des anniversaires
â
House
ââŠ
Stichtend lid van de FIREPHIM
(
3
)
Aanverwante vennootschappen
:
â
Bhaktivedanta Book Trust (BBT)
â
Vegetarische restaurants
â
Spiritual Sky Products
[ 232 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignement et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
17.
ASSOCIATION
MAITRE SUPRE-
ME CHING HAI
18.
ATLANTIDE OU
AMBASSADE DE
LA PAIX
19. AU CĆUR DE LA
COMMUNICA-
TION (ACC)
20.
AURAM
21. AXE HOLISTIQUE
22.
BAHA'IE (LA FOI
MONDIALE)
23. BAN THAI LAOS
24. BHAGWAN (ou
mouvement
NĂ©o
Sannyas)
25. BRAHMA KUMA-
RIS
26. BROEDER GRE-
GORIUS
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
TĂ©moins direct et indi-
rects
Instance officielle
TĂ©moin indirect
Instance officielle
Instances officielles
TĂ©moins indirects
Instance officielle
Instances officielles
TĂ©moins indirects
Instances officielles (2)
Instance officielle
Syncrétisme
â
DĂ©veloppement per-
sonnel
â
Organisation de type
thérapeutique, avec
des références
«
New Age
»
Religion indépendante
d'inspiration musulma-
ne, affirmant l'unité
fondamentale de toutes
les religions
Eléments de bouddhis-
me tantrique
Pratique du Raja Yoga,
HindouĂŻsme de type
shivaĂŻte
â
Conférences
â
MĂ©ditation en groupes
â
Actions humanitaires
â
Initiation à la cuisine végétarienne
â
Cassettes vidéo
â
SĂ©minaires, stages, formations
â
Recommandations par psychologues et
médecins
â
Projets de formation spécifique dans les
Ă©coles
â
Cibles favorites : malades atteints du
sida ou dâun cancer en phase terminale
Conférences
â
Cours de yoga et de méditation
â
Prospectus
Huis clos
MM. De Droogh,
Cop-
pens,
Huis clos
MM. De Droogh, De-
naux, Van den Wyn-
gaert, Mmes Degrieck,
Nyssens
A été membre de la FIREPHIM
En déclin depuis le décÚs du gourou en 1990
mais conserve des adeptes en Belgique.
Figure à la rubrique «
Yoga
» de lâannuaire tĂ©-
léphonique.
Taiwan
Ching Hai Wu Shang
Shi
France
1992
Claire Nuer
Perse
1844
BahĂĄ UllĂĄh
Inde
1974
Rajneesh Chandra Mo-
har, dit Bhagwan Shree
Rajneesh
Pakistan
1937
Bhrahma Baba Lekk
Raj
[ 233 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissie heeft ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
17.
VERENIGING
MAITRE SUPRE-
ME CHING HAI
18.
ATLANTIDE OF
AMBASSADE DE
LA PAIX
19.
AU CĆUR DE LA
COMMUNICA-
TION (ACC)
20.
AURAM
21.
AXE HOLISTI-
QUE
22.
BAHA'IE (LA FOI
MONDIALE)
23.
BAN THAI LAOS
24.
BHAGWAN
(of NĂ©o
Sannyasbeweging)
25.
BRAHMA KUMA-
RIS
26.
B
ROEDER GRE-
GORIUS
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instantie
Indirecte getuige
Officiële instantie
Officiële intanties
Indirecte getuigen
Officiële instantie
Officiële instanties
Indirecte getuigen
Officiële instanties
(2)
Officiële instantie
TaĂŻwan
Ching Hai Wu Shang Si
Frankrijk
1992
Claire Nuer
Perzië
1844
BahĂ UllĂ h
India
1974
Rajneesh Chandra
Moar, ook Bhagwan Sh-
ree Rajneesh
Pakistan
1937
Brahma Baba Lekk Raj
Syncretisme
â
Persoonlijke ont-
plooing
â
Organisatie van the-
rapeutische aard,
met verwijzingen
naar de «
New Age-
beweging
»
Onafhankelijke religie
met mohammedaanse
inslag, die de funda-
mentele eenheid van
alle godsdiensten be-
vestigt
Elementen uit het tan-
tristische Boeddhisme
Beoefening van de Raja
Yoga, HindoeĂŻsme van
siwaĂŻtische aard
â
Conferenties
â
Groepsmeditatie
â
Humanitaire acties
â
Initiatie in vegetarisch koken
â
Videocassettes
â
Seminaries, stages, opleidingen
â
Aanbevelingen via psychologen en art-
sen
â
Specifieke opleidingsprojecten in onder-
wijsinstellingen
â
Meest geliefde doelwitten
: terminale
aids- of kankerpatiënten
Voordrachten
â
Yoga- en meditatiekursussen
â
Folders
Gesloten deuren
De heren De Droogh,
Coppens
Gesloten deuren
De heren De Droogh,
Denaux, Van den Wyn-
gaert, mevrouw De-
grieck, mevrouw Nys-
sens
Is lid geweest van
FIREPHIM
Kent een terugval sedert het overlijden van de
goeroe in 1990, maar heeft nog volgelingen in
België
Staat vermeld onder de rubriek « Yoga » in het
telefoonboek
[ 234 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignement et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
Instance officielle
TĂ©moin direct
Instance officielle
Instance officielle
Instances officielles (2)
Instance officielle
Instance officielle
Instances officielles
TĂ©moins indirects
Instance officielle
Instance officielle
Instances officielles (2)
Belgique
Années 1970
Georges Lethé
Nigéria
Belgique
Fin des années 1980
Rita Avet et Lukas
Scholten
France
1966
Gilbert Bourdin
Etats-Unis
Belgique
27.
CAILLOU (La com-
munauté du) ou les
«
Jeudis du Caillou
»
ou «
La Communau-
té de la Cité
»
28. CALVARY CHRIS-
TIAN CENTER
29.
CAPITAL
WORKSHIP CEN-
TER
30.
CELESTIAN
CHURCH OF
CHRIST (Eglise cé-
leste du Christ ou
Eglise du Christia-
nisme céleste)
31. CENTRE PARA-
DIGME
32.
CENTRUM «
D
E
REIZIGER
»
33.
CHEVALIERS DU
LOTUS DâOR (Man-
darom) (Association
du Vajra triom-
phant)
34.
CHRISTIAN
CHURCH
35. CHURCH UNI-
VERSAL AND
TRIUMPHANT
36.
CLIER A.S.B.L.
â
Communauté chré-
tienne de base
â
Esotérisme
Serait proche des Egli-
ses du Christ
Gestalt-thérapie, syn-
thÚse mentale, bioéner-
gie, méditation occiden-
tale et orientale,
thérapies basées sur la
musique
Esotéro-occultisme
Yoga tantrique
SynthĂšse des grandes
religions universelles
Eglise de chrétiens «
in-
dépendants
»
Satanisme
â
Etude des textes bibliques
â
Projets humanitaires, accueil dâĂ©tu-
diants Ă©trangers, participation Ă des
actions syndicales ou de soutien Ă des
mouvements pacifistes, combat anti-
nuclĂ©aire âŠ
â
Cours de yoga
â
Vente de livres
Huis clos
M. Abgrall
Huis clos
â
S.C. lâAmĂ©thyste
â
Publication : «
Les cahiers du Caillou
»
Lâex-avocate Annie Bouty a apportĂ© son con-
cours juridique, notamment en rédigeant les
statuts
A.S.B.L. en Belgique : Centre aumiste interna-
tional belge dâĂ©tude et de sciences humaines
(Caibesh)
[ 235 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissie heeft ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
27.
CAILLOU
(La com-
munauté du) of
«
Les Jeudis du
Caillou
» of « La
Communauté de la
Cité
»
28.
CALVARY CHRIS-
TIAN CENTER
29.
CAPITAL WORK-
SHIP CENTER
30.
CELESTIAN
CHURCH OF
CHRIST (Eglise cé-
leste du Christ of
Eglise du Christia-
nisme céleste)
31.
CENTRE PARA-
DIGME
32.
CENTRUM «
D
E
REIZIGER
»
33.
DE RIDDERS VAN
DE GOUDEN LO-
TUS (Mandarom)
(vereniging van de
triomferende Vajra)
34.
CHRISTIAN
CHURCH
35.
CHURCH UNI-
VERSAL AND
TRIUMPHANT
36.
CLIER V.Z.W.
Officiële instantie
Directe getuige
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instanties
(2)
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instanties
Indirecte getuigen
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instanties (2)
België
Jaren 1970
Georges Lethé
Nigeria
België
Eind jaren 1980
Rita Avet en Lukas
Scholten
Frankrijk
1966
Gilbert Bourdin
Verenigde Staten
België
â
Oorspronkelijke
christelijke ge-
meenschap
â
Esoterisme
Zou nauw aanleunen bij
de Eglise du Christ
Gestalt-therapie, gees-
telijke synthese, bio-
energie, Westerse en
Oosterse medidatie,
therapieën steunende
op muziek
Esoterisch-occultisme
Tantrische Yoga
Synthese van de grote
universele religies
Kerk van «
onafhanke-
lijke
» christenen
Satanisme
â
C.V. l'Améthyste
â
Uitgegeven werk
: « Les cahiers du Caillou
»
Voormalig advocate Annie Bouty heeft haar
juridische bijdrage geleverd, inzonderheid bij
de opstelling van de statuten
V.z.w. in België
: Centre aumiste international
belge d'Ă©tudes et de sciences humaines (Cai-
besh)
â
Studie van Bijbelse teksten
â
Humanitaire projecten, opvang van bui-
tenlandse studenten, deelname aan
vakbondsactiviteiten, ondersteuning
van pacifistische bewegingen, antinu-
cleaire strijd
âŠ
â
Yoga-cursussen
â
Verkoop van boeken
Gesloten deuren
De heer Abgrall
Gesloten deuren
[ 236 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignement et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
Dissidence de lâĂ©glise
catholique
Satanisme
â Sorcelle-
rie
â
MĂ©ditation devant la
photo de la mĂšre
(Sri Aurobindo)
â
Incantations
â
Thérapies
MĂ©dium
Enseignements de gué-
rison des Anges «
Xe-
dah
»
RĂ©incarnation
37.
COMPAGNIE
CHEVALERES-
QUE DE SAINT-
MICHEL
38.
CONTRE-REFOR-
ME CATHOLIQUE
(ligue de)
39.
CORAEN (Cen-
trum voor de Op-
sporing, Registratie
en Analyse van El-
fennesten)
*
COR UNUM (voir
Ordre du Divin Sa-
crĂ© CĆur)
40.
COVEN THOT
41.
CRISTAL A.S.B.L.
42.
DE ARK
43.
DE GEESTELIJ-
KE KRACHT
44.
DE GROEP (un
psychologue)
45. DEVA-LIGHT
Rencontres culturelles et loisirs pour per-
sonnes seules
Conférences relatives aux médecines al-
ternatives et aux phénomÚnes paranor-
maux
Recrute parmi ses patients
Conférences, consultations et stages de
formation
MM. Van den Wyn-
gaert, De Droogh
Huis clos
Instance officielle
Instance officielle
Instances officielles (2)
Instance officielle
Instances officielles (2)
TĂ©moins indirects
Instance officielle
Instance officielle
TĂ©moin indirect
Instances officielles
Liens avec lâextrĂȘme droite. En 1984, ce mouve-
ment devient la «
Communion phalangiste
» ou
«
la phalange
».
Adresse de contact pour :
â
«
de Antwerpse Alexandrijnse Coven E
»
â
la section néerlandophone de la «
Pagan Fe-
deration
»
â
de Amsterdamse Dianics
LâA.S.B.L. «
Alliance
» de Lasne, qui prend en
charge les intĂ©rĂȘts de DEVA-LIGHT en Belgi-
que, aurait été dissoute
France
1963
Georges de Nantes
Belgique
Belgique
Belgique
Canada
1982
Marie-Lise Labonté
[ 237 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissie heeft ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
37.
COMPAGNIE
CHEVALERES-
QUE DE SAINT-
MICHEL
38.
CONTRE-REFOR-
ME CATHOLIQUE
(ligue de)
39.
CORAEN (Cen-
trum voor de opspo-
ring, Registratie en
Analyse van Elfen-
nesten)
*
COR UNUM (zie Or-
dre du Divin Sacré
CĆur)
40.
COVEN THOT
41.
CRISTAL V.Z.W.
42.
DE ARK
43.
DE GEESTE-
LIJKE KRACHT
44.
DE GROEP (
een
psycholoog)
45.
DEVA-LIGHT
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instanties (2)
Officiële instantie
Officiële instanties (2)
Onrechtstreekse getui-
gen
Officiële instantie
Officiële instantie
Indirecte getuige
Officiële instanties
Frankrijk
1963
Georges de Nantes
België
België
België
Canada
1982
Marie-Lise Labonté
Afscheiding van de
katholieke kerk
Satanisme-Hekserij
â
Meditatie voor de
foto van de moeder
(Sri Aurobindo)
â
Bezweringen
â
Therapieën
Medium
«
Onderricht in de gene-
zing der Engelen «
Xe-
d
a
h»»
ReĂŻncarnatie
Culturele ontmoetingen en vrijetijdsbe-
steding voor alleenstaande personen
Conferenties betreffende de alternatieve
geneeswijzen en de paranormale ver-
schijnselen
Recrutering bij patiënten
Conferenties, raadplegingen en oplei-
dingsperiodes
De heren Van den Wyn-
gaert, de heer De
Droogh
Gesloten deuren
Banden met extreem rechts. In 1984 wordt
deze beweging de «
Communion phalangiste
»
of «
La phalange
»
Contactadres voor
:
â
«
de Antwerpse Alexandrijnse Coven E
»
â
de Nederlandstalige afdeling van de « Pagan
Federation
»
â
de Amsterdamse Dianics
De v.z.w. «
Alliance
» van Lasne, die de belan-
gen behartigt van DEVA-LIGHT
in België, zou
ontbonden zijn
[ 238 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignement et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
46.
DYNARSIS INSTI-
TUTE
47.
EBS
â
De Werter
Loge
48.
ECK (Energo-chro-
mo-kinĂšse) ou Ener-
go 8 internationale
49.
ECOLE DE PHI-
LOSOPHIE
50.
ECOOVIE
51.
EGLISE CATHO-
LIQUE APOSTOLI-
QUE GALLICANE
TRADITIONNEL-
LE
52.
EGLISE DE JE-
SUS-CHRIST DES
SAINTS DES DER-
NIERS JOURS
(MORMONS)
Instance officielle
Instance officielle
Instances officielles (2)
TĂ©moins indirects
Instance officielle
TĂ©moins directs et indi-
rects
Instances officielles (2)
TĂ©moins direct et indi-
rects
Instances officielles
Instance officielle
TĂ©moins indirects
Belgique
Jean-Jacques CrĂšve-
cĆur
France
1987
Dr. Patrick Veret et Da-
nielle Drouant
Angleterre
1837
A. Mac Laren (School
for Economic Science)
France
1973
Joseph Maltais alias
Norman William
France
Etats-Unis
1830
Joseph Smith
Dynamique relation-
nelle systématique
â
nouvelle approche des
relations humaines
â
Santé
â
Esotéro-occultisme
(New Age)
Syncrétisme philoso-
phique
â
Discours Ă©cologiste et
pacifiste
â
Mode de vie végéta-
rien
Dissidence de lâEglise
de Rome
â
Millénarisme
â
Dissidence de lâEgli-
se protestante
â
SĂ©minaires de formation
â
Edition
â
Stages pour enfant
â
Cours
â
Cours dâintroduction Ă la philosophie
pratique
â
PublicitĂ© par voie dâannonces
â
ActivitĂ©s dâaquarelles de broderie, dâar-
tisanat et dâĂ©tude du sanskrit
Pratiques de voyance, de désenvoûte-
ment, ventes de remĂšdes et dâeau bĂ©nite
Huis clos
M. Bulthé
MM. De Droogh, Van
den Wyngaert
Huis clos
MM. Berliner, Cam-
bier, Cornelis, Georis,
Van Espen, Mme Nys-
sens
Huis clos
MM. De Droogh, Dobbe-
laere
Diverses sociĂ©tĂ©s crĂ©Ă©es par J.-J. CrĂšvecĆur :
â
Autonomie et développement
S.P.R.L.
(ORP-JAUCHES)
â
TroisiĂšme IRIS,
S.C. (Ixelles)
â
Makara, S.A.
(Ixelles)
*
Voir partie IV du présent rapport.
*
J. Maltais a été condamné par défaut le 2
décembre 1993 à trois ans de prison et une
amende pour diverses escroqueries, faux et
usage de faux et association de malfaiteurs.
*
La secte sâest auto-dissoute. Toutefois Jo-
seph Maltais continue Ă recruter en France
et serait en train de recréer son groupe au
Canada.
Mission dâĂ©vangĂ©lisation imposĂ©e aux mem-
bres pendant 2
ans.
[ 239 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissie heeft ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
46.
DYNARSIS INSTI-
TUTE
47.
EBS
â
De Werter
Loge
48.
ECK (Energo-chro-
mo-kinese) of Ener-
go 8 international
49.
ECOLE DE
PHILOSOPHIE
(SCHOOL VOOR
FILOSOFIE)
50.
ECOOVIE
51.
EGLISE CATHO-
LIQUE APOSTOLI-
QUE GALLICANE
TRADITIONNEL-
LE
5
2
.
KERK VAN JEZUS
CHRISTUS VAN
DE HEILIGEN DER
LAATSTE DAGEN
(MORMOONSE
KERK)
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instanties (2)
Indirecte getuigen
Officiële instantie
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instanties (2)
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instanties
Officiële instantie
Indirecte getuigen
België
Jean-Jacques
CrĂšvecĆur
Frankrijk
1987
Dr. Patrick Veret en
Danielle
Drouant
Engeland
1937
A. Mac Laren (School
for Economic Science)
Frankrijk
1973
Joseph Maltais alias
Norman William
Frankrijk
Verenigde Staten
1830
Joseph Smith
Systematische relatie-
dynamiek-nieuwe be-
nadering van de mense-
lijke relaties
â
Gezondheid
â
Esoterisch-occultis-
me (New-Age)
Filosofisch syncretisme
â
Ecologisch en pacifis-
tisch discours
â
Vegetarische levens-
wijze
Afscheuring van de
Kerk van Rome
â
Chiliasme
â
Afscheuring van de
Protestantse Kerk
â
Opleidingsseminaries
â
Uitgeverij
â
Stages voor kinderen
â
Cursussen
â
Inleidingscursus tot de praktische filo-
sofie
â
Reclame via advertenties
â
Activiteiten
: aquarel, broderie, hand-
werknijverheid, sanskrietstudie
Helderziendheid, exorcisme, verkoop van
geneesmiddelen en wijwater
Gesloten deuren
De heer Bulthé
De heren De Droogh,
Van den Wyngaert
Gesloten deuren
De heren Berliner,
Cambier, Georis, Van
Espen, mevrouw Nys-
sens
Gesloten deuren
De heren De Droogh,
Dobbelaere
Verschillende vennootschappen opgericht door
J.-J. CrĂšvecĆur
:
â
Autonomie et développement S.P.R.L. (Orp-
Jauches)
â
TroisiĂšme IRIS,
S.C.
(Elsene)
â
Makara, S.A.
(Elsene)
*
Zie deel IV van dit verslag
*
J. Maltais is op 2 december 1993 bij verstek
veroordeeld tot drie jaar gevangenisstraf
en een geldboete voor verschillende oplich-
tingen, valsheid in geschrifte en gebruik
van valse stukken en voor vereniging met
het oogmerk om misdrijven te plegen
*
De sekte heeft zichzelf opgeheven; Joseph
Maltais blijft echter mensen recruteren in
Frankrijk en zou bezig zijn met de wederop-
richting van zijn beweging in Canada
Evangelisatie-opdracht opgelegd aan de leden
gedurende 2 jaar
[ 240 ]
-3
13
/8
-9
5/
6
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
53.
EGLISE DE LA
PENTECOTE
BETHEL
54.
EGLISE DE
SCIENTOLOGIE
55.EGLISE DU
CHRIST DE BRU-
XELLES (dépen-
dant de lâEglise du
Christ de Boston)
56.
EGLISE EVANGE-
LIQUE LIBRE
57.
EGLISE GNOSTI-
QUE LUCIFER
CHRIST
58.
EGLISE INTER-
NATIONALE DU
CHRIST
Instances officielles (2)
Instances officielles (5)
TĂ©moins directs et indi-
rects
Instances officielles (3)
TĂ©moins directs et indi-
rects
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Etats-Unis
1974
Lafayette Ron Hubbard
Etats-Unis
1849
A. Campbell
â
Pratiques de psycho-
logie appliquée
â
«
Science moderne de
la santé mentale
»
(dianétique)
â
Mythologie de scien-
ce-fiction
â
Guérisseuse
â
Dissidence des Ă©gli-
ses protestantes
â
Eglise de chrétiens
«
indépendants
»
Branche du protestan-
tisme français
â
Tests de personnalité
â
Cours
â
Programmes de désintoxication pour
toxicomanes
â
Programmes Ă©ducatifs en milieu scolai-
re
â
Formation de cadres
â
Vente des ouvrages de L.
R. Hubbard
â
Ecoles de musique, centres artistiques
â
Cours de rattrapage
â
Conférences
Prosélytisme en rue, transports publics,
milieux estudiantins
MM. Abgrall, De
Droogh,
d
e Vroom, Mme
Degrieck, MM. Dobbe-
laere, Fisch, Georis,
Lallemand, Lips,
Mme
Nyssens, M. Rin-
glet, Mme Tavernier,
MM. Vandenneucker,
Van den Wyngaert, Van
Oudenhove, Vaquette
et Vermeulen
Huis clos
MM. Ringlet, Van den
Wyngaert, Declercq,
Verriest, M. et Mme
Dumaine
Huis clos
Membre fondateur de la FIREPHIM
**
Associations sans but lucratif liées à la
Scientologie :
â
A.S.B.L. Centres de Dianétique
â
«
Creatief onderwijs
»
â
Hubbard College of Administration
**
Sociétés commerciales liées à la Scientolo-
gie
:
â
U-Man Belgium S.A.
â
Creative Business System
â
Impact Consulting
â
PR Consult
â
Valgo International Consult
â
Route Comfort
â
Maverick Excellence Group
â
Business Efficiency
â
Advance Consulting
â
S.c. Life Diffusion
â
S.P.R.L. Orgtech
La société «
Management Efficiency
» aurait
été liquidée.
â
Relancée en 1979 par Kip et Helena Mc
Kean.
[ 241 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
53.
EGLISE DE LA
PENTECOTE BET-
HEL
54.
SCIENTOLOGY-
KERK
55.
EGLISE DU
CHRIST DE BRU-
XELLES (hangt af
van de Eglise du
Christ de Boston)
56.
EGLISE EVANGE-
LIQUE LIBRE
57.
EGLISE GNOSTI-
QUE LUCIFER
CHRIST
58.
EGLISE INTER-
NATIONALE DU
CHRIST
Officiële instanties (2)
Officiële instanties (5)
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instanties (3)
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Verenigde Staten
1974
Lafayette Ron Hubbard
Verenigde Staten
1849
A. Campbell
â
Praktijken van toe-
gepaste psychologie
â
«
Moderne weten-
schap van de geeste-
lijke gezondheid
»
(dianetiek)
â
Science fiction-my-
thologie
â
Genezer
â
Afscheuring van de
protestantse kerken
â
Kerk van «
onafhan-
kelijke
» christenen
Tak van het Franse pro-
testantisme
â
Persoonlijkheidstests
â
Cursussen
â
Ontwenningsprogramma's voor ver-
slaafden
â
Opvoedingsprogramma's in scholen
â
Opleiding van kaderleden
â
Verkoop van boeken van L. R. Hubbard
â
Muziekscholen, kunstcentra
â
Inhaalcursussen
â
Conferenties
Proselitisme op straat, in het openbaar
vervoer, in studentenkringen
De heren Abgrall, De
Droogh, de Vroom, me-
vrouw Degrieck,
d
e
heren
Dobbelaere,
Fisch, Georgis, Lalle-
mand, Lips, mevrouw
Nyssens, de heer Ring-
let, mevrouw Taver-
nier, de heren Vanden-
neucker, Van den
Wijngaert, Van Ouden-
hove, Vaquette en Ver-
meulen
Gesloten deuren
De heren Ringlet, Van
den Wijngaert, Decler-
cq, Verriest, de heer en
mevrouw Dumaine
Gesloten deuren
Stichtend lid van de FIREPHIM
**
V.z.w.'s gekoppeld aan de Scientology-
Kerk
:
â
V.z.w. Centres de Dianétique
â
«
Creatief onderwijs
»
â
Hubbard college of Administration
**
Handelsvennootschappen gekoppeld aan
de Scientology-Kerk
:
â
N.V. U-Man Belgium
â
Creative Business System
â
Impact Consulting
â
PR Consult
â
Valgo International Consult
â
Route Comfort
â
Maverick Excellence Group
â
Business Efficiency
â
Advance Consulting
â
C.V. Life Diffusion
â
B.V.B.A. Orgtech
De vennootschap « Management Efficiency
»
zou in vereffening zijn gegaan.
â
In 1979 hebben Kipp en Helena Mc Kean de
beweging nieuw leven ingeblazen.
[ 242 ]
-3
13
/8
-9
5/
6
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
59.
EGLISE JESUS-
CHRIST DE VERI-
TE
60.
EGLISE NEO-
APOSTOLIQUE
61.
EGLISE UNIVER-
SELLE DE DIEU
(EGLISE MONDIA-
LE DU CHRIST)
62.
EGLISE UNIVER-
SELLE DU
ROYAUME DE
DIEU
63.
ELEGANCE CON-
TINENTALE
64.
ELEWOUT CEN-
TRUM
65.
EMIN FOUNDA-
TION (appelĂ©e Ă
lâorigine «
Church of
Eminent Way
»)
66. ENERGIE HUMAI-
NE ET UNIVER-
SELLE (HUE) ou
Institut Européen
de Recherche de
lâEnergie Humaine
et Universelle (IE-
REHU)
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instances officielles (4)
TĂ©moins indirects
Instance officielle
Instance officielle
TĂ©moins directs
Instances officielles (3)
Instances officielles (4)
TĂ©moins direct et indi-
rect
Etats-Unis
1930
Herbert
W.
Armstrong
Brésil
1977
Edir Macedo
Belgique
1992
GĂ©rard Crevits
Angleterre
1971
«
Leo
», alias Raymond
John Schertenlieb,
mieux connu sous le
nom de Armin
Etats-Unis
Minh Dang Luong
Protestantisme millé-
nariste
Dissidence du PentecĂŽ-
tisme
Thérapie
Télépathie, hypnose,
prise de conscience per-
sonnelle
Syncrétisme
Combinaison de sujets
Ă©sotĂ©riques liĂ©s Ă dâan-
ciennes cultures
dâEgypte, de GrĂšce et du
Tibet
magie noire
â exorcis-
me
Pratiques thérapeuti-
ques basées sur la sti-
mulation des chakras
â
Conférences
â
Cours
â
Consultations Ă propos de problĂšmes
personnels
Bouche Ă oreille
Parrainage
â
Publicité dans les milieux médicaux et
paramédicaux
â
Conférences
â
Cours et formations
M. Abgrall
Huis clos
Huis clos
M. Berliner
Huis clos
En contact avec Sathya Sai Baba, la Fraternité
Blanche Universelle et certaines tendances
dissidentes de la thĂ©osophie (celle dâAlice
Bailey, qui prĂ©tend ĂȘtre en contact tĂ©lĂ©pathi-
que avec les «
MaĂźtres
», entités désincarnées
qui peuvent enseigner Ă lâhumanitĂ©).
LâA.S.B.L. «
De Waterman
» semble avoir des
liens avec le centre «
Elewout
».
Lâassociation sâest dissoute en 1993. Il semble
toutefois quâelle continue ses activitĂ©s de ma-
niÚre discrÚte et réunit une quinzaine de per-
sonnes.
Cf. «
Gemrod Foundation
» aux Pays-Bas
[ 243 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
59.
EGLISE JESUS-
CHRIST DE VERI-
TE
60.
EGLISE NEO-
APOSTOLIQUE
61.
EGLISE UNIVER-
SELLE DE DIEU
(EGLISE MON-
DIALE DU
CHRIST)
62.
EGLISE UNIVER-
SELLE DU
ROYAUME DE
DIEU
63.
ELEGANCE CON-
TINENTALE
64.
ELEWOUT CEN-
TRUM
65. EMIN FOUNDA-
TION (oorspronke-
lijke «
Church of
Eminent Way
» ge-
noemd)
66.
ENERGIE HU-
MAINE ET UNI-
VERSELLE (HUE)
of Institut Euro-
péen de Recherche
de l'Energie Humai-
ne et Universelle
(I.E.R.E.H.U.)
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instanties (4)
Indirecte getuigen
Officiële instantie
Officiële instantie
Directe getuigen
Officiële instanties (3)
Officiële instanties (3)
Directe en indirecte ge-
tuigen
Verenigde Staten
1930
Herbert W.
Armstrong
Brazilië
1977
Edir Macedo
België
1992
GĂ©rard Crevits
Engeland
1971
«
Leo
», alias Raymond
Schertenlieb, beter be-
kend onder de naam Ar-
min
Verenigde Staten
Minh Dang Luong
Chiliastisch protestan-
tisme
Afscheuring van de
Pinksterbeweging
Therapie
Telepathie, hypnose,
persoonlijke bewust-
wording
Syncretisme
Combinatie van esote-
ristische onderwerpen
gekoppeld aan de oude
Egyptische, Griekse en
Tibetaanse cultuur
Zwarte magie
â
exor-
cisme
Therapeutische praktij-
ken gebaseerd op de sti-
mulering van de «
cha-
kras
»
â
Conferenties
â
Cursussen
â
Raadplegingen inzake persoonlijke pro-
blemen
Mond tot mond
Patronaat
â
Reclame in de medische en paramedi-
sche kringen
â
Conferenties
â
Cursussen en opleidingen
De heer Abgrall
Gesloten deuren
Gesloten deuren
De heer Berliner
Gesloten deuren
In contact met Sathya Sai Baba, de Universele
Witte Broederschap en bepaalde bewegingen
die neigen tot afscheuring van de theosofie (die
van Alice Bailey, die beweert in telepathisch
contact te staan met de «
Maßtres, entités dé-
sincarnées qui peuvent enseigner à l'huma-
nité
»
De v.z.w. «
De Waterman
» schijnt banden te
hebben met het Elewout centrum
De vereniging heeft zich ontbonden in 1993. Ze
blijkt echter haar activiteiten op een discrete
manier voort te zetten en telt ongeveer 15 le-
den.
Cf. «
Gemrod Foundation
» in Nederland.
[ 244 ]
-3
13
/8
-9
5/
6
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
67.
EVANGELISCHE
CHRISTENEN
68.
EVEIL DE LA
CONSCIENCE
69.
EX DEO NASCI-
MUR
70.
FEDERATION ET
UNION SPIRITES
BELGES
71.
FELLOWSHIP
FRIENDS RE-
NAISSANCE
72. FILIATION SOLA-
ZAREF
73.
FRATERNITE
BLANCHE UNI-
VERSELLE (FBU)
74.
FRIENDS OF EDO
(FOF E)
Instance officielle
Instances officielles (4)
TĂ©moin indirect
TĂ©moins direct et indi-
rect
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instances officielles (4)
TĂ©moins direct et indi-
rects
Instance officielle
Belgique
1993
Ivan LĂ©vĂšque
Belgique
Ludo Janssens
Etats-Unis
France
1984
Daniel Winter
Paris
1947
Omraam Mikhaël Aï-
vanhov
(MaĂźtre spirituel bulga-
re : Peter Deunov)
EsotĂ©ro-occultisme Ă
prétention thérapeuti-
que (développement du
potentiel énergétique)
New Age
Esotéro-occultisme
Esotérisme syncrétiste
â
Cours et conférences pour adultes et
enfants
Conférences
Conférences et soirées de groupe
Groupes de conversation
Randonnées culturelles
â
Vente dâouvrages
â
Contacts personnels
â
Conférences
â
Expositions
Mme Nyssens
Mme Degrieck
Huis clos
MM. Abgrall, de Vroom,
Lallemand, Fisch
Huis clos
â
LâA.S.B.L. a Ă©tĂ© dissoute le 1
er
décembre
1996.
â
M. LĂ©vĂšque a suivi les cours du Centre
«
Energo-Chromo-KinĂšse
», créé par le dr.
Patrick Veret.
â
Liens avec lâ«
Ordre de la Rose Blanche
» ou
des «
Templiers Opératifs
» créé par Pa-
trick Veret de Villefranche-sur-Mer. Ce
dernier aurait incité ses membres à rejoin-
dre lâOTS.
Fondateur décédé en 1992.
Un institut «
Gurdjieff
», établi en Belgique au
début des années 1990, aurait envoyé des adep-
tes belges aux Etats-Unis à «
Gurdjieff Ous-
pensky Centers
» â
«
Fellowship Friends Re-
naissance Vineyards
».
â
Le dirigeant actuel en France serait un Bel-
ge.
â
A
pris Ă©galement le nom de lâ«
Association
pour la promotion des arts industrieux
».
â
Lâassociation a attirĂ© plusieurs familles bel-
ges, qui se sont installées en France.
â
Contacts avec le Front National français.
â
Société commerciale Prosveta Benelux
S.A.
â
Association Nationale pour lâEducation PrĂ©-
natale (ANEP)
â
Liens entre la FBU et lâ«
association des
amis du docteur Edward Bach
»
[ 245 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
67.
EVANGELISCHE
CHRISTENEN
68.
EVEIL DE LA
CONSCIENCE
69.
EX DEO NASCI-
MUR
70.
FEDERATION ET
UNION SPIRITES
BELGES
71.
FELLOWSHIP
FRIENDS RE-
NAISSANCE
72.
FILIATION SOLA-
ZAREF
73.
FRATERNITE
BLANCHE UNI-
VERSELLE (FBU)
(UNIVERSELE
WITTE BROEDER-
SCHAP)
74.
FRIENDS OF EDO
(FOF E)
Officiële instantie
Officiële instanties (4)
Indirecte getuige
Directe en indirecte ge-
tuige
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instanties (4)
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instantie
België
1993
Ivan LĂ©vĂšque
België
Ludo Janssens
Verenigde Staten
Frankrijk
1984
Daniel Winter
Parijs
1947
Omraam Mikhaël
AĂŻvanhov
(Bulgaarse spirituele
meester : Peter Deunov)
Esoterisch occultisme
met therapeutische
pretenties (ontwikke-
ling van het energetisch
potentieel)
New Age
Esoterisch occultisme
Syncretisch esoterisme
â
Cursussen en conferenties voor volwas-
senen en kinderen
Conferenties
Conferenties en groepsavonden
Gespreksgroepen
Culturele uitstappen
â
Verkoop van boeken
â
Persoonlijke contacten
â
Conferenties
â
Tentoonstellingen
Mevrouw Nyssens
Mevrouw Degrieck
Gesloten deuren
De heren Abgrall, de
Vroom, Lallemand,
Fisch
Gesloten deuren
â
De v.z.w. werd op 1
december 1996 ontbon-
den
â
De heer LĂ©vĂšque heeft de cursus van het
Centrum «
Energo-Chromo-KinĂšse
», opge-
richt door dr Patrick Veret, gevolgd
â
Banden met de « Ordre de la Rose Blanche
»
of de «
Templiers Opératifs
», opgericht
door Patrick Veret uit Villefranche-sur-
Mer. Die zou zijn leden ertoe hebben aange-
zet lid te worden van de OZT
Stichter overleden in 1992
Een «
Gurdieff
»-instituut, dat in België in het
begin van de jaren 1990 werd opgericht, zou
Belgische volgelingen naar «
Gurdieff Ous-
pensky Centers
â
Fellowship Friends Renais-
sance Vineyards
» in de Verenigde Staten heb-
ben gestuurd
â
De huidige leider in Frankrijk zou een Belg
zijn
â
Heeft nog een andere naam
: «
Association
pour la promotion des arts industrieux
»
â
De vereniging heeft verscheidene Belgische
gezinnen aangetrokken die zich in Frank-
rijk hebben gevestigd
â
Contacten met het Franse Front National
â
Handelsvennootschap
N.V.
Prosveta Bene-
lux
â
Association Nationale pour l'Education Pré-
natale (ANEP)
â
Banden tussen de FBU en de «
Association
des amis du docteur Edward Bach
»
[ 246 ]
-3
13
/8
-9
5/
6
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
75.
GEMEENTE VAN
CHRISTUS
76. GODâS RIVER MI-
NISTRIES
77.
GROEP TER VE-
RERING VAN DE
WENENDE MA-
DONNA VAN BO-
HAN
78. GROUPE DE RE-
CHERCHE ET DE
FONDATION EN
ANALYSE EXIS-
TENTIELLE
79. HET GEREFOR-
MEERDE EVAN-
GELISATIE CEN-
TRUM ESSEN
80. HET WERK (L'ĆU-
VRE)
81.
HET ZWARTE
LICHT
82. HORUS
TĂ©moin direct
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
TĂ©moins directs et indi-
rects
Instance officielle
Instance officielle
TĂ©moins indirects
Belgique
1938
Julia Verhaeghe
France
1983
Marie-ThérÚse Casta-
no, dite «
Maité
»
Proche des «
Pinkster-
gemeenten
»
Rituels de guérison (im-
position des mains,
«
hypnose
»)
Catholicisme
`
Organisation magique
trĂšs secrĂšte
â
Cours dâaide familiale
â
Séminaires, journées de réflexion dans
les Ă©coles, retraites, cours de religion
â
Contacts personnels par lâintermĂ©diai-
re de familles, de prĂȘtres, âŠ
M. Verriest
Mme Degrieck, M. De-
villé, Mmes Cochet De-
cock, Brabants-Mar-
tens, Van Bulck et
Wijnants, Prof. Ries et
SĆur Bommerez
M. Berliner
Cf. «
The Church of Christ
» aux Etats-Unis et
au Canada
Stichting Johan Maasbach
Les dĂ©positions faites Ă propos de l'Ćuvre ont
été transmises au procureur général prÚs la
cour d'appel de Bruxelles
Le mouvement a annoncé sa dissolution en
avril 1997
[ 247 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
75.
GEMEENTE VAN
CHRISTUS
76.
GOD'S RIVER MI-
NISTRIES
77.
GROEP TER VER-
ERING VAN DE
WENENDE MA-
DONNA VAN BO-
HAN
78.
GROUPE DE RE-
CHERCHE ET DE
FONDATION EN
ANALYSE EXI-
STENTIELLE
79.
HET GEREFOR-
MEERDE EVAN-
GELISATIECEN-
TRUM ESSEN
80.
HET WERK
81.
HET ZWARTE
LICHT
82.
HORUS
Directe getuige
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instantie
Officiële instantie
Indirecte getuigen
België
1938
Julia Verhaeghe
Frankrijk
1983
Marie-ThérÚse Casta-
no, alias «
Maité
»
Leunt dicht aan bij de
«
Pinksterbeweging
»
Genezingsrituelen
(handoplegging, «
hyp-
nose
»)
Katholicisme
Zeer geheime magische
organisatie
â
Lessen gezinshulp
â
Seminaries, bezinningsdagen in scho-
len, retraites, godsdienstlessen
â
Persoonlijke contacten via gezinnen,
priesters,
âŠ
De heer Verriest
Mevr. Degrieck, de
heer Devillé, de dames
Cochet, Decock, Bra-
bants-Martens, Van
Bulck en Wijnants, de
Prof. Ries en Zuster
Bommerez
De heer Berliner
Cf. «
The Church of Christ
» in de Verenigde
Staten en Canada
Stichting Johan Maasbach
De getuigenverklaringen over het Werk wer-
den overgezonden aan de procureur-generaal
bij het hof van beroep te Brussel
De beweging heeft haar ontbinding aangekon-
digd in april 1997
[ 248 ]
-3
13
/8
-9
5/
6
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
83. HUMANA
84. I AM
85. IATROSOPHIE
86. INDIP (Institut de
développement et
dâintĂ©gration de la
personne) (centre
primal)
87.INSIGHT BENE-
LUX (intermédiaire
de INSIGHT EDU-
CATIONAL INSTI-
TUTE, en Califor-
nie)
88. INSTITUT GNOS-
TIQUE DâAN-
THROPOLOGIE
(IGA)
89. INSTITUT GURD-
JIEFF
Instances officielles (2)
TĂ©moin indirect
Instance officielle
Instance officielle
TĂ©moin indirect
Instances officielles (2)
Instances officielles (3)
TĂ©moin indirect
Instances officielles (2)
Danemark
1970
Andy Petersen
Etats-Unis
1930
Guy Ballard
France
1975
Claude Allais
Danielle Maigrot
Etats-Unis
1971
Roger Hinkins
Mexique
1952
Samaël Aun Weor
(Victor Manuel Gomez
Rodriguez)
France
Georges Gurdjieff
Humanitaire
Esotéro-occultisme
(Channeling)
MĂ©decine spagyrique,
qui va des points de dé-
part anthroposophi-
ques de Rudolf Steiner,
Ă lâhomĂ©opathie classi-
que de Hahnemann
New Age
Thérapie «
primale
»
New Age
Esotéro-occultisme
Tantrisme
Esotérisme
â
Campus universitaires
â
Formations
Consultations médicales
Consultations médicales (notamment en
Belgique)
SĂ©minaires de formation pour cadres
â
Conférences annoncées dans la presse
nationale
â
Cycles dâĂ©tudes
â
MĂ©ditation et relaxation
MM. Ringlet,
De Clerck
Huis clos
Huis clos
â
DAPP (ADPP, aide au développement de
peuple Ă peuple)
â
Collecte de vĂȘtements
â
Federation for the Projects connected to the
International Humana People to People
Movement
â
DĂ©pend de TVIND HUMANA (au Dane-
mark)
â
Né dans la suite de la théosophie
â
LâOrdre RĂ©novĂ© du Temple puise parfois
dans ses enseignements
â
S.P.R.L. De Grondsteen, créée en 1989, par
Luc Verherstraeten
â
Stichting Collegium Iatrosophicum Ă La
Haye
Centre Ă Chiny
USA : Eglise du mouvement pour lâĂ©veil spiri-
tuel et intérieur
A ne pas confondre avec le «
Centre dâEtudes
dâAnthropologie Gnostique
» à LiÚge. Ces deux
associations semblent se disputer lâhĂ©ritage in-
tellectuel de Samaël Weor
[ 249 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
83.
HUMANA
84.
I AM
85.
IATROSOFIE
86.
INDIP
(Institut de
développement et
dâintĂ©gration de la
personne) (oercen-
trum)
87.
INSIGHT BENE-
LUX (afdeling van
het INSIGHT EDU-
CATIONAL INSTI-
TUTE
in Californië)
88.
GNOSTISCH AN-
TROPOLOGISCH
INSTITUUT
89.
INSTITUT
GURDJIEFF
Officiële instanties (2)
Indirecte getuige
Officiële instantie
Officiële instantie
Indirecte getuige
Officiële instanties (2)
Officiële instanties (3)
Indirecte getuige
Officiële instanties (2)
Denemarken
1970
Andy Petersen
Verenigde Staten
1930
Guy Ballard
Frankrijk
1975
Claude Allais
Danielle Maigrot
Verenigde Staten
1971
Roger Hinkins
Mexico
1952
Samaël Aun Weor
(Victor Manuel Gomez
Rodriguez)
Frankrijk
Georges Gurdjieff
Humanitair
Esoterisch occultisme
(Channeling)
Spagyrische genees-
kunde die gaat van de
antroposofische grond-
slagen van Rudolf Stei-
ner tot de klassieke ho-
meopathie van
Hahnemann
New Age
«
Oertherapie
»
New Age
Esoterisch occultisme
Trantrisme
Esoterisme
â
Universiteitscampussen
â
Opleidingen
Doktersraadplegingen
Doktersraadplegingen (met name in Bel-
gië)
Seminaries voor de opleiding van kaderle-
den
â
Conferenties aangekondigd in de natio-
nale pers
â
Studiecycli
â
Meditatie en relaxatie
De heren Ringlet en De
Clerck
Gesloten deuren
Gesloten deuren
â
DAPP (ontwikkelingshulp van volk tot volk)
â
Ophaling van kleding
â
Federation for the Projects connected tot the
International Humana People to People
Movement
â
Hangt af van TVIND HUMANA (in Dene-
marken)
â
Ontstaan uit de theosofie
â
De Vernieuwde Orde van de Tempel put
soms inspiratie uit hun onderwijs
â
B.V.B.A. De Grondsteen, opgericht door Luc
Verherstraeten in 1989
â
Stichting Collegium Iatrosophicum in Den
Haag
Centrum te Chiny
VS
: Kerk van de beweging voor de spirituele
en innerlijke bewustwording
Niet te verwarren met het «
Centre dâEtudes
dâAnthropologie Gnostique
» te Luik. Deze
twee verenigingen betwisten elkaar het intel-
lectuele erfgoed van Samaël Weor
[ 250 ]
-3
13
/8
-9
5/
6
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
90.
INSTITUT YEUN-
TEN LING A.S.B.L./
TIBETAANS INSTI-
TUUT V.Z.W.
(Kar-
ma Sonam Gyamtso
Ling)
91. ISHTAR
92. IVI (Invitation Ă la
vie intense)
93. JAIN ASSOCIA-
TION
94. JIDDU KRISNA
MURTI
95. KAPEL VAN HET
ALLERHEILIGS-
TE SACRAMENT
96. KATALYS A.S.B.L.
97.
KREATIEVE
ENERGIE
98. KRIPALU YOGA
99. LA FAMILLE ou
Association des
communautés mis-
sionnaires chrétien-
nes indépendantes
Instances officielles (2)
Instance officielle
Instance officielle
TĂ©moins indirects
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instances officielles (2)
TĂ©moin direct
Instance officielle
Instances officielles (5)
TĂ©moins indirects et di-
rects
France
Yvonne Trubert, née
Dolo
Belgique
Vers 1976
Jan Gielens
Etats-Unis
1968
David Berg (alias MoĂŻse
David, dit «
M
o
»)
Syncrétisme
(Christianisme, Hin-
douïsme et ésotérisme)
Thérapeutique
Syncrétisme
New Age
â
Dissidence du protes-
tantisme évangéli-
que
â
Mouvement chrétien
dâinspiration bibli-
que, prophétique et
messianique
â
SĂ©minaires
â
Groupes de priĂšre
â
Colloques
â
Cours, conférences
â
Yoga
â
Jusquâen 1987, le «
flirty fishing
»
â
Vente de cassettes vidéo et audio,
dâouvrages, visites dâĂ©coles, de homes
et de centres de jeunes, distribution de
tracts, contacts personnels,
âŠ
M. Berliner
Mme Tavernier
Huis clos
MM. Abgrall, Cornelis,
Mme Degrieck, MM.
Dobbelaere, Fisch, Cor-
ticelli et Aird
Huis clos
Venerabel Kapel
De Venerabele
Kapel van Venerabel
Par lettre du 25
août 1996 ses dirigeants an-
noncent la dissolution officielle de lâassociation
dans un avenir proche, celle-ci nâorganisant
plus dâactivitĂ©s depuis 1993
Ex-«
Enfants de Dieu
», né du mouvement «
Je-
sus People
» (mouvement hippie)
[ 251 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
90.
INSTITUT
YEUNTEN
LING
A.S.B.L./ TIBET-
AANS INSTITUUT
V.Z.W. ((Karma So-
nam Gyamtso Ling)
91.
ISHTAR
92.
IVI (Invitation Ă la
vie intense)
93.
JAIN ASSOCIA-
TION
94.
JIDDU KRISNA
MURTI
95.
KAPEL VAN HET
ALLERHEILIG-
STE SACRAMENT
96.
KATALYS
V.Z.W.
97.KREATIEVE
ENERGIE
98.
KRIPALU YOGA
9
9
.
LA FAMILLE, of
Vereniging van on-
afhankelijke chris-
telijke missionaris-
gemeenschappen
Officiële instanties
(2)
Officiële instantie
Officiële instantie
Indirecte getuigen
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instanties (2)
Directe getuige
Officiële instantie
Officiële instanties (5)
Directe en indirecte ge-
tuigen
Frankrijk
Yvonne Trubert, gebo-
ren Dolo
België
rond 1976
Jan Gielens
Verenigde Staten
1968
David Berg (alias Mo-
zes David, genoemd
«M
o»
)
Syncretisme (Christen-
dom, HindoeĂŻsme en
esoterisme)
Therapeutisch
Syncretisme
New Age
â
Dissidenten van het
evangelisch protes-
tantisme
â
Christelijke bewe-
ging met bijbelse in-
spiratie, profetisch
en messiaans
â
Seminaries
â
Gebedsgroepen
â
Colloquia
â
Cursussen, voordrachten
â
Yoga
â
Tot in 1987, «
flirty fishing
»
â
Verkoop van video- en audio-cassettes,
van boeken, bezoeken aan scholen, te-
huizen en jeugdcentra, verdeling van
pamfletten, persoonlijke contacten,
âŠ
De heer Berliner
Mevrouw Tavernier
Gesloten deuren
De heren Abgrall, Cor-
nelis, mevrouw De-
grieck, de heren Dob-
belare, Fisch, Corticelli
en Aird
Gesloten deuren
Venerabel Kapel
De Venerabel
Kapel van Venerabel
De vereniging organiseert sedert 1993 geen
activiteiten meer. Haar leiders kondigden dan
ook, in een brief dd. 25
augustus 1996, haar
officiële ontbinding aan in de nabije toekomst
Ex-«
Kinderen van God
», ontstaan uit de «
Je-
sus People
» (hippie-beweging)
[ 252 ]
-3
13
/8
-9
5/
6
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
100. LA LICORNE DE
JADE
101. LA LUNAIRE
102. LA PAIDEUTI-
QUE
103. LA PAROLE DE
JESUS
104. LA RAMONETTE
105. LA VOIE DE LA
LUMIERE
106.
LANDMARK
EDUCATION
107. LE HETRE
108. LE MANTRA
D'HASOM
109.
LE PATRIARCHE
110. LE RASSEMBLE-
MENT EURO-
PEEN OUVRIERS
DU CHRIST
Instances officielles (2)
Instances officielles (2)
Instance officielle
Instances officielles (2)
Instance officielle
Instances officielles (3)
TĂ©moin indirect
Instance officielle
TĂ©moin indirect
Instance officielle
Instance officielle
TĂ©moins indirects
Instance officielle
France
1991
Pierre Lassalle
Etats-Unis
1971
John Paul Rosenberg
alias Werner Erhard
France
1970
Lucien Engelmayer
New Age
Esotérisme
Développement du «
po-
tentiel humain
»
â
DĂ©veloppement du
«
potentiel humain
»
â
Mouvance «
New
Age
»
â
SĂ©ances dâastrologie holistique
â
Consultations «
psychiques
»
â
Vente de tarots et de CD
â
SĂ©minaires
â
SĂ©minaires, cours, cycles de formation
â
Bouche Ă oreille (recrutement depuis la
France, notamment dans les milieux
de l'enseignement)
Thérapies de désintoxication, aide aux
malades et aux défavorisés, réinsertion
Mme Tavernier
Mme Nyssens
MM. Abgrall, Fisch
Anciennement
â
Erhard Standard Trading (E
ST) ou Erhard
Seminar Trading
â
Landmark Forum
Pas de siĂšge en Belgique
Associations apparentées :
â
ADDEPOS (Association des droits et devoirs
des positifs et porteurs du virus du sida)
â
IDRET (Institut de documentation et de re-
cherche européenne pour la toxicomanie)
â
ASIP (Association de soutien Ă lâinstitution
Patriarche)
Activités critiquées en France par le rapport
Consigny (mai 1995) et par un jugement du
tribunal de Toulouse (1992)
[ 253 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
100.
LA LICORNE DE
JADE
101.
LA LUNAIRE
102.
LA PAIDEUTI-
QUE
103.
LA PAROLE DE
JESUS
104.
LA RAMONETTE
105.
LA VOIE DE LA
LUMIERE
106.
LANDMARK
EDUCATION
107.
LE HETRE
108.
LE MANTRA
DâHASOM
109.
LE PATRIAR-
CHE
110.
LE RASSEMBLE-
MENT EUROP-
EEN OUVRIERS
DU CHRIST
Officiële instanties (2)
Officiële instanties (2)
Officiële instantie
Officiële instanties (2)
Officiële instantie
Officiële instanties (3)
Indirecte getuige
Officiële instantie
Indirecte getuige
Officiële instantie
Officiële instantie
Indirecte getuigen
Officiële instantie
Frankrijk
1991
Pierre Lassalle
Verenigde Staten
1971
John
Paul
Rosenberg,
alias Werner Erhard
Frankrijk
1970
Lucien Engelmayer
New Age
Esoterisme
Ontwikkeling van het
«
menselijk potentieel
»
â
Ontwikkeling van
het «
menselijk poten-
tieel
»
â
New Age-beweging
â
Seances van holistische astrologie
â
«
Psychische
» raadplegingen
â
Verkoop van tarotkaarten en CDâs
â
Seminaries
â
Seminaries, cursussen, vormingscy-
clussen
â
Mondelinge reclame (recrutering van-
uit Frankrijk, met name in onderwijs-
middens)
Desintoxicatie-therapieën, hulp aan zie-
ken en benadeelden, reĂŻntegratie
Mevrouw Tavernier
Mevrouw Nyssens, de
heren Abgrall, Fisch
Voorheen
:
â
Ehard Standard Trading (EST) of Erhard
Seminar Trading
â
Landmark Forum
Geen zetel in België
Aanverwante verenigingen
:
â
ADDEPOS
(Vereniging van de rechten en
plichten van de positieven en dragers van
het aids-virus)
â
IDRET (Instituut van Europese documenta-
tie van en onderzoek naar drugsverslaving)
â
ASIP (Vereniging ter ondersteuning van de
instelling Patriarche)
Activiteiten in Frankrijk bekritiseerd in het
Consigny-rapport (mei 1995) en in een vonnis
van de rechtbank van Toulouse (1992)
[ 254 ]
-3
13
/8
-9
5/
6
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
111.
LES ADORA-
TEURS DU NOM-
BRIL DU SOLEIL
112.
LES ALCHIMIS-
TES
113.
LES AMIS DE
L'HOMME (Ă l'ori-
gine «
L'Ange de
l'Eternel
»)
114.
LES ASSEM-
BLEES DES FRE-
RES DARBYSTES
115. LES CROIX DE
LA NOUVELLE
BABYLONE
116. LES MATSYA
A.S.B.L.
117. LOGE NOIRE
118. LONGO-MAI
119.
MAITREYA
(BAHA)
120.
MEDITATION
TRANSCENDAN-
TALE
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instances officielles (2)
Instance officielle
Instances officielles (2)
Instances officielles (2)
TĂ©moins indirects
Suisse
1919
Alexandre Freitag
Royaume-Uni
1825
John Nelson Darby
France
1973
Roland Perrot
Madras
1958 (Mouvement mon-
dial pour la régénéra-
tion spirituelle de l'hu-
manité)
Mahesh Prasad Warna
dit «
Maharishi Mahesh
Yogi
» (1961
: lance-
ment de la MĂ©ditation
Transcendantale)
Millénarisme
Millénarisme
Satanisme
Utopisme révolution-
naire dans le prolonge-
ment de mai 1968
â
Techniques pseudo-
mystiques de médi-
tation, empruntées
Ă lâHindouĂŻsme
â
Médecine sacrée
ayurvédique
â
Cours de yoga «
mental
» (cf. rubrique
«
yoga
» de lâannuaire tĂ©lĂ©phonique)
â
RĂ©unions dâinformation oĂč les effets nĂ©-
fastes du stress sont mis en Ă©vidence
â
Formations, cours «
universitaires
»
â
Militantisme politique
MM. Fisch, Lallemand,
Van den Wyngaert
Huis clos
Issu des TĂ©moins de JĂ©hovah
Issu de l'Eglise anglicane
Coopérative européenne dont le fonctionne-
ment est centralisé à Bùle
Parti de la Loi Naturelle
â
Associations & sociétés
:
*
A.S.B.L.
«
Stichting Ideale Samenleving
»
Limburg
*
Société liégeoise de Méditation (dont dépend
lâA.S.B.L. «
ACMT
» à Charleroi)
*
Association for the Advancement of the
Science of Creative Intelligence
*
Branche de la «
Maharishi University of Ma-
nagement
»
â
En 1972
: «
Plan mondial
» visant à la créa-
tion dâun centre MT par million dâhabitants
[ 255 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
111.
LES ADORA-
TEURS DU NOM-
BRIL DU SOLEIL
112.
LES ALCHIMIS-
TES
113.
LES AMIS DE
LâHOMME (oor-
spronkelijk
«
LâAnge de
lâEter-
nel
»)
114.
LES ASSEM-
BLEES DES FRE-
RES DARBYSTES
115.
LES CROIX DE
LA NOUVELLE
BABYLONE
116.
LES MATSYA
V.Z.W.
117.
ZWARTE LOGE
118.
LONGO-MAI
119.
MAITREYA
(BAHA)
120.
TRANSCEN-
DENTE MEDITA-
TIE
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instanties (2)
Officiële instantie
Officiële instanties (2)
Officiële instanties (2)
Indirecte getuigen
Zwitserland
1919
Alexandre Freitag
Verenigd Koninkrijk
1825
John Nelson Darby
Frankrijk
1973
Roland Perrot
Madras
1958 (Wereldwijde be-
weging voor de spiritue-
le regeneratie van de
mensheid)
Mahesh Prasad Warna,
«
Maharishi
Mahesh
Yogi
» genoemd (1961
:
lancering van de trans-
cendente meditatie)
Millenarisme
Millenarisme
Satanisme
Revolutionair utopisme
in het verlengde van
mei 1968
â
Pseudo-mystieke me-
ditatietechnieken,
ontleend aan het
HindoeĂŻsme
â
Heilige ayurvedische
geneeskunde
â
Cursus «
mentale
» yoga (zie rubriek
«
yoga
» in het telefoonboek)
â
Informatievergaderingen waar de ne-
faste gevolgen van stress centraal
staan
â
Vorming, «
universitaire
» cursussen
â
Politiek actief
De heren Fisch, Lalle-
mand, Van den Wyn-
gaert
Gesloten deuren
Voortgekomen uit de Getuigen van Jehova
Voortgekomen uit de Anglikaanse Kerk
Europese coöperatieve met werking gecentrali-
seerd te Basel
â
Partij van de Natuurwet
â
Verenigingen en organisaties
:
*
V.z.w. «
Stichting Ideale Samenleving
» Lim-
burg
*
Société liégeoise de Méditation (waar de
v.z.w. «
ACMT
» te Charleroi van afhangt)
*
Association for the Advancement of the
Science of Creative Intelligence
*
Afdeling van de «
Maharishi University of
Management
»
â
In 1972
: «
Wereldplan
» voor de oprichting
van een centrum voor transcendente medi-
tatie per miljoen inwoners
[ 256 ]
-3
13
/8
-9
5/
6
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
121. MESSIAS CON-
CERN
122. MIROIR SOLAI-
RE
123. MISSION DâARES
124.
MOUVEMENT
DU GRAAL
125.MOUVEMENT
HUMANISTE (LE
MOUVEMENT)
126.
MOUVEMENT
RAELIEN BELGE
127.
NACIO DOS
MUCHACHOS
128. NOIRE EAU
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
TĂ©moins direct et indi-
rects
Instances officielles (3)
TĂ©moins direct et indi-
rects
Instances officielles (3)
TĂ©moins direct et indi-
rects
Instances officielles (2)
Instance officielle
TĂ©moin indirect
France
1974
Michel Potay
Allemagne
1924
Oskar Ernst Bern-
hardt, dit «
Abd-Ru-
Shin
»
Argentine
1969
Mario Luis Rodriguez
Cobos, dit «
Silo
»
France
1976
Claude Vorilhon
Belgique
fin des années 1980
André Tanghe
Christianisme prophé-
tique
Esotéro-occultisme
Millénarisme
Se dit issu dâune «
nou-
velle gauche non-
marxiste
»
Société initiatique
(«
nouvelle religion de
lâhomme
»)
â
Relecture de la Bible
dans une perspecti-
ve extraterrestre
(«
Elohims
»)
â
Message politique
élitiste (géniocratie,
présentée comme
démocratie sélecti-
ve)
â
Orgasmothérapie
â
Dâinspiration rei-
chienne
Prédication dans la rue
Porte-Ă -porte
â
Vente dâouvrages
â
RĂ©unions de recueillement et de lecture
du message
â
Conférences
â
Contacts dans la rue
â
Conférences
â
Week-ends de réflexion
â
Cycles de formation
â
Revues de quartier
â
Stages pour enfants
â
Vente de livres et de cassettes
â
Stages dâĂ©veil
â
MĂ©decine douce
â
Thérapie de groupe
â
Culture et commerce de produits biolo-
giques
Mme Tavernier
Huis clos
MM. Abgrall, Lalle-
mand
Huis clos
MM. Abgrall, Fisch,
Carbonell/Nawezi-
Daems
Le 5
e
Evangile aurait Ă©tĂ© dictĂ© par le Christ Ă
Potay Ă Ares (Gironde) en 1974
En France : «
le Grand Logis
» ou «
le Logis de
Dieu
» (organisation dérivée du mouvement du
Graal)
â
A.S.B.L.
«
CommunautĂ© pour lâĂ©quilibre et le
dĂ©veloppement de lâĂȘtre humain
»
â
Parti humaniste
â
DĂ©veloppement de structures de type
«
SEL
» ou «
LETS
», structure alternative
dâĂ©changes de services
â
A.S.B.L.
«
Mouvement pour la géniocratie
mondiale
»
â
Membre fondateur de la FIREPHIM
â
Revue «
Apocalypse international
»
â
AMIF (Association médicale des implants
frontaux) Ă Paris
â
Valiant Venture Limited (Nevada) et Clo-
naid
Centre de biothérapie par le massage
[ 257 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
121.
MESSIAS CON-
CERN
122.
MIROIR SOLAI-
RE
123.
MISSION
DâARES
124.
MOUVEMENT
DU GRAAL
125.
MOUVEMENT
HUMANISTE (LE
MOUVEMENT)
126.
BELGISCHE
RAELIAANSE BE-
WEGING
127.
NACIO
DOS
MUCHA-
CHOS
128.
NOIRE EAU
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instanties (3)
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instanties (3)
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instanties (2)
Officiële instantie
Indirecte getuige
Frankrijk
1974
Michel Potay
Duitsland
1924
Oskar Ernst Bern-
hardt, «
Abd-Ru-Shin
»
genoemd
Argentinië
1969
Mario Luis Rodriguez
Cobos, «
Silo
» genoemd
Frankrijk
1976
Claude Vorilhon
België
Einde jaren 1980
André Tanghe
Profetisch christendom
Esoterisch-occultisme
Millenarisme
Zegt voort te komen uit
een «
niet-marxistische
linkerzijde
»
Initiatie-beweging
(«
nieuwe godsdienst
van de mens
»)
â
Herinterpretatie van
de Bijbel in een bui-
tenaards perspec-
tief («
Elohim
»)
â
Elitaire politieke
boodschap (genio-
cratie, voorgesteld
als een selectieve
democratie)
â
Orgasmotherapie
â
reichiaans van inspi-
ratie
Preken op straat
Van deur tot deur
â
Verkoop van boeken
â
Meditatievergaderingen en lezen van
de boodschap
â
Voordrachten
â
Contacten op straat
â
Voordrachten
â
Bezinningsweekends
â
Vormingscyclussen
â
Plaatselijke blaadjes
â
Stages voor kinderen
â
Verkoop van boeken en cassettes
â
Bewustwordingsstages
â
Alternatieve geneeswijzen
â
Groepstherapie
â
Verbouwen en verhandelen van biologi-
sche producten
Mevrouw Tavernier
Gesloten deuren
De heren Abgrall, Lal-
lemand
Gesloten deuren
De heren Abgrall,
Fisch, Carbonell, Na-
wezi-Daems
Het vijfde Evangelie zou door Christus aan
Potay gedicteerd zijn te Ares (Gironde), in 1974
In Frankrijk
: «
le Grand Logis
» of «
le Logis de
Dieu
» (organisatie afgeleid van de Graalbewe-
ging)
â
V.z.w. «
Gemeenschap voor het evenwicht en
de ontwikkeling van het menselijk wezen
»
â
Humanistische partij
â
Ontwikkeling van structuren van het type
«
SEL
» of «
LETS
», alternatieve structuur
voor uitwisseling van diensten
â
V.z.w. «
Beweging voor de Wereldgeniocra-
tie
»
â
Stichtend lid van
FIREPHIM
â
Tijdschrift «
Apocalypse international
»
â
AMIF (Association médicale des implants
frontaux), Parijs
â
Valiant Venture Limited (Nevada) en Clo-
naid
Centrum voor biotherapie door massage
[ 258 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
129.
NOUVELLE
ACROPOLE
130. OASIS OF NEL-
LIE UYLDERT-
STICHTING
131. OGYEN KUN-
ZANG CHĂLING
(OKC)
132. OPSTAL
Instances officielles (4)
TĂ©moins directs et indi-
rects
Instance officielle
Instances officielles (3)
TĂ©moins directs
Instance officielle
Argentine
1957
Jorge Angel Livraga
Rizzi
Belgique
1972
Robert Spatz (Lama
Kunzang Dorje)
Philosophie initiatique
syncrétique
Esotérisme
Structure interne Ă©litis-
te, Ă©tablie sur un mode
paramilitaire
Bouddhisme tibétain
(LamaĂŻsme)
â
SĂ©minaires
â
Conférences
â
Cycles de cours
â
Petites annonces
â
Toutes boĂźtes
â
Bouche Ă oreille
â
Cafés-débats
â
Concerts
â
Visites dâexpositions
â
Ateliers créatifs pour les enfants
â
Brochures, affichage
â
Groupes dâĂ©cologie active
â
Projets de coopération au développe-
ment
â
Yoga (cf. rubrique annuaire téléphoni-
que)
â
Restaurants végétariens, magasins
dâalimentation
â
Cours
MM. Abgrall, Figares
Huis clos
MM. de Carvalho, Cor-
ne, Spatz
â
PossĂšde son siĂšge mondial en Belgique :
«
Organisation Internationale Nouvelle
Acropole
» (OINA)
â
Comité international pour la réhabilitation
de Giordano Bruno
â
Editions Nouvelle Acropole
â
Revue «
Nouvelle Acropole
»
Sociétés liées :
*
Centre médical «
Tanadou
» (
A.S.B.L.)
*
S.C. Kubera
*
S.A. Persampe
*
S.C. Tara
*
S.C. Torma
*
S.C. Vajra
Revue trimestrielle «
Adarsha
»
[ 259 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
129.
NIEUW AKRO-
POLIS
130.
OASIS, OF NEL-
LIE UYLDERT-
STICHTING
131.
OGYEN KUN-
ZANG CHĂLING
(OKC)
132.
OPSTAL
Officiële instanties (4)
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instantie
Officiële instanties (3)
Directe getuigen
Officiële instantie
Argentinië
1957
Jorge Angel Livraga
Rizzi
België
1972
Robert Spatz (Lama
Kunzang Dorje)
Syncretische initiatiefi-
losofie
Esoterisme
Elitaire interne struc-
tuur, gebaseerd op pa-
ramilitair model
Tibetaans Boeddhisme
(LamaĂŻsme)
â
Seminaries
â
Voordrachten
â
Lessencyclussen
â
Advertenties
â
Deur-aan-deur-blaadjes
â
Van mond tot mond
â
Café-debatten
â
Concerten
â
Bezoek aan tentoonstellingen
â
Creatieve ateliers voor kinderen
â
Brochures, aanplakbrieven
â
Groepen voor actieve ecologie
â
Projecten van ontwikkelingssamenwer-
king
â
Yoga (zie rubriek in telefoonboek)
â
Vegetarische restaurants, voedingswin-
kels
â
Cursussen
De heren Abgrall, Figa-
res
Gesloten deuren
De heren de Carvalho,
Corne, Spatz
â
Internationale zetel in België gevestigd
:
«
International Organization New Acropo-
lis
» (IONA)
â
Internationaal comité voor het eerherstel
van Giordano Bruno
â
Uitgaven Nieuw Akropolis
â
Tijdschrift «
Nouvelle Acropole
»
Aanverwante ondernemingen
:
*
Medisch centrum «
Tanadou
» (V.Z.W.)
*
C.V. Kubera
*
N.V. Persampe
*
C.V. Tara
*
C.V. Torma
*
C.V. Vajra
Driemaandelijks tijdschrift «
Adarsha
»
[ 260 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
133. OPUS DEI
134. ORDRE DE LA
PLEINE LUNE
135. ORDRE DE LA
ROSE-CROIX
136.
ORDRE DES
CHEVALIERS DU
TEMPLE, DU
CHRIST ET DE
NOTRE-DAME
(OCTCND) ou Fra-
ternité Johannite
pour la résurgence
templiĂšre
137. ORDRE DU DI-
VIN SACRE CĆUR
(COR UNUM)
Espagne
1930 (1928
: révélation)
Josemaria Escriva de
Balaguer, béatifié en
mai 1992
Belgique
1990
André Pestiaux, Domi-
nique Le Maire, Jean-
Pierre Liogier, trĂšs vite
remplacé par Bernard
Boutiau
Catholicisme intégral
et Ă©litiste
Esotérisme, néo-tem-
plarisme
â
Dissidence catholi-
que (Pestiaux pré-
tend recevoir régu-
liĂšrement des mes-
sages divins)
â
Apocalyptique
â
Campus universitaires
â
Conférences
â
Commerce dâobjets religieux
â
PĂ©lerinages
â
Divers ouvrages
MM. Denaux, Dobbe-
laere, Nefontaine, Van
den Wyngaert
M. Facon
*
Erigé en «
prélature personnelle
» par le Pape
Jean-Paul II en 1982.
*
Associations liées :
â
A.S.B.L.
Campus (revue périodique «
Appro-
ches
»)
â
Verenigde Ontmoetings- en Studiecentra
voor de Jeugd (V.Z.W.)
â
Centre culturel Langeveld
â
Centre Senna (centre culturel pour femmes)
â
Club de jeunes Narval
â
Centre dâĂ©tudes pour la femme (Ă©cole pour
filles)
â
ChĂąteau de Dongelberg, abritant le centre
international de rencontre de lâOpus Dei
â
Association dâaide au tiers-monde ACTEC
(Association for cultural, technical, and
educational cooperation A.S.B.L.)
â
RĂ©sidences pour Ă©tudiants (notamment Ă
lâUCL et Ă la KUL)
Aurait des liens avec lâOTS et le club «
Amen-
ta
» en France
A.S.B.L. liée
: la Fondation du Divin Sacré-
CĆur
Instruction judiciaire en cours
TĂ©moins indirects
Instance officielle
Instances officielles (2)
Instance officielle
TĂ©moin indirect
Instances officielles (3)
[ 261 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
133.
OPUS DEI
134.
ORDE VAN DE
VOLLE MAAN
135.
ORDRE DE LA
ROSE-CROIX
136.
ORDRE DES
CHEVALIERS DU
TEMPLE, DU
CHRIST ET DE
NOTRE-DAME
(OCTCND) of Fra-
ternité Johannite
pour la résurgence
templiĂšre
137.
ORDRE DU DI-
VIN SACRE CĆUR
(COR UNUM)
Indirecte getuigen
Officiële instantie
Officiële instanties (2)
Officiële instantie
Indirecte getuige
Officiële instanties (3)
Spanje
1930 (1928
: openba-
ring)
Josemaria Escriva de
Balaguer, zalig ver-
klaard in mei 1992
België
1990
André Pestiaux,
Dominique Le Maire,
Jean-Pierre Liogier,
vlug vervangen door
Bernard Boutiau
Integraal en elitair ka-
tholicisme
Esoterisme, neo-tem-
plarisme
â
Katholieke dissiden-
tie (Pestiaux beweert
regelmatig boodschap-
pen van God te krijgen)
â
Apocalyptisch
Universitaire campussen
â
Conferenties
â
Handel in religieuze voorwerpen
â
Bedevaarten
â
Verscheidene werken
De heren Denaux, Dob-
belaere, Nefontaine,
Van den Wyngaert
De heer Facon
*
Opgericht als «
persoonlijke prelatuur
» door
Paus Johannes Paulus II in 1982.
*
Verbonden verenigingen
:
â
V.Z.W. Campus (tijdschrift «
Approches
»)
â
Verenigde Ontmoetings- en studiecentra
voor de jeugd (V.Z.W.)
â
Cultureel Centrum Langeveld
â
Senna Centrum (cultureel centrum voor
vrouwen)
â
Jongerenclub Narval
â
Studiecentrum voor de vrouw (meisjes-
school)
â
Kasteel van Dongelberg, onderkomen van
het internationaal ontmoetingscentrum
van Opus Dei
â
Vereniging voor hulp aan de Derde Wereld
ACTEC (Association for cultural, technical
and educational coopération v.z.w.)
â
Studentenresidenties (onder meer aan de
UCL en de KU-Leuven)
Zou banden hebben met de OZT en de «
Amen-
ta
» club in Frankrijk
Verbonden v.z.w. : de Fondation du Divin Sa-
crĂ©-CĆur
Lopend gerechtelijk onderzoek
[ 262 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
138. ORDRE DU TEM-
PLE SOLAIRE
139. ORDRE VERT
DRUIDIQUE ET
DE LA FRATERNI-
TE DU SOLEIL
CELTIQUE
140. OSMTH/OSMTJ
(Ordre Souverain et
Militaire du Temple
de JĂ©rusalem)
141. PARAMAHANSA
YOGANANDA
142. PAYOT MARIE
BLANCHE
143. PERE SAMUEL
144. PLUK DE DAG
(Centrum der Dui-
zend Zonnen)
145. POWER
146.
QUADRATO
QUIN-
TILLIA
Instances officielles (4)
TĂ©moins indirects
Instance officielle
Instance officielle
TĂ©moins indirects
Instance officielle
Instance officielle
TĂ©moins direct et indi-
rects
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Suisse
1981
Se développe à partir de
1984 au moment oĂč
Luc Jouret quitte
lâOrdre RĂ©novĂ© du
Temple
1942
Antonio Campello Pinto
de Susa-Fonte et Antoi-
ne Daniel Zdrojewski
Belgique
NĂ©o-templarisme
Occultisme apocalypti-
que
Dissidence du catholi-
cisme (traditionnalis-
me, intégrisme)
Guérisseur, exorciste
â
Conférences sur les médecines alterna-
tives, lâalimentation naturelle, la mu-
sique
âŠ
â
Recrutement parmi dâautres groupe-
ments, tels que lâOrdre RĂ©novĂ© du
Temple, Archédia, La Source, Amenta,
l'entourage de l'abbé Motmans, etc.
â
Vente dâouvrages, de mĂ©dailles miracu-
leuses
â
«
Consultations
»
MM. Abgrall, Bulthé,
Cornelis, De Droogh, de
Vroom, Facon, Fran-
çois, Georis, Lalle-
mand, Mme Morelli, M.
Vuarnet
Huis clos
Huis clos
M. Berliner
Huis clos
â
Voir chapitre III du présent rapport
â
A
ce jour, lâOTS a fait 74 victimes (homicides
et suicides)
Lâordre sâest appelĂ© «
Ordre vert Celtique
» et
«
Union Mondiale de la Rose dâOr
»
Dissout en France en 1973
Nom de Laosh (1893-1952), initié au Kriya-
Yoga
â
NĂ© Samuel Ozdemir. NaturalisĂ© belge, il sâap-
pelle désormais Charles-Clément Boniface
â
Litige judiciaire en cours avec lâĂ©vĂȘchĂ© de
Tournai
â
Candidat aux Ă©lections communales en 1994
et aux élections législatives de 1995 au Sé-
nat.
[ 263 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
138.
ORDE VAN DE
ZONNETEMPEL
139.
ORDRE VERT
DRUIDIQUE ET
DE LA FRATERNI-
TE DU SOLEIL
CELTIQUE
140.
OSMTH/OSMTJ
(Ordre Souverain et
Militaire du Temple
de JĂ©rusalem)
141.
PARAMAHANSA
YOGANANDA
142.
PAYOT MARIE
BLANCHE
143.
PERE SAMUEL
144.
P
LUK DE DAG
(Centrum der Dui-
zend Zonnen)
145.
POWER
146.
QUADRATO
QUINTILLIA
Officiële instanties (4)
Indirecte getuigen
Officiële instantie
Officiële instantie
Indirecte getuigen
Officiële instantie
Officiële instantie
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Zwitserland
1981
Ontwikkelt zich vanaf
1984, het moment
waarop Luc Jouret de
hernieuwde Orde van
de Tempel verlaat
1942
Antonio Campello Pinto
de Susa-Fonte en Antoi-
ne Daniel Zdrojewski
België
Neo-templarisme
Occultisme
Apocalyptisch
Dissidentie van het ka-
tholicisme (traditiona-
lisme, integrisme)
Genezer, exorcist
â
Conferenties over alternatieve genees-
kunde, natuurlijke voeding, muziek
âŠ
â
Recrutering bij andere groepen zoals de
hernieuwde Orde van de Tempel, Ar-
chedia, La Source, Amenta, de omge-
ving van priester Motman, âŠ
â
Verkoop van werken, bovennatuurlijke
medailles
â
«
Consultaties
»
De heren Abgrall, Bul-
thé, Cornelis, De
Droogh, de Vroom, Fa-
con, François, Georis,
Lallemand, mevrouw
Morelli, de heer Vuar-
net
Gesloten deuren
Gesloten deuren
De heer Berliner
Gesloten deuren
â
Zie hoofdstuk III van dit verslag
â
De OZT heeft tot nu toe 74
slachtoffers ge-
maakt (moorden en zelfmoorden)
De orde noemde zich ook «
Ordre vert Celti-
que
» en «
Union Mondiale de la Rose d'Or
»
Ontbonden in Frankrijk in 1973
Naam van Laosh (1893-1952), ingewijde in het
Kriya-Yoga
â
Geboren als Samuel Ozdemir, genaturalis-
eerde Belg. Hij noemt zichzelf nu Charles-
Clément Boniface
â
Lopend rechtsgeding met het bisdom Door-
nik
â
Heeft zich kandidaat gesteld voor de ge-
meenteraadsverkiezingen van 1994 en de
verkiezing van de Senaat in 1995
[ 264 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
147. RELIGIEUS GE-
NOOTSCHAP DER
VRIENDEN QUA-
KERS
148. RENOUVEAU
CHARISMATIQUE
149. SAHAJA YOGA
150. SATANSEKTE
151. SATHYA SAI
BABA
152.
SAVOIR POUR
ETRE
153.
SELFREALISA-
TION
FELLOW-
SHIP
154. SERVANTA
155. SHIN BOEDHIS-
ME (Jodo Shinso)
156. SHRI RAM
CHANDRA MIS-
SION
Instance officielle
TĂ©moins indirects
Instances officielles (4)
TĂ©moins directs et indi-
rects
Instance officielle
Instances officielles (4)
TĂ©moins indirects
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Etats-Unis
Inde
1969
Shri Mataji Nirmala
Devi (Nirmala Srivas-
tava-Salve)
Inde
1940
Sathya (prend la nom
de «
Sai Baba
», ascÚte
indien renommé)
Mouvance pentecĂŽtiste,
notamment priĂšres de
guérisons
SyncrĂ©tisme dâHin-
douĂŻsme, Christianis-
me, Bouddhisme et Is-
lam
Guérison des maladies
Syncrétisme des 5 gran-
des religions
â
Cours de yoga (cf. rubrique «
yoga
» de
lâannuaire tĂ©lĂ©phonique)
â
Conférences
â
Cours (réalisation de soi, méditation,
cours de musique)
â
Infiltration des milieux scolaires et ar-
tistiques
â
Camps pour enfants
â
Projets humanitaires
â
Prosélytisme en milieu scolaire
M. Berliner
Mme Morelli
â
MM.De Droogh, de
Vroom, Mmes Degrieck,
Nyssens
Huis clos
â
Les représentants de
Sahaya Yoga ne se sont
pas prĂ©sentĂ©s Ă
lâaudition du 22
novem-
bre 1996
Mme Degrieck, M. Van
den Wyngaert
Huis clos
Le pÚre Tardif : «
guérisons
»
â
Ancienne disciple de Bhagwan Shree Raj-
neesh
â
Contacts avec lâ
«
Elewout Centrum
»
Organisation «
Sathya Sai Belgique
»
Cf. Ed. Savoir pour Etre (ésotérisme). Liens
avec M.Van Ghijseghem, alias Aba Vangh
[ 265 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
147.
RELIGIEUS GE-
NOOTSCHAP DER
VRIENDEN QUA-
KERS
148.
RENOUVEAU
CHARISMATIQUE
149.
SAHAJA YOGA
150.
SATANSEKTE
151.
SATHYA SAI
BABA
152.
SAVOIR POUR
ETRE
153.
SELFREALISA-
TION FELLOW-
SHIP
154.
SERVANTA
155.
SHIN BOED-
DHISME (Jodo
Shinso)
156.
SHRI RAM
CHANDRA MIS-
SION
Officiële instantie
Indirecte getuigen
Officiële instanties (4)
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instantie
Officiële instanties (4)
Indirecte getuigen
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Verenigde Staten
Indië
1969
Shri Mataji Nirmala
Devi (Nirmala Sri-
vastava-Salve)
Indië
1940
Sathya (neemt de naam
aan van «
Sai Baba
»,
bekend Indisch asceet)
Pinksterbeweging,
meer bepaald met gene-
zingsgebeden
Syncretisme van het
HindoeĂŻsme, Christia-
nisme, Boeddhisme en
de Islam
Genezing van ziekten
Syncretisme van de
5
grote godsdiensten
â
Yogalessen (cf. rubriek «
yoga
» in de
telefoongids)
â
Conferenties
â
Lessen (zelfrealisatie, meditatie, mu-
zieklessen)
â
Infiltratie in school- en artistieke krin-
gen
â
Kinderkampen
â
Humanitaire projecten
â
Proselitisme in schoolkringen
De heer Berliner
Mevrouw Morelli
â
De heren De Droogh,
de Vroom, Mevrouwen
Degrieck en Nyssens
Gesloten deuren
â
De vertegenwoordi-
gers van Sahaya Yoga
zijn niet verschenen
voor de hoorzitting van
22
november 1996
Mevrouw Degrieck, De
heer Van den Wyngaert
Gesloten deuren
Le PĂšre Tardif
: «
genezingen
»
â
Ex-volgeling van Bhagwan Shree Rajneesh
â
Contacten met het «
Elewout Centrum
»
Organisatie «
Sathya Sai België
»
Cf. Uitg. Savoir pour Etre (esoterisme). Ban-
den met de heer Van Ghijseghem, alias Aba
Vangh
[ 266 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
157. SIDDHA SHIVA
YOGA
158.
SIERRA 21
159.
SINT EGIDIUS-
GEMEENSCHAP
160.
SOEFI BEWE-
GING
161. SOKA GAKKAI
162.
STER VAN DAVID
(Huis Maria van
Bethlehem)
â
Etats-Unis
â
Amando Acosta
alias Shiva Mukta
Swami Ganapati,
également appelé le
«
Bhagwan
» de
Gand (discipline de
Baba Muktananda)
â
Actif en Belgique de-
puis 1986
Belgique
1975-76
Marion, dite «
Gabriel-
le
» Viseur
Rome
1968
Japon
1930
Tsunesaburo Makigu-
chi Josei Toda
â
Syncrétisme de cou-
rants religieux occi-
dentaux et orien-
taux
â
Tantrisme
Syncrétisme (notions de
Zen, HindouĂŻsme, Bla-
vatsky, Gurdjieff, an-
thropologie, Jung, Mil-
gram, ...)
Catholicisme
Se revendique du
bouddhisme de Nichi-
ren Daishonin (Ă©cole de
Nichiren ShĂŽshĂ»
Catholicisme
â
Conférences
â
Cours, méditation
â
RĂ©alisation et production de films, de
livres et de documentation audio-vi-
suelle
â
Soutien, organisation et gestion dâĂ©ta-
blissements dâenseignement dispen-
sant une formation qualifiée à des
«
enfants spéciaux et hors du com-
mun
»
â
Consultations (psychanalyse, analyse
des rĂȘves, etc.)
â
Milieux médicaux
â
Bouche Ă oreille
â
Vente de publications
â
SĂ©minaires
â
Enseignement
Mmes
Degrieck, Sterk
M. Nösselt (+)
Huis clos
Huis clos
MM. Dobbelaere, Lalle-
mand, Abgrall, Mme
Nyssens
Huis clos
Instances officielles (3)
TĂ©moins directs et indi-
rects
Instance officielle
TĂ©moins direct et indi-
rects
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielles (5)
TĂ©moins indirects
Instance officielle
Liens avec
:
â
Shiva Estate
S.A.
â
Seva Productions A.S.B.L.
Luc Jouret a été pendant plusieurs mois en
contact avec le mouvement en 1977
â
Communauté créée à la suite du Concile
Vatican II
â
«
Vereniging voor Solidariteit
»
â
a
été retirée de la liste le 25 avril 1997 à la
demande du lieutenant-général Derid-
der
(
3
)
Le soufisme est un courant mystique de lâIslam
ayant quelque parenté avec le chiïsme
â
Parti politique «
Komeito
» au Japon
â
Soka Gakkai Internationale belge A.S.B.L.
â
Reconnu comme ONG Ă titre consultatif
auprĂšs de lâONU et de lâUNESCO
â
La SGI possĂšde plusieurs dizaines de sup-
ports de presse Ă©crite de par le monde
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
(
3
)
Lettre du 25 avril 1997
:
«
Monsieur le Président,
Contacté par M. le professeur Hoet, qui aurait appris par votre commission que la
«
Sint-Egidiusgemeenschap
» figurerait sur la liste des sectes que la gendarmerie a envoyĂ©e Ă votre commission et qui a exprimĂ© sa prĂ©occupation Ă
ce sujet, j'ai fait examiner le dossier par l'officier responsable du district d'Anvers.
Cet officier me fait à présent savoir que la gendarmerie ne dispose, à propos de la
«
Sint-Egidiusgemeenschap
», que d'articles de presse qui sont en outre tous élogieux pour cette communauté. La fiche qui vous a été transmise et qui
prĂ©cise que les membres seraient exploitĂ©s par la secte est donc inexacte. Sur la base des donnĂ©es dont nous disposons, rien ne peut ĂȘtre reprochĂ© Ă cette communautĂ©.
»
[ 267 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
157.
SIDDHA SHIVA
YOGA
158.
SIERRA
21
159.
SINT-EGIDIUS-
GEMEENSCHAP
160.
SOEFI BEWE-
GING
161.
SOKA GAKKAI
162.
STER VAN DA-
VID (Huis Maria
van Bethlehem)
Officiële instanties (3)
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instantie
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instanties (5)
indirecte getuigen
Officiële instantie
â
Verenigde Staten
â
Amando Acosta alias
Shiva Mukta Swa-
mi Ganapati, ook
«
Bhagwan
» van
Gent genoemd (vol-
geling van Baba
Muktananda)
â
Actief in België sinds
1986
België
1975-1976
Marion, ook «
Gabriel-
le
» Viseur
Rome
1968
Japan
1930
Tsunesaburo Maki-
guchi Josei Toda
â
Syncretisme van
Westerse en Ooster-
se religieuse stro-
mingen
â
Tantrisme
Syncretisme (leer van
Zen, HindoeĂŻsme,
H.
Blavatsky, Gurd-
jieff, anthropologie,
Jung, Milgram,
âŠ)
Catholicisme
Leunt aan bij het boed-
dhisme van Nichiren
Daishonin (school van
Nichiren ShĂŽshĂ»)
Katholicisme
â
Conferenties
â
Lessen, meditatie
â
Realisatie en productie van films, boe-
ken en audiovisuele documentatie
â
Steun aan, organisatie en beheer van
onderwijsinstellingen met een ge-
schikte opleiding voor «
speciale en
buitengewone kinderen
»
â
Consultaties (psycho-analyse, droom-
analyse, enz.)
â
Medische kringen
â
Mond tot mond reclame
â
Verkoop van publicaties
â
Seminaries
â
Onderwijs
Mevrouw Degrieck en
Sterk
De heer Nösselt (+)
Gesloten deuren
Gesloten deuren
De heren Dobbelaere,
Lallemand, mevrouw
Nyssens
Gesloten deuren
Banden met
:
â
Shiva Estate nv
â
Seva Productions v.z.w.
Luc Jouret heeft in 1977 gedurende verschil-
lende maanden contact onderhouden met de
beweging
â
Gemeenschap opgericht naar aanleiding van
het II
e
Vaticaanse Concilie
â
«
Vereniging voor Solidariteit
»
â
werd op 25 april 1997 van de lijst geschrapt
op vraag van Luitenant-generaal Derid-
der
(
3
)
Het soefisme is een mystieke beweging van de
Islam die min of meer verwant is met de sjiieti-
sche godsdienst
â
Politieke partij «
Komeito
» in Japan
â
Soka Gakkai Belgische internationale v.z.w.
â
Erkend als NGO met raadgevende functie
bij de UNO en de UNESCO
â
De SGI beschikt over verscheidene tiental-
len persorganen in heel de wereld
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
(
3
)
Brief van 25 april 1997
:
«
Mijnheer de Voorzitter,
Gecontacteerd door de heer Professor Hoet, die vanwege uw commissie zou hebben vernomen dat de «
Sint-Egidiusgemeenschap
» op de lijst met sekten zou staan die door de rijkswacht aan uw commissie werd verzonden en die
hierover zijn bezorgdheid uitdrukte, heb ik door de verantwoordelijke officier van het District Antwerpen het dossier laten nakijken.
Deze officier meldt mij thans dat de rijkswacht over de «
Sint-Egidiusgemeenschap
» enkel beschikt over krantenartikels die zich daarenboven alleen positief uitlaten over deze gemeenschap. De fiche die u werd bezorgd en die
vermeldt dat er uitbuiting zou zijn van de arbeid van de leden is dus foutief. Op basis van onze gegevens kan de gemeenschap niets ten laste worden gelegd.
»
[ 268 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
163.
STROMEN VAN
KRACHT
164. SĂKYĂ MAHIKA-
RI
165. SUMMIT LIGHT
HOUSE
166.
SUNNATAREM
BELGIUM NATU-
RAL DUBDIST ME-
DITATION CEN-
TER
167.
SZATMAR
168. TAI CHI
169. TAO YOGA
170. TEBLIG
Instance officielle
Instances officielles (4)
TĂ©moins directs et indi-
rects
TĂ©moin indirect
Instance officielle
Instances officielles (2)
TĂ©moin direct
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Belgique
1989
Dirk Peeters
Japon
1960
Kotama Okada, alias
Sukuinuschisama (qui
prétend avoir reçu 22
révélations du Dieu Su
Ă partir du 27
février
1959)
Etats-Unis
Elisabeth Claire
Prophet (qui se considĂš-
re comme seule messa-
gĂšre de Dieu)
â
Issu dâun mouvement
pentecĂŽtiste
â
Mouvement rigoriste
dâinspiration chrĂ©-
tienne
â
Guérisseuse et millé-
nariste
â
Syncrétisme
Apocalyptique
JudaĂŻsme hassidique
Dissidence de Milli
GĂŒrĂŒs (Turquie)
â
Conférences
â
Cours
â
Yoga
â
Vente dâobjets de culte
â
Bouche Ă oreille
Mme Degrieck
MM. De Groeve et Lefe-
bre, de Vroom, Berliner,
Ringlet, Mme Nyssens,
M. Fisch
Huis clos
Huis clos
â
Relations avec la «
Peniel Pentecostal
Church
», à Brentwood (Angleterre)
â
En 1995, lâassociation «
Stromen van
Kracht
» sâest dissoute et a transfĂ©rĂ© ses
avoirs à une association néerlandaise,
«
Zending en Gemeente
», toujours dirigée
par Dirk Peeters
Le mouvement est dirigĂ© aujourdâhui par la
fille adoptive du fondateur, Keishu Okada,
alias Oshienushisama
Pratiquement plus dâactivitĂ©s en Belgique
Invite ses disciples Ă se fixer au Montana
*
Sociétés :
â
Healing Tao België
â
DUMAI - Centrum voor energetische levens-
kunst
*
Ecole «
SHIN TAI
» en Belgique et aux Pays-
Bas
Peut ĂȘtre comparĂ© aux TĂ©moins de JĂ©hovah
[ 269 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
163.
STROMEN VAN
KRACHT
164.
SĂKYĂ MAHI-
KARI
165.
SUMMIT LIGHT
HOUSE
166.
SUNNATAREM
BELGIUM NATU-
RAL DUBDIST
MEDITATION
CENTER
167.
SZATMAR
168.
TAI CHI
169.
TAO YOGA
170.
TEBLIG
Officiële instantie
Officiële instanties (4)
Directe en indirecte ge-
tuigen
Indirecte getuige
Officiële instantie
Officiële instanties (2)
Directe getuige
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
België
1989
Dirk Peeters
Japan
1960
Kotama Okada, alias
Sukuinuschisama (die
beweert vanaf 27
fe-
bruari 1959 22
maal de
openbaring door de God
Sui te hebben meege-
maakt)
Verenigde Staten
Elisabeth Claire
Prophet (die zich be-
schouwt als de enige
boodschapster van God)
â
Ontstaan uit een
Pinksterbeweging
â
Zeer strenge bewe-
ging met christelij-
ke inslag
â
Genezers en chiliaste
â
Syncretisme
Apocalyptisch
Hassidisch-Joods
Dissident van Milli GĂŒ-
rĂŒs (Turkije)
â
Conferenties
â
Cursussen
â
Yoga
â
Verkoop van cultusvoorwerpen
â
Mond tot mond reclame
Mevrouw Degrieck
De heren De Groeve,
Lefebre, de Vroom, Ber-
liner, Ringlet, mevrouw
Nyssens, de heer Fisch
Gesloten deuren
Gesloten deuren
â
Banden met de «
Peniel Pentecostal
Church
» te Brentwood (Engeland)
â
In 1995 werd de beweging «
Stromen van
Kracht
» opgeheven. Ze heeft haar bezittin-
gen doorgesluisd naar de Nederlandse be-
weging «
Zending en Gemeente
», die nog
steeds wordt geleid door Dirk Peeters
De beweging wordt thans geleid door de adop-
tiedochter van de stichter, Keishu Okada, alias
Oshienushisama
Bijna geen activiteiten in België meer
Nodigt haar volgelingen uit zich in Montana te
vestigen
*
Verenigingen :
â
Healing Tao België
â
DUMAI
â
Centrum voor energetische le-
venskunst
*
School «
SHIN TAI
» in België en Nederland
Kan worden vergeleken met de Getuigen van
Jehova
[ 270 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
171. TEMOINS DE JE-
HOVAH
172. TERRE DâEN-
NEILLE
173. THE ELIJAH MO-
HAMMED FOUN-
DATION
174. THEOSOFIE
V.Z.W. (GeĂŒniĂ«erde
loge van Theosofen)
175. THERAVADA
176. TRANS-MUTA-
TIONS
177. TROIS SAINTS
CĆURS
Instances officielles (5)
TĂ©moins directs et indi-
rects
Instance officielle
TĂ©moin indirect
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instances officielles (3)
TĂ©moins indirects
Etats-Unis
A partir de 1874
Charles Taze Russell
Belgique
1979 (création de
lâA.S.B.L. Chantier coo-
pératif)
Belgique
Fin des années 1960
Roger, André et Victor
Melchior
â
Visites Ă domicile
â
Diffusion de nombreuses publications
â
DĂ©marchage par Ă©crit
â
Consultent les avis de décÚs afin de ren-
dre visite aux familles éprouvées
Stages, activités de week-end
â
Vente du «
Pianto
» dans diverses bouti-
ques dâalimentation naturelle
â
Vente dâouvrages (sociĂ©tĂ© «
Biologos
»)
MM. Abgrall, Coppens,
Cornelis, De Droogh,
Mme Degrieck, MM. De
Geest, Denaux, Dobbe-
laere, Fisch, Janssen,
Mme Morelli, MM. Ne-
fontaine, Ouardi, Mme
Paulis, MM. Ringlet,
Van den Wyngaert,
Vuarnet
Huis clos
M. Lallemand
MM. Fisch, Godbille,
Mme Nyssens
Mouvement fondateur de la FIREPHIM
â
La société «
La Tour de Garde
» édite, entre
autres, leur propre traduction de la Bible
»
â
Revue bimestrielle «
RĂ©veillez-vous
»
â
Village «
Terre dâEnneille
» à Durbuy depuis
1992
â
Chantier coopératif A.S.B.L.
â
«
Terre dâEnneille
» S.C. (société immobiliÚre)
â
Reconnue par la RĂ©gion wallonne et la Com-
munauté française
La théosophie est une forme de syncrétisme
ésotéro-occultiste qui rassemble tous les cou-
rants religieux, avec une prévalance de ceux
dâOrient (Helena Blavatsky)
Trans-mutations Belgique A.S.B.L.
â
S.A. Pianto (société commerciale internatio-
nale sise actuellement au Grand-Duché de
Luxembourg)
â
Diverses condamnations pour rapt de mi-
neur (1972), exercice illégal de la pharma-
cie (1974), infractions aux lois fiscales et
aux lois coordonnées sur les sociétés com-
merciales, faux en Ă©critures et faits dâextor-
sion (1987)
â
Issu du tronc judéo-
chrétien
â
Se situe Ă lâorigine
dans la lignée de
lâAdventisme primi-
tif, proche du Ju-
daĂŻsme par sa con-
ception de Dieu
(Ancien Testament)
et fondamentaliste
par sa lecture litté-
rale de la Bible
â
Millénarisme
â
Disciples belges de la
fondation FIND-
HORN (Ecosse)
â
Mouvement Ă©cologis-
te naturel
â
«
Spiritualité
»
Guérisseuse (Roger
Melchior prétend avoir
eu des messages de
Dieu qui lui ont inspiré
la composition dâun
composé vitaminé appe-
lé le Pianto)
[ 271 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
171.
GETUIGEN VAN
JEHOVA
172.
TERRE
D'ENNEILLE
173.
THE ELIJAH
MOHAMMED
FOUNDATION
174.
THEOSOFIE
V.Z.W. (GeĂŒnieerde
loge van theosofen)
175.
THERAVADA
176.
TRANS-MUTA-
TIONS
177.
TROIS SAINTS
CĆURS
Officiële instanties (5)
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instantie
Indirecte getuige
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instanties (3)
Indirecte getuigen
Verenigde Staten
Sinds 1874
Charles Taze Russell
België
1979 (oprichting van de
v.z.w. Chantier coopé-
ratif)
België
Eind jaren 1960
Roger, André en Victor
Melchior
â
Afkomstig van de
joods-christelijke
stam
â
Is aanvankelijk te si-
tueren in de lijn van
een primitief Ad-
ventisme dat door
zijn voorstelling van
God nauw aansluit
bij het Jodendom
(Oude Testament)
en dat fundamenta-
listisch is in het le-
zen van de Bijbel
â
Millenarisme
â
Belgische volgelin-
gen van de stichting
FINDHORN
(Schotland)
â
Natuurecologische
beweging
â
«
Spiritualiteit
»
Genezers (Roger Mel-
chior beweert dat hij
boodschappen heeft ge-
kregen van God die hem
inspireerden bij de sa-
menstelling van een vi-
taminepreparaat met
de naam Pianto)
â
Huisbezoeken
â
Verspreiding van verschillende publica-
ties
â
Schriftelijke ledenwerving
â
Consulteren overlijdensberichten om
een bezoek te brengen aan getroffen
families
Stages, Weekendactiviteiten
â
Verkoop van «
Pianto
» in verschillende
winkels van natuurvoeding
â
Boekenverkoop (société «
Biologos
»)
De heren Abgrall, Cop-
pens, Cornelis, De
Droogh, mevrouw De-
grieck, de heren De
Geest, Denaux, Dobbe-
laere, Fisch, Janssen,
mevrouw Morelli, de
heren Nefontaine,
Ouardi, mevrouw Pau-
lis, de heren Ringlet,
Van den Wyngaert,
Vuarnet
Gesloten deuren
De heer Lallemand
De heren Fisch, Godbil-
le
Mevrouw Nyssens
Stichtende beweging van de FIREPHIM
â
De vennootschap «
De Wachttoren
» publi-
ceert onder meer een eigen vertaling van de
Bijbel
â
Kwartaaltijdschrift «
Ontwaak
»
â
Dorp «
Terre d'Enneille
» te Durbuy sinds
1992
â
V.z.w. Chantier coopératif
â
«
Terre d'Enneille
» C.V. (immobiliënmaat-
schappij)
â
Erkend door het Waalse Gewest en door de
Franse Gemeenschap
Theosofie is een vorm van esoterisch-occult
syncretisme dat alle godsdienststromingen
verenigt en waarbij het accent ligt op de Oos-
terse stromingen (Helena Blavatsky)
V.z.w. Trans-mutations Belgique
â
N.V. Pianto (internationale economische
maatschappij op dit ogenblik gevestigd in
het Groothertogdom Luxemburg)
â
Verschillende veroordelingen wegens ont-
voering van een minderjarige (1972), on-
wettige uitoefening van de artsenijbereid-
kunde (1974), overtredingen van de
belastingwetten en op de overeenkomstige
wetten op commerciële ondernemingen,
valsheid in geschrifte en afpersing (1987)
[ 272 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
DĂ©nomination
Cité par (
1
)
Pays d'origine
Date de fondation
Fondateur
Type de doctrine (
2
)
Modes de recrutement
Remarques
Référence aux résumés
des auditions
âââââââââââââââ
(
1
)
Instances officielles
= services de police et
/
ou de renseignements et
/
ou parquets. (Les chiffres entre parenthÚses indiquent le nombre d'instances officielles qui ont renseigné le mouvement.)
(
2
)
Parmi les sources
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Paris (PUF), 1995.
178. VAHALI (I AM)
179. Thérapeute YVO
VAN ORSHOVEN
(A.S.B.L. ESSE)
1
80.
VERBOND VAN
VLAAMSE PINK-
STERGEMEEN-
TEN
181.
VIBRATION
CĆUR
182.
VRIJ EVANGE-
LISCHE KERK-
GEMEENTE
183. WAT ASOKARAN
184. WORLD FEDERA-
TION FOR SPIRI-
TUAL HEALING
185. YOUNG WOMENâS
CHRISTIAN ASSO-
CIATION (YWCA)
186. YSS
187. ZEN
188.
ZIDA YOGA
189.
ZWARTE MA-
DONNA - SATANS-
KERK
Instances officielles (2)
TĂ©moins directs
Instance officielle
TĂ©moins direct et indi-
rects
Instances officielles (2)
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Instance officielle
Belgique
PentecĂŽtiste
Satanisme
Consultations thérapeutiques, thérapies
de groupe et individuelles
Huis clos
MM. Van den Wyn-
gaert, Verriest
Huis clos
â
Anciennement «
Stichting Locomotorische
Geneeskunde
» (1977) et remplacée par
lâA.S.B.L. «
Esse
» en 1984
â
RadiĂ© de lâOrdre des mĂ©decins en 1991
â
Ancien disciple de Bhagwan
â
Sa résidence «
Orshof
», aménagée en lieu de
rĂ©crĂ©ation, ferait lâobjet dâune promotion de
la part de la province de Limbourg
Certaines pratiques occultistes et sataniques
[ 273 ]
-3
13
/8
-9
5/
96
Benaming
Land
van
herkomst
Stichtingsdatum
Stichter
Wijze van werven
Verwijzing naar
de synthese van
de hoorzittingen
Opmerkingen
Soort
doctrine (
2
)
Geciteerd
door (
1
)
âââââââââââââââ
(
1
)
Officiële instanties
= politie- en
/
of inlichtingendiensten en
/
of parketten. (De cijfers tussen haakjes geven aan hoeveel officiële instanties de commissies hebben ingelicht.)
(
2
)
Onder de bronnen
: Jean Vernette,
Dictionnaire des groupes religieux aujourd'hui
, Parijs (PUF), 1995.
178.
VAHALI (I AM)
179.
Therapeut YVO
VAN ORSHOVEN
(V.Z.W. ESSE)
180.
VERBOND VAN
VLAAMSE PIN-
STERGEMEEN-
TEN
181.
VIBRATION
CĆUR
182.
VRIJ EVANGE-
LISCHE KERKGE-
MEENTE
183.
WAT ASOKA-
RAN
184.
WORLD FEDE-
RATION FOR SPI-
RITUAL HEALING
185.
YOUNG WO-
MEN'S CHRISTI-
AN ASSOCIATION
(YWCA)
186.
YSS
187.
ZEN
188.
ZIDA YOGA
189.
ZWARTE MA-
DONNA
â
SA-
TANSKERK
Officiële instanties (2)
Directe getuigen
Officiële instantie
Directe en indirecte ge-
tuigen
Officiële instanties (2)
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
Officiële instantie
België
Pinkstergemeenschap
Satanisme
Therapeutische consultaties, individuele
en groepstherapie
Gesloten deuren
De heren Van den Wyn-
gaert, Verriest
Gesloten deuren
â
Voormalige «
Stichting Locomotorische Ge-
neeskunde
» (1977) en vervangen door de
v.z.w. «
Esse
» in 1984
â
In 1991 geroyeerd uit de Orde der Geneeshe-
ren
â
Voormalig volgeling van Bhagwan
â
Zijn residentie «
Orshof
», die werd ingericht
als recreatieoord, zou voorkomen in een
promotie van de provincie Limburg
Bepaalde occulte en satanische praktijken
[ 274 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Le présent rapport est approuvé à l'unanimité,
moins une voix.
Le président,
Les rapporteurs,
S. MOUREAUX
A. DUQUESNE
L. WILLEMS
Dit verslag wordt eenparig min Ă©Ă©n stem goedge-
keurd.
De voorzitter,
De rapporteurs,
S. MOUREAUX
A. DUQUESNE
L. WILLEMS
[ 275 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
ANNEXE 1
LâAPPROCHE SOCIO-JURIDIQUE DE LA NOTION
D'ORGANISATION SECTAIRE NUISIBLE
(PAR M. TROUSSE)
______
A. Les deux composantes de base
1. Suivant lâusage courant dâaujourdâhui, le mot secte,
pris dans son sens péjoratif de secte nuisible, désigne :
â les groupements qui se proclament religieux ou phi-
losophiques, Ă tort ou Ă raison;
â et qui, sous le couvert de la volontĂ© de changer le
mode de vie social ou individuel, portent atteinte Ă la
dignité humaine de leurs membres.
2. A lâorigine de ce processus, il faut placer la facultĂ© de
rĂȘver
Ce qui distingue lâhomme des autres ĂȘtres vivants, câest
sa capacitĂ© de sâĂ©vader des contingences, grĂące Ă son imagi-
nation, Ă sa facultĂ© de rĂȘver, de fabuler, de fantasmer. Câest
la libertĂ© de lâesprit humain.
B. Se grouper pour tenter de rĂ©aliser un rĂȘve
3. Un rĂȘve de stabilitĂ©
Les groupements humains les plus anciens â la famille,
le clan, la tribu, la citĂ©, la patrie â poursuivaient la
rĂ©alisation dâun rĂȘve : se constituer un refuge stable contre
la perpétuelle mutation du monde extérieur. Aussi, le culte
des ancĂȘtres, celui de la tradition et le respect des coutu-
mes sont Ă la base de toute civilisation. Ils procĂšdent de la
recherce de plus de sécurité.
4. Un rĂȘve de changement
Pourtant, Ă toutes les Ă©poques, il y a eu des hommes qui
ont rĂȘvĂ© de changer le monde dans lequel ils vivaient, en
proposant soit un nouveau mode de vie, soit un retour Ă
lâancien. Ils ont groupĂ© des adeptes pour tenter de rĂ©aliser
ce rĂȘve. Pendant trĂšs longtemps, on a considĂ©rĂ© que cette
volontĂ© de changement devait ĂȘtre lâapanage des diri-
geants : les chefs, les grand-prĂȘtres, les rois.
Ils en usaient dâailleurs avec pondĂ©ration pour ne pas
effaroucher, choquer, offusquer, déstabiliser une popula-
tion attachée à ses traditions.
Le sujet qui osait sortir de la multitude pour Ă©noncer
une idĂ©e novatrice se rendait coupable dâune sorte de crime
de lÚse-majesté. Il usurpait un monopole, un privilÚge.
BIJLAGE 1
DE SOCIAAL-JURIDISCHE BENADERING VAN
HET BEGRIP « SCHADELIJKE SEKTARISCHE
ORGANISATIE » (DOOR DE HEER TROUSSE)
âââ
A. De twee basiscomponenten
1. In het hedendaagse taalgebruik heeft het begrip
« sekte », in de pejoratieve betekenis van « gevaarlijke sek-
te », betrekking op :
â de bewegingen die zich terecht of ten onrechte beroe-
pen op een godsdienstige of levensbeschouwelijke achter-
grond;
â en die schijnbaar werken aan een verandering van
de maatschappelijke of individuele levenswijze, maar in
werkelijkheid de menselijke waardigheid aantasten.
2. Het vermogen om te dromen ligt aan de oorsprong
van dat proces
De mens onderscheidt zich van de andere levende we-
zens doordat hij, dankzij zijn verbeelding en zijn vermogen
om te dromen en te fantaseren, de wisselvalligheden van
het dagelijks leven kan ontvluchten. Dat is wat men de
vrijheid van de menselijke geest noemt.
B. Zich verenigen om te trachten van een droom werke-
lijkheid te maken
3. Dromen van stabiliteit
De oudste menselijke verenigingen â het gezin, de clan,
de stam, de stadstaat â streefden ernaar van een droom
werkelijkheid te maken : zij zochten naar een veilige
schuilplaats tegen de voortdurende veranderingen in de
hen omringende wereld. De verering van de voorouders en
de eerbied voor tradities en gewoonten zijn de grondvesten
van iedere beschaving en het gevolg van het zoeken naar
meer veiligheid.
4. Dromen van verandering
Door de eeuwen heen zijn er echter altijd mensen ge-
weest die ervan droomden de wereld waarin zij leefden te
veranderen hetzij door een nieuwe levenswijze voor te
stellen, hetzij door terug te keren naar die van vroeger. Zij
brachten geestesgenoten samen in een poging die droom
tot werkelijkheid te maken. Lange tijd dacht men dat dit
sterk verlangen naar verandering het voorrecht van de
leiders moest zijn : de aanvoerders, de hogepriesters, de
koningen.
Die gingen daarbij met bezonnenheid te werk om een
bevolking die aan haar tradities gehecht was niet van
streek te brengen, te ergeren, te mishagen of te destabilise-
ren.
De onderdaan die uit de massa naar voren dorst te
treden om een vernieuwend idee te verkondigen, maakte
zich schuldig aan weinig minder dan majesteitsschennis.
Hij eigende zich wederrechtelijk een monopolie, een voor-
recht toe.
[ 276 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
C. De erkenning van het individuele recht op verande-
ring
5. Tussen de 16
e
en de 18
e
eeuw werd het recht om vrij
te denken langzamerhand gedemocratiseerd. Zo heeft arti-
kel 11 van de op 26 augustus 1789 door de Franse « Assem-
blée nationale » goedgekeurde verklaring van de rechten
van de mens en van de burger erkend dat het individu het
natuurlijk en onaantastbaar recht heeft om vrij zijn ge-
dachten en meningen te uiten.
6. In België hebben een van de besluiten van het Voor-
lopig Bewind van 16 oktober 1830 en artikel 14 van de
Grondwet van 1831 aan iedere burger het recht toegekend
om zijn opvattingen te uiten en te verspreiden.
7. Na de Tweede Wereldoorlog moest die individuele
vrijheid hersteld worden.
Artikel 18 van de door de Algemene Vergadering van de
Verenigde Naties op 10 december 1948 aangenomen Uni-
versele Verklaring van de rechten van de mens luidt als
volgt :
« Een ieder heeft het recht op vrijheid van gedachte, van
geweten en van godsdienst; dit recht sluit de vrijheid in
van godsdienst of van overtuiging te veranderen, alsmede
de vrijheid, zijn godsdienst of zijn overtuiging te belijden,
alleen of gemeenschappelijk, zowel in het openbaar als in
eigen kring, door midel van onderwijs, praktijken, ere-
dienst en ritus. »
Deze tekst heeft te onzent rechtskracht gekregen door :
â artikel 9-1 van het Europees Verdrag tot bescher-
ming van de rechten van de mens en de fundamentele
vrijheden, ondertekend te Rome op 4 november 1950;
â artikel 18-1 van het Internationaal Verdrag inzake
burgerrechten en politieke rechten, opgemaakt te New
York op 19 december 1966.
D. De wettelijke beperkingen van het individueel recht
om te veranderen
8. Artikel 11 van de Franse « déclaration des droits de
lâhomme et du citoyen bepaalde dat vrijheid van menings-
uiting toegestaan was « sauf Ă rĂ©pondre de lâabus de cette
liberté dans les cas déterminés par la loi ».
Artikel 14 van de Belgische Grondwet van 7 februari
1831 maakte hetzelfde voorbehoud « behoudens bestraf-
fing van de misdrijven die ter gelegenheid van het gebruik-
maken van die vrijheden worden gepleegd ».
Aldus zijn de grondwetten bevorderlijk voor het conci-
piëren, verspreiden en realiseren van vernieuwende pro-
jecten mits die niet afwijken van wat de overheersende
opinie als de vooruitgang beschouwt.
In iedere burgerlijke maatschappij blijft het immers van
fundamenteel belang dat de burgers een voldoende aantal
convergentiepunten behouden om te kunnen samenleven.
9. De Franse Grondwetgever van 1789 tot 1791 achtte
zich in staat de grenzen van de vrijheid om van levenswijze
te veranderen streng in de strafbepalingen af te bakenen.
Zijn opvolgers deelden die overtuiging die in ruime mate
utopisch is, want in een stelsel van individuele vrijheid kan
de burgerlijke maatschappij niet uitsluitend geregeld wor-
den door de stroeve plannen van een jurist-architect en al
evenmin door de algebraĂŻsche formules van een jurist-
mechanicus. Zoân maatschappij ontsnapt aan die streng
rationalistische denkschemaâs en vereist soepelere arbitra-
C. La reconnaissance du droit individuel de changer
5. Entre le 16
e
et le 18
e
siĂšcle, le droit de penser libre-
ment sâest lentement dĂ©mocratisĂ©. Câest ainsi que lâarti-
cle 11 de la dĂ©claration des droits de lâhomme et du citoyen,
adoptĂ©e le 26 aoĂ»t 1789 par lâAssemblĂ©e nationale françai-
se a reconnu Ă chaque individu le droit naturel et impres-
criptible de communiquer librement ses pensées et ses
opinions.
6. En Belgique, un des arrĂȘtĂ©s du gouvernement provi-
soire du 16 octobre 1830 et lâarticle 14 de la Constitution de
1831 ont reconnu Ă tout homme le droit de manifester ses
opinions et de les propager.
7. AprÚs la seconde guerre mondiale, il était nécessaire
de restaurer cette liberté individuelle.
Lâarticle 18 de la dĂ©claration universelle des droits de
lâhomme adoptĂ©e par lâAssemblĂ©e gĂ©nĂ©rale des Nations-
unies le 10 dĂ©cembre 1948, lâa fait dans les termes sui-
vants :
« Toute personne a droit à la liberté de pensée, de cons-
cience et de religion; ce droit implique la liberté de changer
de religion ou de conviction, ainsi que la liberté de manifes-
ter sa religion ou sa conviction seule ou en commun, tant en
public quâen privĂ©, par lâenseignement et les pratiques, le
culte et lâaccomplissement des rites. »
Ce texte a acquis valeur juridique dans notre droit par :
â lâarticle 9-1 de la Convention europĂ©enne de sauve-
garde des droits de lâhomme et des libertĂ©s fondamentales
signée à Rome le 4 novembre 1950;
â lâarticle 18-1 de la troisiĂšme partie du Pacte interna-
tional relatif aux droits civils et politiques fait Ă New York
le 19 décembre 1966.
D. Les limitations légales du droit individuel de chan-
ger
8. Lâarticle 11 de la dĂ©claration des droits de lâhomme et
du citoyen précisait que la liberté de communiquer ses
opinions pouvait sâexercer « sauf Ă rĂ©pondre de lâabus de
cette liberté dans les cas déterminés par la loi ».
Lâarticle 14 de la Constitution belge du 7 fĂ©vrier 1831
contenait la mĂȘme rĂ©serve : « Sauf la rĂ©pression des dĂ©lits
commis Ă lâoccasion de lâusage de ces libertĂ©s ». (voir lâac-
tuel article 19 de la Constitution coordonnée).
Ainsi, des lois fondamentales favorisent la conception,
la propagation et la réalisation de projets novateurs. Tou-
tefois, il faut que ces projets restent dans le sens de ce que
lâopinion dominante considĂšre comme Ă©tant le progrĂšs.
Car, il demeure essentiel, dans toute société civile, que
les membres qui la composent conservent des points de
convergence, en nombre suffisant, pour pouvoir vivre en
commun.
9. Le constituant français de 1789 Ă 1791 sâĂ©tait cru
capable de tracer avec rigueur, dans des dispositions péna-
les, les frontiÚres de la liberté de changer de mode de vie.
Les lĂ©gislateurs qui ont suivi nâont pas abandonnĂ© cette
prétention. Dans une large mesure elle est chimérique
parce que dans un régime de liberté individuelle, la société
civile ne peut ĂȘtre rĂ©gie exclusivement par les plans rigides
dâun lĂ©giste-architecte ou par les formules algĂ©briques dâun
légiste-mécanicien. Une telle société échappe à ces rationa-
lismes rigoureux. Elle exige des arbitrages plus souples. Le
[ 277 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
ges. De wereld van de abstracte noodzakelijkheid moet
ruimer plaats geven aan die van de concrete opportuniteit.
10. Bovendien diende de wetgever sinds de 19
e
eeuw en
nog veel meer in de 20
e
in te staan voor de veiligheid want
door het samengaan van technologische vooruitgang en
grotere vrijheid ontstonden alom nieuwe gevaren. Het aan-
tal wetsbepalingen met regelgevende strekking is zo fors
toegenomen dat men nog moeilijk of zelfs onmogelijk een
voet kan verzetten zonder angstvallig de wetten en veror-
deningen te eerbiedigen.
11. Om te voorkomen dat die overbescherming met wet-
ten en verordeningen de doodsteek geeft aan de individuele
en collectieve vrijheden en bijgevolg aan de vooruitgang,
wordt een systeem van interpretatie van de rechtspraak
ermee belast de krachtlijnen van het stelsel uit te tekenen
en er de samenhang van te waarborgen. Die omwenteling
op het vlak van de wetgeving resulteerde in de oprichting
van het Europees Hof voor de rechten van de mens, van het
Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen, van
het Arbitragehof, van de Raad van State en gaf de aanzet
tot een zij het eerder aarzelende ontwikkeling van de me-
thoden van de rechtspraak.
In die geest bepaalt artikel 9-2 van het Europees Ver-
drag van 4 november 1950 tot bescherming van de rechten
van de mens en de fundamentele vrijheden dat « de vrij-
heid van godsdienst of overtuiging aan geen andere beper-
kingen onderworpen kan zijn dan die waarin de wet voor-
ziet en die in een democratische samenleving nodig zijn. »
12. Alvorens een veroordeling uit te spreken wegens
overtreding van wetten die de vrijheid van meningsuiting
beperken, moet de rechter oordelen of die beperkingen
democratisch zijn.
Hij gaat daarbij na of de aangewende middelen in een
redelijke verhouding tot het beoogde doel staan. Dat even-
redigheidsbeginsel wordt niet vaak door de strafrechter
toegepast omdat het openbaar ministerie, alvorens vervol-
ging in te stellen, met een grote vrijheid oordeelt of die
vervolging opportuun is.
Het volstaat dus niet dat de wetgever regels opstelt om
de grenzen te bepalen van de vrijheid om anders te leven
dan de anderen. Daarnaast moeten ook zij die strafvervol-
ging instellen de mening toegedaan zijn dat de schendin-
gen van de wettelijke grenzen concreet beschouwd factoren
van wanorde zijn die een democratische maatschappij niet
kan dulden.
13. Ondanks die beperkingen heeft het strafrechtelijke
misdrijf op zich het smadelijke karakter verloren dat het
tijdens de XIX
e
eeuw had. Inflatie leidt onveranderlijk tot
devaluatie.
Daaruit volgt dat het, om groeperingen die het sociale
leven of de persoonlijke levenswijze van iemand willen
veranderen als gevaarlijk te beschouwen, niet volstaat dat
ze eender welke wetsbepaling of verordening schenden,
zelfs niet als ze dat stelselmatig proberen te doen. Er vindt
in de straf-wetgeving een kwalitatieve, in de tijd verande-
rende selectie plaats.
Het opvallendste kenmerk van de veranderende sociaal-
politieke opvattingen is het steeds grotere belang dat aan
de bescherming van de mens als persoon wordt gehecht. De
aandacht spitst zich momenteel ook vooral toe op de disci-
monde des nécessités abstraites doit céder une large place
à celui des opportunités concrÚtes.
10. De surcroĂźt, dĂšs le 19
e
siĂšcle et encore bien davanta-
ge au 20
e
siĂšcle, le lĂ©gislateur a dĂ» rĂ©pondre Ă lâexigence de
sécurité qui était devenue impérieuse en présence du foi-
sonnement des périls nouveaux provoqués par la conjugai-
son des progrÚs de la technologie et de la liberté. La sura-
bondance des dispositions législatives de portée
rĂ©glementaire est devenue telle quâil est malaisĂ© â voire
impossible â de se mouvoir en respectant scrupuleuse-
ment les lois et les rĂšglements.
11. Pour que cette surprotection réglementaire ne tue
pas les libertĂ©s individuelles et collectives â et partant le
progrĂšs â un systĂšme dâinterprĂ©tation jurisprudentielle
est chargĂ© de dĂ©gager les lignes de force du rĂ©gime et dâen
assurer la cohérence. Cette mutation légistique a provoqué
la crĂ©ation de la Cour europĂ©enne des droits de lâhomme, de
la Cour de justice des Communautés européennes, de la
Cour dâArbitrage, du Conseil dâEtat et lâĂ©volution â discrĂš-
te â de la mĂ©thode de juger des juridictions judiciaires.
Dans cet esprit, lâarticle 9-2 de la Convention europĂ©en-
ne de sauvegarde des droits de lâhomme et des libertĂ©s
fondamentales du 4 novembre 1950 précise que la liberté
de manifester sa religion ou ses convictions ne peut faire
lâobjet de restrictions punissables quâĂ la double condition
que celles-ci soient prĂ©vues par la loi et quâelles soient
considérées comme des mesures nécessaires dans une so-
ciété démocratique.
12. Avant de condamner pour violation de lois restricti-
ves de la libertĂ© dâopinion, le juge doit apprĂ©cier si ces
restrictions sont démocratiques.
Il le fait en vérifiant si, à son estime, il existe un rapport
raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés
et le but visé. Ces applications par le juge pénal du principe
de proportionnalité ne sont pas trÚs fréquentes, parce que,
avant dâintenter des poursuites, le ministĂšre public apprĂ©-
cie, avec une grande libertĂ©, lâopportunitĂ© de celles-ci.
Il ne suffit donc plus que le législateur légifÚre pour
déterminer les limites de la liberté de vivre autrement que
les autres. Il faut, en outre, que les divers acteurs des
poursuites pĂ©nales considĂšrent eux aussi quâen lâespĂšce, les
violations des limites légales sont concrÚtement des fac-
teurs de dĂ©sordre quâune sociĂ©tĂ© dĂ©mocratique ne peut
tolérer.
13. MalgrĂ© ces limites, lâinfraction pĂ©nale a perdu, com-
me telle, le caractĂšre infamant quâelle avait au XIX
e
siĂšcle.
En toute matiĂšre, lâinflation produit une dĂ©valuation.
Il en rĂ©sulte que, pour ĂȘtre considĂ©rĂ©s comme nuisibles,
il ne suffit pas que les groupements qui entendent changer
le mode de vie social ou individuel, violent nâimporte quelle
disposition lĂ©gale ou rĂ©glementaire ni mĂȘme quâils le fas-
sent dâune maniĂšre systĂ©matique. Une sĂ©lection qualitati-
ve sâopĂšre dans les lois pĂ©nales et cette sĂ©lection varie au
cours du temps.
La caractĂ©ristique la plus marquĂ©e de lâĂ©volution des
idées socio-politiques est la place, toujours plus importan-
te, donnée à la protection de la personne humaine. Aussi,
lâattention se porte, par prioritĂ©, actuellement, sur la disci-
[ 278 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
pline die wordt opgelegd binnen de godsdienstige of levens-
beschouwelijke bewegingen die voor een andere manier
van leven ijveren.
E. Discipline binnen de verenigingen
14. Het staat iedereen vrij zich samen met anderen te
groeperen, zich te verenigen, inspanningen of bezittingen
te bundelen om een welbepaald resultaat te bereiken.
Wanneer die vereniging op duurzame wijze is georgani-
seerd, is ze onderworpen is aan de bepalingen van de wet
van 24 mei 1921 tot waarborging der vrijheid van vereni-
ging.
15. Artikel 2 van die wet geeft de stichters van vereni-
gingen vrij veel macht :
« Al wie, op zijn aanvraag, lid wordt van een vereniging,
verbindt zich, door zijn toetreding, zich te onderwerpen
aan het reglement dier vereniging, alsmede aan de beslis-
singen en strafmaatregelen, krachtens dit reglement ge-
troffen. »
De wet stelt slechts in Ă©Ă©n beperking op die reglementai-
re vrijheid : het lid kan te allen tijde uit de vereniging
treden; daartoe moet hij het reglement in acht nemen,
behalve wanneer dat reglement die vrijheid om terug te
treden teniet doet.
16. De bijdrage van het lid kan zowel bestaan uit vrij-
willigerswerk of betaald werk als uit lidmaatschapsgeld.
Het ware ontoelaatbaar dat een lid van een vereniging
er onder het mom van de contractuele vrijheid toe zou
worden gedwongen slopend werk te verrichten dat zijn
gezondheid in gevaar brengt of dat hij een buitensporig
lidmaatschapsgeld zou moeten betalen.
Elke vorm van behandeling die als onmenselijk of verne-
derend kan worden beschouwd (artikel 3 van het Europees
Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de
fundamentele vrijheden), die het lid van de vereniging
ertoe verplicht een leven te lijden dat niet meer menswaar-
dig is (artikel 23, eerste lid, van de gecoördineerde Grond-
wet) zou strafbaar moeten zijn en moeten worden bestraft
met burgerrechtelijke sancties.
17. In dat geval is het zaak dat de strafrechtelijke
tenlasteleggingen en de burgerrechtelijke sancties â ver-
goedingen en nietigverklaringen â zich naar eenzelfde
algemene opvatting schikken.
18. Het concept dat het beste blijkt te beantwoorden
aan de ontwikkeling van het ideeëngoed, kan als volgt
worden toegelicht.
â Elk individu is vrij over zichzelf te beschikken zoals
hijzelf dat wil. Hij kan de hand aan zichzelf slaan. Hij kan
zich op eigen risico verwonden of verzorging of hulp weige-
ren. Hij kan ook, zoals blijkt uit de uitspraken waaraan de
heer Gabriel Ringlet tijdens zijn getuigenverklaring heeft
herinnerd, « de verveling van het gewone dagelijkse leven,
het compromis van het dagelijkse aan de deur achterla-
ten ⊠zijn eigen vrijheid opgeven door die te laten afhan-
gen van een charismatische gids en muurvaste geboden »
(zie de hoorzitting van 21 juni 1996 âs morgens, waar Dr.
Yves Prigent wordt geciteerd).
â Zijn leven en menselijke waardigheid moeten daar-
entegen worden gerespecteerd door al wie contact met hem
heeft. Zo bijvoorbeeld is wie een mens â zelfs op diens
pline imposĂ©e Ă lâintĂ©rieur des groupements religieux ou
philosophiques qui militent pour un changement de mode
de vie.
E. La discipline Ă lâintĂ©rieur des groupements
14. Il est loisible à différentes personnes de se grouper,
de sâunir, de mettre en commun leurs efforts ou leurs biens
en vue dâatteindre un rĂ©sultat dĂ©terminĂ©.
Cette union, lorsquâelle est organisĂ©e de maniĂšre dura-
ble, est une association soumise aux dispositions de la loi
du 24 mai 1921 garantissant la libertĂ© dâassociation.
15. Lâarticle 2 de cette loi donne aux fondateurs dâasso-
ciations un pouvoir considérable :
« Quiconque se fait recevoir membre dâune association,
accepte, par son adhésion, de se soumettre au rÚglement de
cette association, ainsi quâaux dĂ©cisions et sanctions prises
en vertu de ce rÚglement. »
La loi ne fixe quâune seule limite Ă cette libertĂ© rĂ©gle-
mentaire : le membre peut, en tout temps, se retirer de
lâassociation; pour ce faire, il doit observer le rĂšglement, Ă
moins que celui-ci nâannihile cette libertĂ© de retrait.
16. Lâapport du membre peut consister en un travail
bĂ©nĂ©vole ou rĂ©munĂ©rĂ© aussi bien quâen une cotisation.
Il serait intolĂ©rable quâau nom de la libertĂ© contractuelle
un associé soit astreint à exécuter des travaux dans des
conditions Ă©puisantes et pĂ©rilleuses pour sa santĂ© ou Ă
payer des cotisations abusives.
Toute forme de traitement que lâon peut qualifier dâin-
humain ou dégradant (article 3 de la Convention européen-
ne de sauvegarde des droits de lâhomme), imposant Ă cet
associĂ© de mener une vie qui nâest plus conforme Ă la
dignité humaine (article 23, alinéa 1
er
, de la Constitution
coordonnĂ©e) devrait ĂȘtre punissable et sanctionnĂ©e de me-
sures civiles.
17. Il importerait, dans ce cas, que les incriminations
pĂ©nales et les sanctions civiles â rĂ©parations et nullitĂ©s â
obĂ©issent Ă une mĂȘme conception dâensemble.
18. Celle qui semble rĂ©pondre au mieux Ă lâĂ©volution
des idĂ©es peut sâarticuler de la maniĂšre suivante.
â Tout individu est libre de disposer de sa personne
comme il le veut. Il peut se suicider. A ses risques et périls,
il peut se blesser, refuser des soins ou refuser des secours.
Il peut aussi, suivant les expressions rappelées par
M. Gabriel Ringlet, lors de sa déposition, « laisser à la
porte lâennui de la vie ordinaire, le compromis du quoti-
dien ⊠mettre à mort sa propre liberté en la confiant à un
guide charismatique et à des préceptes bétonnés » (voir
lâaudition du 21 juin 1996 au matin citant le Dr. Yves
Prigent).
â En revanche, sa vie et sa dignitĂ© dâĂȘtre humain
sâimposent au respect de tous ceux avec qui il entre en
relation. Par exemple, celui qui tue ou blesse un ĂȘtre
[ 279 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
verzoek â doodt of verwondt, schuldig aan moord of vrij-
willige slagen met voorbedachten rade, terwijl het slachtof-
fer dat daartoe heeft aangezet niet strafbaar is.
19. Dit verschil in behandeling die het strafrecht aan
medecontractanten voorbehoudt, is in het burgerlijk recht
terug te vinden in de materies van relatieve nietigheid of
nietigheid ter bescherming. De wetgeving maakt daar
sinds een paar decennia ruim gebruik van.
20. Een voorbeeld dat nauw verband houdt met de hier
besproken aangelegenheid wordt gegeven in de recht-
spraak die de Franse parlementen onder het ancien régime
huldigden.
Indien een meester een arbeidsovereenkomst onderte-
kende voor de duur van het leven van de knecht â wat
verboden was â, moest hij zijn verbintenis nakomen. De
knecht daarentegen kon naar eigen believen de uitvoering
van de overeenkomst eisen of op elk ogenblik de nietigheid
van de overeenkomst inroepen.
(Deze regeling van de relatieve nietigheid werd tijdens
de XIX
e
eeuw nog slechts aangehangen door een aantal
auteurs : Troplong, Traité du Louage n
r
856; LarombiĂšre,
Théorie et Pratique des obligations artikel 1133 n
r
30,
blz. 143 Belgische uitgave; ERN Arntz, Cours de droit civil
français Deel 4, 2
e
uitgave, n
r
1202, blz. 42).
Dit historische voorbeeld moet aantonen dat de regeling
van de relatieve nietigheid de mogelijkheid biedt een situa-
tie die oorspronkelijk werd opgezet als een maatregel van
uiterste subordinatie, om te keren.
F. Synthese
21. Deze sociaal-juridische analyse leidt tot de volgende
benadering van het begrip sekte.
Een sekte is een vereniging van personen die de ge-
meenschappelijke wil bezitten om anders te leven dan de
meeste anderen dat doen, door te verwijzen naar een reli-
gieuze overtuiging of naar een levensbeschouwelijke leer.
Het feit dat ze al dan niet de strafwetten ter beperking
van de vrijheid om zijn opinies te verwezenlijken overtre-
den, is niet het element dat de scholen van de sekten
onderscheidt.
Typisch voor een sekte is, dat zij leden of de leden van de
vereniging â aangesloten leden, deelnemende leden of
leden die vrijwillig of tegen betaling ondergeschikt werk
verrichten â behandelen zoals men vroeger lijfeigenen
kon behandelen. Dat houdt in dat leden op een onmenselij-
ke of vernederende manier worden behandeld en worden
onderworpen aan een regime dat hen verhindert een mens-
waardig leven te lijden zoals dat vandaag wordt begrepen.
Het feit dat ze zich uit vrije wil aan die discipline
onderwerpen, staat daar los van.
22. De begrippen « onmenselijke of vernederende be-
handeling » en « een menswaardig leven » zijn niet eendui-
dig. Ze herinneren aan het rechtsbegrip « goed zedelijk
gedrag ».
Die begrippen hebben evenwel het voordeel dat ze ver-
wijzen naar begrippen van algemene cultuur en niet naar
zeer vaak hermetische psycho-medische disciplines.
humain, mĂȘme Ă la demande de celui-ci, est coupable dâas-
sassinat ou de coups volontaires avec préméditation, alors
que lâinstigateur-victime nâest pas punissable.
19. Cette différence de traitement, que le droit pénal
assigne Ă des cocontractants, se retrouve en droit civil dans
la matiÚre des nullités relatives ou de protection. La légis-
lation en fait un usage abondant depuis quelques décen-
nies.
20. Un exemple proche de la matiĂšre en examen est
donnĂ© dans la jurisprudence adoptĂ©e sous lâAncien RĂ©gime
par les parlements français.
Lorsquâun maĂźtre souscrivait un contrat de louage de
travail pour la durée de vie du domestique, ce qui était
prohibé, il devait respecter son engagement. Au contraire,
le domestique pouvait, Ă son grĂ©, exiger lâexĂ©cution du
contrat ou en invoquer, en tout temps, la nullité.
(Ce systĂšme de nullitĂ© relative nâa plus Ă©tĂ© soutenu au
XIX
e
siÚcle que par quelques auteurs : Troplong, Traité du
Louage n
°
856 ; LarombiÚre, Théorie et Pratique des obli-
gations article 1133 n
°
30, p. 143 Ă©dition belge ; ERN
Arntz, Cours de droit civil français, T4, 2
e
Ă©dition, n
°
1202,
p. 42).
Cet exemple ancien tend à montrer que le régime des
nullités relatives permet de renverser une situation qui
avait Ă©tĂ© construite au dĂ©part comme une mesure dâextrĂȘ-
me subordination
F. SynthĂšse
21. Cette analyse socio-juridique mĂšne Ă lâapproche sui-
vante de la notion de secte nuisible.
Câest une association de personnes qui ont la volontĂ©
commune de vivre autrement que la plupart des autres, en
faisant référence à une confession religieuse ou à une
doctrine philosophique.
Le fait quâils violent ou non les lois pĂ©nales destinĂ©es Ă
limiter la libertĂ© de rĂ©aliser ses opinions nâest pas lâĂ©lĂ©ment
qui distingue les Ă©coles des sectes.
Cet élément caractéristique de la secte nuisible consiste
Ă traiter les ou des membres de lâassociation â membres
adhérents, membres participants ou membres accomplis-
sants des travaux subordonnĂ©s contre rĂ©munĂ©ration ou Ă
titre bĂ©nĂ©vole â comme on pouvait traiter jadis les serfs.
Ceci signifie les traiter dâune maniĂšre inhumaine ou dĂ©gra-
dante en les soumettant Ă un rĂ©gime qui les empĂȘche de
mener une vie conforme Ă la dignitĂ© humaine, telle quâon la
conçoit actuellement.
Le fait quâelles se soumettent volontiers Ă cette discipli-
ne est indifférent.
22. Certes, les expressions de traitement inhumain ou
dégradant et de vie conforme à la dignité humaine ne sont
pas dâune prĂ©cision indiscutable. Ils rappellent la notion
juridique de bonnes moeurs.
Mais ils ont lâavantage de faire rĂ©fĂ©rence Ă des notions
appartenant à la culture générale et non à des disciplines
psycho-médicales hermétiques au plus grand nombre.
[ 280 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
ANNEXE 2
LA SURVEILLANCE DES ASSOCIATIONS
RELIGIEUSES OU PHILOSOPHIQUES
SUGGESTIONS DE REFORMES
(PAR M. TROUSSE)
______
A. Sommaire
Depuis mai 1968, lâintĂ©rĂȘt mĂ©diatique pour les sectes
semble ĂȘtre relancĂ©. Les mĂ©dias accusent des associations
religieuses ou philosophiques de commettre les pires mé-
faits.
Aussi demande-t-on Ă lâEtat dâintervenir pour protĂ©ger
la population contre ces associations malfaisantes, dâune
part en rĂ©vĂ©lant officiellement leur identitĂ© et dâautre part
en réprimant leurs forfaits.
Notre régime constitutionnel, plus libéral que beaucoup
dâautres sur ce point, interdit de satisfaire directement Ă la
premiĂšre branche de la demande et incite Ă concentrer tous
les efforts sur la seconde.
Mais, comme lâorganisation de la rĂ©pression par les
tribunaux est devenue trĂšs dĂ©ficiente, Ă force dâĂȘtre dĂ©pas-
sée, il conviendrait de prévoir un systÚme de recherche
policiÚre mieux adapté.
Il conviendrait aussi dâenvisager quelques mesures lĂ©-
gislatives nouvelles en droit des associations et peut-ĂȘtre
aussi en droit financier, en droit fiscal et en droit social.
B. DĂ©veloppement
1) Le choix dâune mĂ©thode
I.1. Depuis plus dâun quart de siĂšcle, une littĂ©rature
dâinvestigation, toujours plus abondante et plus variĂ©e,
présente la description terrifiante de ce que prétendument
il se passe dans telle ou telle autre secte.
I.2. Le mouvement sâest dĂ©veloppĂ©, semble-t-il, peu
aprÚs les événements de mai 1968, lorsque, à Los Angeles,
Charles Manson et sa « famille » de hippies ont procédé au
massacre rituel :
â le 27 juillet 1969 de Gary Hinman;
â le 8 aoĂ»t 1969 de Sharon Tate et de 4 de ses visiteurs;
â le lendemain 9 aoĂ»t 1969 de Leno et de Rosemary La
Bianca.
Tout de suite, on a parlé de satanisme. On a invoqué
aussi lâinfluence quâaurait pu jouer la scientologie de
L. Ron Hubbard sur la mentalité des assassins.
I.3. Cette littĂ©rature dâinvestigation se prĂ©sente comme
le fruit dâenquĂȘtes portant sur un phĂ©nomĂšne de sociĂ©tĂ©. Il
existe, en effet, chez certains individus, représentant une
tranche non nĂ©gligeable de la population, une tendance Ă
rechercher, dans des groupes qui se revendiquent dâun
nouveau spiritualisme, une sĂ©rĂ©nitĂ© ou un Ă©quilibre quâils
nâont pu chercher ou quâils nâont pu trouver dans les confes-
sions religieuses ou les doctrines philosophiques plus tra-
ditionnelles.
Inévitablement, cette recherche déstabilise des situa-
tions, modifie la qualité des relations dans la famille, dans
le choix des fréquentations et, parfois, dans la vie profes-
sionnelle.
BIJLAGE 2
DE CONTROLE OP RELIGIEUZE OF
FILOSOFISCHE VERENIGINGEN
VOORSTELLEN VAN HERVORMINGEN
(DOOR DE HEER TROUSSE)
______
A. Beknopt overzicht
Sinds mei 1968 lijkt de mediabelangstelling sekten op-
nieuw te zijn toegenomen. De media beschuldigen gods-
dienstige of levensbeschouwelijke verenigingen van de erg-
ste wandaden.
De overheid wordt ook gevraagd op te treden en de
bevolking tegen deze kwaadwillige organisaties te bescher-
men door, enerzijds, hun identiteit officieel bekend te ma-
ken en, anderzijds, hun misdrijven te bestraffen.
Ons grondwettelijk bestel, dat ter zake veel soepeler is
dan vele andere systemen, verbiedt om rechtstreeks aan
het eerste deel van die vraag te voldoen en zet aan tot
concentratie op het tweede deel van de vraag.
Maar doordat de tenuitvoerlegging van het strafbeleid
door de rechtbanken zeer gebrekkig is geworden mede
doordat ze voorbijgestreefd is, zou het passend zijn in een
beter aangepast politieel opsporingssysteem te voorzien.
Voorts zouden een aantal nieuwe wetgevende maatrege-
len moeten overwogen worden in dat onderdeel van het
strafrecht dat betrekking heeft op verenigingen, en wel-
licht ook in het financieel, fiscaal en sociaal recht.
B. Analyse
1) Gekozen methode
I.1. Sinds meer dan een kwarteeuw beschrijft een
steeds overvloediger en veelzijdiger onderzoeksliteratuur
de angstaanjagende feiten die in deze of gene sekte zouden
plaatsvinden.
I.2. De tendens heeft zich kennelijk net na de gebeurte-
nissen van mei 1968 ingezet, toen Charles Manson en zijn
« familie » van hippies in Los Angeles tot de rituele moord
zijn overgegaan van :
â Gary Hinman, op 27 juli 1969;
â Sharon Tate en vier van haar gasten, op 8 augustus
1969;
â Leno en Rosemary La Bianca, de volgende dag, op
9 augustus 1969.
Onmiddellijk werd over satanisme gesproken. Ook werd
gezinspeeld op de mogelijke invloed van de scientology van
L. Ron Hubbard op de geestesgesteldheid van de moorde-
naars.
I.3. Deze onderzoeksliteratuur lijkt de weerslag te zijn
van onderzoek naar een maatschappelijk verschijnsel. Er
bestaat bij een niet gering deel van de bevolking immers
een neiging om bij groepen die op een nieuwe spiritualiteit
aanspraak maken, de rust of het evenwicht te zoeken die ze
in de traditionelere geloofsvormen of levensbeschouwelijke
doctrines niet hebben kunnen zoeken of vinden.
Die zoektocht ontwricht onvermijdelijk bepaalde situa-
ties en tast de kwaliteit van familiale, sociale en, soms,
professionele betrekkingen aan.
[ 281 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
I.4. La diffusion de ces enquĂȘtes par les puissants
moyens de communication actuels constitue lâexercice de la
liberté la plus caractéristique de notre régime démocrati-
que : la libertĂ© dâexpression. Depuis 2 siĂšcles, lâEtat a
abdiquĂ© la tutelle quâil avait exercĂ©e jusquâalors sur les
convictions de ses nationaux. Il nâintervient plus, en ce
domaine, que pour réprimer, par ses tribunaux, les dé-
lits â pĂ©naux ou civils â commis Ă lâoccasion de lâusage de
cette liberté (article 19 de la Constitution, voir aussi arti-
cle 25; article 10 de la Convention européenne de sauvegar-
de des droits de lâhomme et des libertĂ©s fondamentales;
article 19 de la 3
e
partie du Pacte international relatif aux
droits civils et politiques).
I.5. Il existe, toutefois, une tendance récente à restituer
Ă lâEtat-lĂ©gislateur un certain pouvoir dâimposer comme
vraie lâexistence de certains faits intĂ©ressants lâensemble
de la population. Lâexemple le plus flagrant est fourni par
la loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la négation, la
minimisation, la justification ou lâapprobation du gĂ©nocide
commis par le régime national socialiste allemand pendant
la Seconde Guerre mondiale (Moniteur belge du 30 mars
1995 p. 7996; voir le commentaire au J.T. du 4 mai 1996,
pp. 333 Ă 337 et lâarrĂȘt de la Cour dâarbitrage du 12 juillet
1996, J.T. 1997, p. 95 et suivantes).
I.6. Cette incrimination a été créée par un vote quasi
unanime du Parlement pour :
â assurer le respect dĂ» Ă la mĂ©moire de plus de 5 mil-
lions de victimes juives;
â combattre toute forme de rĂ©habilitation dâun systĂš-
me politique radicalement incompatible avec les principes
du régime démocratique;
â cesser dâĂȘtre la plaque tournante de la diffusion des
thÚses révisionnistes, interdites dans les pays voisins.
I.7. Ces justifications cachent un échec. La démarche
scientifique entreprise depuis plusieurs siĂšcles pour rem-
placer les dogmes par des vérités démontrées, grùce au
libre examen, nâa pas rĂ©ussi. Il nây a pas de consensus
possible pour dire ce qui est vrai et ce qui ne lâest pas. Tout
redevient une question de croyance , de confiance dans la
parole dâautrui ou dâinjonction autoritaire.
I.8. Dans cet esprit, un bon nombre de personnes enten-
dues comme tĂ©moins par la commission dâenquĂȘte ont invi-
té la Chambre des Représentants à affirmer comme vraies,
les pratiques sectaires quâils reprochaient Ă certains grou-
pements. Il faut, Ă leurs yeux, tout mettre en Ćuvre pour
informer la population du danger que représente indivi-
duellement chacun dâentre eux. Cette proposition fait Ă©tat
de lâexemple donnĂ© par le Parlement europĂ©en et par lâAs-
semblée nationale française.
I.9. Dâautres tĂ©moins ont Ă©tĂ© dâun avis contraire, esti-
mant que ces groupements sont en constante Ă©volution. Il
nâest pas possible de suivre leur mutation individuelle (voir
en ce sens les dépositions du ministre de la Justice.
I.10. Le choix à opérer entre ces deux positions a été
dĂ©terminĂ© par lâĂ©tude du rĂ©gime constitutionnel que la
Belgique a donnĂ© en 1830 au droit dâassociation. Ce rĂ©gime
est plus libéral que celui de la Convention européenne de
sauvegarde des droits de lâhomme et que celui dâun grand
nombre dâautres Etats, membres du Conseil de lâEurope.
I.11. Lâexamen de cet Ă©lĂ©ment se fera sous la rubrique
qui va suivre. Cet examen tente dâintroduire dans la re-
I.4. De verspreiding van deze onderzoeken door de
machtige communicatiekanalen van vandaag is een uiting
van de meest kenmerkende vrijheid van ons democratisch
bestel : de vrijheid van meningsuiting. De Staat heeft sinds
twee eeuwen afstand gedaan van de voogdij die hij tot dan
toe over de overtuiging van zijn burgers uitoefende. Hij
treedt ter zake alleen nog via zijn rechtbanken op om â
strafrechtelijke of burgerlijke â misdrijven naar aanlei-
ding van de uitoefening van die vrijheid te bestraffen (arti-
kel 19 van de Grondwet, cf. ook artikel 25; artikel 10 van
het Europees verdrag tot bescherming van de rechten van
de mens en de fundamentele vrijheden; artikel 19 van het
Internationaal verdrag inzake burgerrechten en politieke
rechten).
I.5. Recent is echter de tendens gegroeid om de Staat-
wetgever opnieuw een zekere bevoegdheid te geven bepaal-
de gebeurtenissen die de bevolking als geheel aangaan als
onweerlegbaar feit te bestempelen. Het duidelijkste voor-
beeld daarvan biedt de wet van 23 maart 1995 tot bestraf-
fing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of
goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereld-
oorlog door het Duitse nationaal-socialistische regime is
gepleegd (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1995,
blz. 7996; cf. het commentaar in het J.T. van 4 mei 1996,
blz. 333 tot 337 en het arrest van het Arbitragehof van
12 juli 1996, J.T., blz. 95 en volgende).
I.6. Deze strafbaarstelling is er gekomen dankzij een
bijna eenparige beslissing van het parlement, teneinde :
â het aan de nagedachtenis van meer dan 5 miljoen
joodse slachtoffers verschuldigde respect te vrijwaren;
â elke poging tot rehabilitatie van een politiek systeem
dat radicaal tegen de principes van ons democratisch be-
stel indruist, teniet te doen;
â op te houden de draaischijf te zijn van de, in het
buitenland verboden, verspreiding van het revisionistische
gedachtengoed.
I.7. Achter deze verantwoording gaat een mislukking
schuil. Het wetenschappelijk onderzoek dat sinds eeuwen
wordt verricht om, via het vrij onderzoek, dogmaâs door
bewezen waarheden te vervangen, is op niets uitgelopen.
Er is geen consensus mogelijk over wat wel en wat niet
waar is. Het blijft een kwestie van geloof, van vertrouwen
in de woorden van een ander of van dwang.
I.8. In deze context hebben heel wat door de onder-
zoekscommissie gehoorde getuigen aan de Kamer van
volksvertegenwoordigers gevraagd om het bestaan van
sektaire praktijken die ze bepaalde groeperingen aanwrij-
ven, als een waar feit te bevestigen. Volgens hen moet alles
in het werk worden gesteld om de bevolking over het
individuele gevaar van elke sektaire praktijk te informe-
ren. Dit voorstel is gebaseerd op het voorbeeld dat door het
Europees Parlement en het Franse parlement werd gege-
ven.
I.9. Andere getuigen zijn een andere mening toegedaan
en denken dat deze bewegingen voortdurend evolueren.
Het is onmogelijk hun individuele veranderingen te volgen
(cf. in dat verband de verklaringen van de minister van
Justitie.
I.10. De keuze tussen deze twee standpunten is ge-
maakt op basis van een studie van de grondwettelijke
regeling die België in 1830 aan het recht van vereniging
heeft gegeven. Dat statuut is soepeler dan dat van het
Europees verdrag tot bescherming van de rechten van de
mens en van een aanzienlijk aantal andere lidstaten van
de Raad van Europa.
I.11. Het onderzoek naar deze materie wordt in het
volgende hoofdstuk behandeld. Dat onderzoek poogt in het
[ 282 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
cherche de police judiciaire, lâouverture dâun dĂ©bat perma-
nent sur les usages pratiqués dans les associations suspec-
tées de sectarisme.
Lâabondante information testimoniale et documentaire
recueillie par la Commission dâenquĂȘte pourrait ĂȘtre con-
fiée à cet organisme de recherche policiÚre.
I.12. Mais il ne sâagit pas lĂ de la fonction primordiale
de cette enquĂȘte. Celle-ci sert en premier lieu Ă vĂ©rifier si
notre arsenal législatif est suffisant pour lutter efficace-
ment contre les pratiques sectaires dans le respect des
droits individuels. Câest le thĂšme dĂ©veloppĂ© sous la
3
e
rubrique.
2) La surveillance Ă©tatique de ceux qui sâassocient
pour vivre autrement, en faisant référence à une
confession ou Ă une doctrine
I. Quatre considérations fondamentales sur le droit de
sâassocier
II/I.1. Ceux qui sâassocient pour vivre autrement, en
faisant référence à une confession, ont toujours eu la répu-
tation de se livrer Ă des forfaits.
Cette réputation provient de ce que ces associations
créent un danger virtuel.
Aussi, une solide tradition invite les pouvoirs publics Ă
exercer une surveillance préventive sur celles-ci.
Mais, en Belgique, cette surveillance préventive des
associations est interdite. Seule la répression des infrac-
tions doit assurer la paix publique.
Ces quatres propositions mĂ©ritent dâĂȘtre dĂ©veloppĂ©es.
a) Une réputation exécrable et tenace
II/I.2. De tous temps, les personnes qui sâassocient pour
vivre autrement, en faisant référence à une confession, ont
été accusées des pires forfaits. Les novateurs dérangent et
excitent la malignitĂ© de ceux qui nâosent pas changer de
vie.
II/I.3. Câest ainsi que, au cours des 3 premiers siĂšcles de
notre Ăšre, lâopinion publique accusa sporadiquement les
chrĂ©tiens dâadorer une tĂȘte dâĂąne, de faire des sacrifices en
immolant des jeunes enfants dont ils suçaient le sang avec
aviditĂ© et de se livrer pĂȘle-mĂȘle Ă des orgies nocturnes dans
lesquelles on ne faisait aucune distinction de sexe ni dâĂąge.
(Chapitre IX de lâOctavius de Minutius Felix, apologiste
chrétien du III
e
siĂšcle citĂ© par Giron â Le droit public de la
Belgique n
°
336, p. 389 et le dictionnaire de droit adminis-
tratif et de droit public, cf. Liberté de conscience, n
°
6, in
fine).
II/I.4. Lorsque la religion chrétienne est devenue domi-
nante et souvent exclusive, les mĂȘmes accusations ont Ă©tĂ©
formulées contre les hérétiques, contre les infidÚles et, au
19
e
siĂšcle, contre des laĂŻcs.
II/I.5. Un grand nombre de juges ont vérifié ces accusa-
tions de sacrilĂšge, dâassassinat, de pĂ©dophilie et de ballet
rose et les ont dĂ©clarĂ©es fondĂ©es. CâĂ©tait souvent le rĂ©sultat
de lâinfluence du prĂ©jugĂ© et de la rĂ©putation sur la vĂ©ritĂ©
judiciaire ! Voltaire a dénoncé cette influence avec éclat.
Mais on nâen connaĂźt pas le remĂšde absolu. Car ce ne sont
pas des faits objectivement constatés qui forment la vérité
judiciaire. Câest lâinterprĂ©tation donnĂ©e Ă des faits rappor-
raam van het onderzoek van de gerechtelijke politie een
blijvend debat te openen over de praktijken van verenigin-
gen die van sektarisme verdacht worden.
De schat aan getuigenmateriaal en de door de onder-
zoekscommissie verzamelde documentatie zal aan dat or-
gaan voor politieel onderzoek toevertrouwd kunnen wor-
den.
I.12. Maar dat is niet de voornaamste taak van dit
onderzoek. Het moet in de eerste plaats nagaan of ons
wetgevend apparaat voldoende slagvaardig is om, met res-
pect voor de individuele rechten, de sektaire praktijken te
bestrijden. Dit thema wordt in het derde hoofdstuk behan-
deld.
2) Overheidscontrole op personen die zich vereni-
gen om op een andere manier te leven en daarvoor op
een geloof of doctrine steunen
I. Vier fundamentele bedenkingen bij het recht van
vereniging
II/I.1. Personen die zich verenigen om anders te gaan
leven en daarvoor op een geloof steunen, hebben altijd al de
reputatie gehad zich aan wandaden te buiten te gaan.
Die reputatie komt voort uit het mogelijke gevaar dat
die verenigingen kunnen opleveren.
De overheid beroept zich dan ook op een jarenlange
traditie om preventieve controle op dergelijke verenigin-
gen uit te oefenen.
In België is deze preventieve controle op verenigingen
echter verboden. Alleen de bestraffing van strafbare feiten
moet de openbare rust waarborgen.
Op deze vier overwegingen moet wat dieper worden
ingegaan.
a) Een verfoeilijke en hardnekkige reputatie
II/I.2. Personen die zich verenigen om op een andere
manier te leven en daarvoor op een geloofsovertuiging
steunen, worden sinds mensenheugenis van de ergste wan-
daden beschuldigd. Vernieuwers zijn vervelend en wekken
de boosaardigheid op van degenen die hun leven niet dur-
ven veranderen.
II/I.3. Zo beschuldigde de goegemeente tijdens de eer-
ste 3 eeuwen van onze tijdrekening sporadisch de christe-
nen ervan een ezelskop te vereren, kleine kinderen te
offeren van wie ze dan gretig het bloed dronken, en zich
aan wilde, nachtelijke orgieën over te geven waarbij geen
onderscheid naar geslacht of leeftijd werd gemaakt.
(Hoofdstuk IX van de Octavius van Minutius Felix, een
apologeet uit de derde eeuw, door Giron geciteerd â « Le
droit public de la Belgique », n
r
336, blz. 389 en « le diction-
naire de droit administratif et de droit public », cf. Liberté
de conscience, n
r
6, in fine).
II/I.4. Toen de christelijke godsdienst een dominante en
vaak exclusieve positie had verworven, werden tegen de
ketters, de afvalligen, en, in de 19
e
eeuw, tegen de leken
dezelfde beschuldigingen geuit.
II/I.5. Tal van rechters hebben die beschuldigingen van
heiligschennis, moord, pedofilie en roze balletten nage-
trokken en verklaard dat ze gegrond waren. Vaak werd
hun vonnis beĂŻnvloed door vooroordelen en door de reputa-
tie ! Voltaire heeft die beĂŻnvloeding met verve aange-
klaagd. Er bestaat echter geen absolute remedie tegen. Het
zijn immers niet de objectief vastgestelde feiten die tot het
waarheidsgehalte van het rechterlijk vonnis bijdragen,
[ 283 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
tĂ©s, la rĂ©action quâils provoquent sur lâesprit de juges char-
gĂ©s de reprĂ©senter les honnĂȘtes gens de leur Ă©poque.
b) Les associations confessionnelles font courir un dan-
ger virtuel
II/I.6. Ces préjugés ont un fondement; mais ils ne repré-
sentent quâun danger potentiel.
II/I.7. Ce danger est inhérent à toute association de
personnes, autrement dit à leur rassemblement organisé
de maniĂšre durable.
GrĂące Ă sa discipline interne, toute association multiplie
les forces des individus qui la composent et dilue leurs
craintes Ă lâĂ©gard de ce qui est extĂ©rieur au groupe. Cette
discipline interne résulte des directives données spectacu-
lairement par ou au nom du dirigeant. Mais, dans une
organisation plus structurĂ©e, le dirigeant veille en outre Ă
ĂȘtre scrupuleusement obĂ©i Ă tout moment. Il est en mesure
de tout contrĂŽler sans ĂȘtre vu. Il est dans la lumiĂšre; mais il
est aussi dans lâombre. Câest ce que Jeremy Bentham a
baptisé le panopticon. Toute une technologie du comporte-
ment humain a été mise au point à partir de ce concept,
pour « normaliser » les individus (voir sur le sujet : « Sur-
veiller et punir » de Michel Foucault â Editions Galli-
mard, 1975).
Toute association, recourant à de telles méthodes disci-
plinaires, devient dangereuse.
c) Suivant la tradition les associations sont sous la
surveillance de la police administrative
II/I.8. JusquâĂ la fin du 18
e
siĂšcle, on enseignait comme
un principe incontestable : « il nâest pas permis Ă tout le
monde de former des associations, des collĂšges ou des
corporations. Les lois, les sénatus-consultes, les constitu-
tions des princes sây opposent. Les corporations autorisĂ©es
sont peu nombreuses. » (Gaïus au Digeste L III, T IV, n1).
II/I.9. FidÚles à cette tradition, les différentes constitu-
tions françaises de la fin du 18
e
siĂšcle nâont conçu les droits
de lâhomme que comme des facultĂ©s donnĂ©es aux individus
pris isolément.
Ceux qui avaient dĂ©truit lâordre de la noblesse, celui du
clergé et les corporations considéraient que la seule asso-
ciation nĂ©cessaire et suffisante Ă©tait lâEtat avec ses subdi-
visions.
II/I.10. Certes, dans le foisonnement législatif de la
Révolution française, on trouve quelques décrets qui pro-
clament la libertĂ© de sâassocier (dĂ©cret des 21 octobre -
19 novembre 1790; décret du 13 juin 1793; décret du
25 juillet 1793). Mais ces actes législatifs de circonstance
ont été éphémÚres. Le législateur français de la fin du
18
e
siĂšcle a considĂ©rĂ© que la libertĂ© dâassociation ne se
justifiait quâen pĂ©riode de rĂ©volution (voir le rapport sur le
décret des 29-30 septembre, 9 octobre 1791 interdisant les
sociétés populaires).
II/I.11. Lorsque le territoire de ce qui deviendra la Bel-
gique est annexĂ© Ă la France (9 VendĂ©miaire an IV â
1
er
octobre 1795) les associations sont sévÚrement traitées
par les articles 360 Ă 364 de la Constitution du 5 Fructidor
an III (voir aussi la loi du 7 Thermidor an V).
II/I.12. Sous le premier empire, le code pénal de 1810 en
revint au systĂšme traditionnel de lâautorisation prĂ©alable
maar wel de interpretatie die aan vastgestelde feiten wordt
gegeven, de reactie die deze oproepen bij rechters die de
rechtschapen mensen van hun tijd moeten vertegenwoor-
digen.
b) De confessionele verenigingen vormen een potentieel
gevaar
II/I.6. Deze vooroordelen zijn gegrond, maar de vereni-
gingen betekenen slechts een potentieel gevaar.
II/I.7. Dat gevaar is inherent aan elke vereniging van
personen, dat wil zeggen aan hun georganiseerde, duurza-
me vereniging.
Dankzij de interne discipline vermenigvuldigt elke vere-
niging de individuele krachten van haar leden en neemt ze
hun angst weg ten aanzien van de buitenwereld. Deze
groepsdiscipline is het resultaat van de richtsnoeren die
met veel bombarie door of in naam van een goeroe worden
afgekondigd. In een beter gestructureerde organisatie ziet
de leider er bovendien op toe dat hij steeds scrupuleus
wordt gehoorzaamd. Hij is in staat alles te controleren
zonder gezien te worden. Hij staat voor het voetlicht, maar
ook achter de coulissen. Dat is wat door Jeremy Bentham
het « panopticon » werd genoemd. Op basis van dat begrip
werd een hele technologie van het menselijk gedrag uitge-
werkt teneinde de individuen te « normaliseren » (zie in dit
verband : « Surveiller et punir » van Michel Foucault â
Editions Gallimard, 1975).
Elke vereniging die haar toevlucht tot dergelijke disci-
plinaire methodes neemt, wordt gevaarlijk.
c) Verenigingen staan traditioneel onder het toezicht
van de administratieve politie
II/I.8. Tot op het einde van de 18
e
eeuw gold als onweer-
legbaar principe : « Niet iedereen kan zomaar verenigin-
gen, colleges of corporaties oprichten. Het is namelijk strij-
dig met de wetten, de decreten en de vorstelijke
beschikkingen. De toegelaten corporaties zijn weinig tal-
rijk. » (Gaïus in de Digeste L III, T IV, n1).
II/I.9. Getrouw aan deze traditie hebben de verschillen-
de Franse grondwetten van het einde van de 18
e
eeuw de
rechten van de mens slechts als rechten beschouwd die aan
elk individu afzonderlijk werden toegekend.
Zij die de adellijke en de geestelijke orde en de corpora-
ties ten gronde hadden gericht, achtten de Staat en zijn
onderverdelingen de enige noodzakelijke en voldoende ver-
eniging.
II/I.10. In de overvloed van wetten die tijdens de Fran-
se Revolutie tot stand kwamen, treft men een aantal decre-
ten aan waarin de vrijheid van vereniging vervat is (de-
creet van 21 oktober - 19 november 1790, decreet van
13 juni 1793, decreet van 25 juli 1793). Maar deze door
omstandigheden ingegeven wetteksten waren geen lang
leven beschoren. De Franse wetgever van het einde van de
18
e
eeuw meende dat de vrijheid van vereniging slechts
verantwoord was in tijden van revolutie (cf. het rapport
over het decreet van 29-30 september, 9 oktober 1791 dat
volksverenigingen verbood).
II/I.11. Wanneer het grondgebied van wat later België
zal worden, bij Frankrijk wordt ingelijfd (9 Vendémiaire
jaar IV â 1 oktober 1795) worden de verenigingen streng
aangepakt door de artikelen 360 tot 364 van de Grondwet
van 5 Fructidor jaar III (zie ook de wet van 7 Thermidor
jaar V).
II/I.12. Tijdens het Keizerrijk van Napoleon I greep de
Franse Code pénal van 1810 terug naar de traditionele
[ 284 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
et prĂ©caire pour toutes les associations dâune certaine con-
sistance. Dans le livre III du code pénal de 1810, le chapi-
tre 3 concernant les crimes et délits contre la paix publique
contenait une 7
e
section intitulée « des associations et réu-
nions illicites ». Son article 291, alinéa 1
er
, était rédigé
comme suit :
« Nulle association de plus de 20 personnes, dont le but
sera de se réunir tous les jours ou à certains jours marqués,
pour sâoccuper dâobjets religieux, littĂ©raires, politiques, ou
autres, ne pourra se former quâavec lâagrĂ©ment du gouver-
nement, et sous les conditions quâil plaira Ă lâautoritĂ© publi-
que dâimposer Ă la sociĂ©tĂ©. »
II/I.13. Cette disposition pénale resta en vigueur sous
le régime hollandais. Celui-ci en assura le respect avec
vigilance.
d) En Belgique, depuis 1830, seule la répression des
infractions assure la paix publique Ă lâĂ©gard des associa-
tions
II/I.14. Lors de la révolution de juillet 1830 en France et
de celle de septembre 1830 en Belgique, la surveillance
policiÚre des associations a été remise en question dans les
2 pays.
II/I.15. Cette remise en question commune a conduit Ă
des solutions diamĂ©tralement opposĂ©es. En France, lâarti-
cle 291 du code pénal de 1810 a été renforcé par la loi du
10 avril 1834. Il est restĂ© en vigueur jusquâĂ la loi du
1
er
juillet 1901.
En Belgique, cet article 291 du code pénal a été abrogé
par lâarrĂȘtĂ© du 16 octobre 1830 du Gouvernement provisoi-
re, relatif aux associations (article 5).
II/I.16. Cet arrĂȘtĂ© permet aux citoyens de sâassocier,
comme ils lâentendent, dans un but politique, religieux,
philosophique, littéraire, industriel ou commercial
(article 1
er
).
Il dispose que la loi ne pourra atteindre que les actes
coupables de lâassociation ou des associĂ©s, mais non le droit
dâassociation lui-mĂȘme (article 2). Ce droit dâassociation ne
pourra ĂȘtre lâobjet dâaucune mesure prĂ©ventive (article 3).
Les articles 2 et 3 soumettent donc les associations au
seul contrĂŽle de la police judiciaire et uniquement pour y
rechercher les infractions consommées.
Cet arrĂȘtĂ© ne reconnaĂźt pas la personnalitĂ© juridique Ă
toutes les associations librement formées (article 4). Cette
personnalité a été reconnue aux sociétés commerciales par
la loi du 18 mai 1873 et aux asbl par la loi du 27 juin 1921.
II/I.17. Un autre arrĂȘtĂ© du Gouvernement provisoire du
mĂȘme 16 octobre 1830 dispose : « Il est libre Ă chaque
citoyen ou à des citoyens associés dans un but religieux ou
philosophique quel quâil soit, de professer leurs opinions
comme ils lâentendent, et de les rĂ©pandre par tous les
moyens possibles de persuasion et de conviction. » Cette
disposition fondamentale a aboli toute mesure qui gĂȘne,
entrave ou soumet cette libertĂ© Ă lâaction ou Ă lâinfluence de
lâautoritĂ© (articles 2, 3 et 4).
II/I.18. Lâarticle 20 de la Constitution du 7 fĂ©vrier 1831
confirma ces 2 dispositions législatives du gouvernement
provisoire. Il reconnaĂźt aux Belges le droit de sâassocier; ce
droit ne peut ĂȘtre soumis Ă aucune mesure prĂ©ventive.
regeling van de voorafgaande en precaire toestemming
voor alle verenigingen van enig belang. In boek III van het
Strafwetboek van 1810, hoofdstuk 3 (gewijd aan de misda-
den en wanbedrijven tegen de openbare rust), luidde het
opschrift van afdeling 7 : « Onwettige verenigingen en
vergaderingen ». Artikel 291, eerste lid, van die titel, was
als volgt gesteld :
« Een vereniging van meer dan 20 personen, die tot doel
heeft elke dag of op welbepaalde dagen bijeen te komen om
zich bezig te houden met religieuze, literaire, politieke of
andere onderwerpen, mag slechts worden opgericht met de
toestemming van de regering, en op de voorwaarden die de
overheid aan de samenleving wenst op te leggen. » (verta-
ling)
II/I.13. Die strafbepaling bleef van kracht onder het
Hollandse bewind, dat nauwgezet toezag op de naleving
ervan.
d) Wat de verenigingen betreft, wordt in België sinds
1830 de openbare rust alleen gewaarborgd door de bestraf-
fing van misdrijven
II/I.14. Naar aanleiding van de Revolutie van juli 1830
in Frankrijk en van september 1830 in België, werd het
politietoezicht op de verenigingen in beide landen aange-
vochten.
II/I.15. Het feit dat het politietoezicht in beide landen
op losse schroeven gezet, heeft evenwel tot twee totaal
tegenovergestelde oplossingen geleid. In Frankrijk werd
artikel 291 van de Code pénal van 1810 verstrengd bij de
wet van 10 april 1834. Die wet bleef van kracht tot 1 juli
1901.
In België werd artikel 291 van het Strafwetboek opgehe-
ven bij het koninklijk besluit van 16 oktober 1830 van het
Voorlopig Bewind betreffende de verenigingen (artikel 5).
II/I.16. Dat besluit staat de burgers toe zich te vereni-
gen zoals zij wensen, voor een politiek, religieus, levensbe-
schouwelijk, letterkundig, industrieel of commercieel doel
(artikel 1).
Het bepaalt dat de wet slechts schuldige handelingen
van een vereniging of de leden van de vereniging kan
aantasten, en niet het recht van vereniging op zich (arti-
kel 2). Geen enkele preventieve maatregel mag genomen
worden tegen het recht van vereniging (artikel 3).
De artikelen 2 en 3 bepalen dus dat de verenigingen
slechts zijn onderworpen aan de controle van de gerechte-
lijke politie die dan nog uitsluitend de misdrijven kan
opsporen die er werden gepleegd.
Het besluit erkent niet de rechtspersoonlijkheid van alle
vrij opgerichte verenigingen (artikel 4). De rechtspersoon-
lijkheid werd toegekend aan de handelsvennootschappen
bij de wet van 18 mei 1873 en aan de vzwâs bij de wet van
27 juni 1921.
II/I.17. Een ander besluit van het Voorlopig Bewind, dat
eveneens van 16 oktober 1830 dateert, bepaalt : « Het staat
elke burger of alle met welk godsdienstig of levensbeschou-
welijk doel ook verenigde burgers vrij hun denkwijze te
uiten zoals zij dat goedvinden, en ze te verspreiden door
alle mogelijke middelen van overreding en van overtui-
ging. »
II/I.18. Artikel 20 van de Grondwet van 7 februari 1831
bevestigt die twee wetsbepalingen die dateren van onder
het Voorlopig Bewind. De Grondwet verleent de Belgen het
recht om zich te verenigen; tegen dat recht van vereniging
mag geen enkele preventieve maatregel worden genomen.
[ 285 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
II/I.19. Cette option politique a été confirmée, à nou-
veau, au suffrage universel cette fois, par lâarticle 27 de la
Constitution coordonnée le 17 février 1994.
II/I.20. Actuellement la libertĂ© dâassociation est recon-
nue dans tous les Etats démocratiques. Mais cette recon-
naissance ne prohibe pas le recours à toute mesure préven-
tive, comme le fait le législateur belge depuis 166 ans.
II/I.21. En conséquence, en Belgique, la police ne peut
surveiller les associations que pour y rechercher des infrac-
tions, rassembler des preuves et identifier les responsables
dâactes coupables. Toute autre solution serait anticonstitu-
tionnelle.
Par exemple, le pouvoir exécutif ne pourrait ordonner la
dissolution dâune association, comme lâautorise la loi fran-
çaise du 1
er
juillet 1901.
Pour la mĂȘme raison constitutionnelle, le pouvoir exĂ©cu-
tif, le pouvoir législatif et, a fortiori, une des branches du
pouvoir législatif ne pourraient rendre publique une liste
des associations, Ă caractĂšre confessionnel ou doctrinal,
qui, à leur estime, se livreraient à des activités répréhensi-
bles ou dangereuses.
II. La prĂ©somption dâinnocence
II/II.1. La publication dâune telle liste officielle pourrait
porter atteinte Ă lâimpartialitĂ© des tribunaux, lesquels ne
sont pas toujours insensibles aux rĂ©putations, comme dĂ©jĂ
dit ci-dessus au numéro II.I.5.
Câest pourquoi, une telle publication pourrait violer la
prĂ©somption dâinnocence avant condamnation, telle quâelle
est comprise actuellement.
II/II.2. On connaßt les origines de cette présomption.
â Lâarticle 9 de la DĂ©claration des droits de lâhomme et
du citoyen, adoptĂ©e le 26 aoĂ»t 1789 par lâAssemblĂ©e natio-
nale française, proclamait : « Tout homme étant présumé
innocent jusquâĂ ce quâil ait Ă©tĂ© dĂ©clarĂ© coupable, sâil est
jugĂ© indispensable de lâarrĂȘter, toute rigueur qui ne serait
pas nĂ©cessaire pour sâassurer de sa personne doit ĂȘtre
sévÚrement réprimée par la loi. »
â La DĂ©claration universelle des droits de lâhomme,
adoptĂ©e par lâAssemblĂ©e gĂ©nĂ©rale des Nations-unies le
10 dĂ©cembre 1948, a repris lâidĂ©e. Celle-ci a Ă©tĂ© consacrĂ©e
ensuite par lâarticle 6-2 de la Convention europĂ©enne de
sauvegarde des droits de lâhomme et des libertĂ©s fonda-
mentales du 4 novembre 1950 et par lâarticle 14-2 de la
troisiĂšme partie du Pacte international relatif aux droits
civils et politiques du 19 décembre 1966. Ces deux disposi-
tions, qui ont une valeur juridique supérieure aux lois
internes, disposent : « Toute personne accusĂ©e dâune infrac-
tion pĂ©nale est prĂ©sumĂ©e innocente jusquâĂ ce que sa culpa-
bilité ait été légalement établie. »
II/II.3. La rĂ©daction de ces dispositions montre quâelles
ont été conçues comme rÚgle de procédure pénale, en impo-
sant des devoirs aux juges et, Ă©ventuellement, aux autres
autorités publiques directement associées à la répression.
Mais, depuis quelques années, la jurisprudence a tendance
Ă Ă©tendre la sphĂšre dâapplication de cette prĂ©somption Ă
dâautres autoritĂ©s publiques. Certains ont mĂȘme tendance
Ă lâĂ©tendre Ă des particuliers, spĂ©cialement aux journalis-
tes (voir les Propos sur les normes européennes applicables
aux relations entre la justice et la presse. Traduction du
discours prononcé par M. Jacques Velu procureur-général
II/I.19. Die politieke keuze werd nogmaals bevestigd,
ditmaal met betrekking tot het algemeen stemrecht, door
artikel 27 van de Grondwet zoals ze op 17 februari 1994
werd gecoördineerd.
II/I.20. Momenteel wordt de vrijheid van vereniging in
alle democratische landen erkend. Die erkenning belet
evenwel niet dat tegen dat recht preventieve maatregelen
kunnen worden genomen, wat de Belgische wetgever reeds
166 jaar verbiedt.
II/I.21. Bijgevolg mag de politie in België slechts toe-
zicht houden op de verenigingen om er misdrijven vast te
stellen, bewijsmateriaal te verzamelen en de daders van de
schuldige handelingen te identificeren. Elke andere oplos-
sing zou ongrondwettig zijn.
De uitvoerende macht zou bijvoorbeeld nooit de ontbin-
ding van een vereniging kunnen bevelen, zoals de Franse
wet van 1 juli 1901 dat toelaat.
Om dezelfde reden van ongrondwettigheid kunnen de
uitvoerende macht, de wetgevende macht en, a fortiori, een
van de takken van de wetgevende macht, nooit een lijst
publiceren van verenigingen met een godsdienstige leer-
stellige inslag die volgens hen laakbare of gevaarlijke acti-
viteiten beoefenen.
II. Het vermoeden van onschuld
II/II.1. De bekendmaking van een dergelijke officiële
lijst zou de onpartijdigheid van de rechtbanken kunnen
aantasten. Die rechtbanken zijn niet steeds ongevoelig
voor reputaties, zoals hiervoren reeds is vermeld onder
punt II.I.5.
Daarom zou een dergelijke bekendmaking het vermoe-
den van onschuld vóór de veroordeling, zoals dat momen-
teel wordt begrepen, kunnen aantasten.
II/II.2. De oorsprong van dat vermoeden is bekend.
â Artikel 9 van de Verklaring van de rechten van de
mens en van de burger, die op 26 augustus 1789 door de
Franse Assemblée Nationale werd goedgekeurd, bepaalde :
« Eenieder wordt geacht onschuldig te zijn tot hij schuldig
wordt verklaard. Indien zijn aanhouding noodzakelijk
wordt geacht, moet elke wreedheid die niet noodzakelijk is
om hem vast te houden, streng door de wet worden be-
straft. » (vertaling)
â De Universele Verklaring van de rechten van de
mens, die op 10 december 1948 door de Algemene vergade-
ring van de Verenigde Naties werd goedgekeurd, heeft dat
beginsel overgenomen. Naderhand werd het vastgelegd in
artikel 6-2 van het Europees Verdrag tot bescherming van
de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden van
4 november 1950 en in artikel 14-2 van het derde deel van
het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en poli-
tieke rechten van 19 december 1966. Beide bepalingen
wegen juridisch zwaarder dan de interne wetten. Ze bepa-
len : « Eenieder, die wegens een strafbaar feit wordt ver-
volgd, wordt geacht onschuldig te zijn totdat zijn schuld
volgens de wet bewezen is. »
II/II.3. Uit de formulering van deze bepalingen blijkt
dat ze werden opgevat als een regel voor de strafrechtsple-
ging : ze verplichten de rechters en eventueel de andere
instanties die rechtstreeks bij de bestrijding betrokken
zijn, onderzoeksopdrachten uit te voeren. Sinds een aantal
jaren heeft de rechtspraak de neiging de toepassingssfeer
van dat vermoeden uit te breiden tot andere overheden.
Sommigen zijn zelfs geneigd dat vermoeden uit te breiden
tot particulieren, meer in het bijzonder tot de journalisten
(zie de uitspraken over de Europese normen die van toe-
passing zijn op de betrekkingen tussen gerecht en pers.
[ 286 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
prĂšs la Cour de cassation Ă lâaudience solennelle de rentrĂ©e
du 1
er
septembre 1995, J.T. 1995, pp. 577 Ă 586 et 593 Ă
609).
II/II.4. Cette extension donnĂ©e Ă lâautoritĂ© des dĂ©cisions
pĂ©nales soulĂšve des objections sĂ©rieuses lorsquâelle a pour
effet de limiter la libertĂ© dâexpression des particuliers et
notamment la liberté de la presse. Deux de ces objections
mĂ©ritent dâĂȘtre exposĂ©es :
â un jugement pĂ©nal dĂ©claratif de culpabilitĂ© affirme
comme vrai, avec effet rétroactif, des faits qui ont eu lieu
dans le passé. Condamner un particulier pour avoir dit la
vérité avant sa reconnaissance officielle serait une restric-
tion intolĂ©rable Ă la libertĂ© dâexpression (articles 19 et 25
de la Constitution; article 10, § 1
er
, Convention européenne;
article 19 Pacte international prĂ©citĂ©; voir en ce sens lâAr-
rĂȘt du 24 fĂ©vrier 1997 de la CEDH en cause De Haes et
Gijsels, journalistes de HUMO c/ La Belgique).
â Nos lois pĂ©nales posent en principe que la peine est
la rĂ©action fatale Ă toute infraction. Câest la transposition
de la morale dans le domaine du droit pénal. Ainsi, la
plupart des dispositions pénales sont rédigées comme suit :
quiconque aura commis tel fait sera puni de telle peine. Ce
style législatif ignore que le délinquant ne subit une peine
que si un juge est requis de le juger et est convaincu de sa
culpabilité.
Le prononcĂ© dĂ©finitif dâune dĂ©claration de culpabilitĂ©
par un juge Ă©tant Ă ce point alĂ©atoire, il nâest pas possible
que tous les délinquants qui échappent aux poursuites
pĂ©nales jouissent dâune prĂ©somption dâinnocence irrĂ©fraga-
ble !
II/II.5. En revanche, la nĂ©cessaire cohĂ©rence de lâaction
des divers pouvoirs publics de lâEtat et de ses subdivisions
justifie dâinterdire aux autoritĂ©s Ă©tatiques, quelles quâelles
soient, de porter publiquement contre une personne ou une
association, un jugement de valeur attentatoire Ă son hon-
neur ou à sa considération, en dehors de poursuites pénales
ou de procédures équivalentes.
III. PremiĂšres conclusions
II/III.1. Le Constituant de 1831 a fait une confiance
exclusive aux autoritĂ©s judiciaires pour maintenir lâordre
et la tranquillité publique dans les associations.
Les rĂ©visions successives de la Constitution nâont pas
modifié cette option initiale.
II/III.2. Aussi une association ne peut ĂȘtre dĂ©clarĂ©e
coupable dâenfreindre lâordre public que par la dĂ©cision
dâun tribunal dont lâimpartialitĂ© aura Ă©tĂ© sauvegardĂ©e.
II/III.3. Câest uniquement sous la forme de dĂ©noncia-
tion que les autres autorités publiques peuvent collaborer
Ă la lutte contre les abus qui seraient commis dans certai-
nes associations (article 29 du Code dâinstruction criminel-
le et Ă©ventuellement article 10 de la loi du 3 mai 1880,
modifiée par la loi du 30 juin 1996).
IV. RĂ©flexions sur le fonctionnement actuel de notre
procédure pénale
II/IV.1. Le légalisme du systÚme répressif produit deux
conséquences :
â Le lĂ©gislateur dĂ©peint avec abondance dans les lois
le meilleur des mondes réglementaires.
Vertaling van de uiteenzetting door de heer Jacques Velu,
procureur-generaal bij het Hof van Cassatie, op de plechti-
ge openingszitting van 1 september 1995, J.T. 1995,
blz. 577 tot 586 en 593 tot 609).
II/II.4. Deze uitbreiding van het gezag van de strafrech-
telijke beslissingen roept ernstige bezwaren op wanneer
het de bedoeling is de vrije meningsuiting van particulie-
ren en in het bijzonder de persvrijheid te beperken. Twee
van deze bezwaren verdienen enige toelichting :
â een strafrechtelijk vonnis waarbij iemand schuldig
wordt verklaard, bevestigt met terugwerkende kracht dat
feiten die in het verleden hebben plaatsgevonden, waar
zijn. Een particulier veroordelen omdat hij de waarheid
heeft gezegd alvorens die officieel werd erkend, zou een
ontoelaatbare beperking van de vrije meningsuiting zijn
(artikelen 19 en 25 van de Grondwet; artikel 10, § 1, van
het bovengenoemde Europees Verdrag; artikel 19 van het
bovengenoemde Internationaal Verdrag).
â Onze strafwetten zijn gebaseerd op het beginsel dat
de straf het onvermijdelijke gevolg is van elk misdrijf. Dat
houdt in dat de moraal in het strafrecht wordt omgezet. De
meeste strafbepalingen luiden dan ook als volgt : met deze
of gene straf worden gestraft, zij die een bepaald feit heb-
ben gepleegd. Die wetgevende aanpak maakt abstractie
van het feit dat de delinquent slechts een straf ondergaat
wanneer een rechter wordt gevraagd over hem een vonnis
uit te spreken Ă©n die rechter overtuigd is van zijn schuld.
De definitieve uitspraak van een verklaring van schuld
door een rechter is op dit punt erg onzeker. Het is dan ook
niet mogelijk dat voor alle delinquenten die aan strafver-
volging ontsnappen een onweerlegbaar vermoeden van on-
schuld geldt !
II/II.5. Het optreden van de diverse overheden en de
onderafdelingen daarvan moet evenwel coherent zijn.
Daarom is het gerechtvaardigd dat het die overheden,
welke dat ook zijn, wordt verboden in het openbaar en
buiten strafrechtelijke vervolgingen of procedures die
daaraan verwant zijn, een waardeoordeel te vellen over
een persoon of een vereniging waardoor de eer of de achting
van die persoon of die vereniging wordt aangetast.
III. Eerste conclusies
II/III.1. De Grondwetgever van 1831 heeft een exclusief
vertrouwen gesteld in de rechterlijke overheid om de open-
bare orde en rust in de verenigingen te bewaren.
De opeenvolgende herzieningen van de Grondwet heb-
ben die oorspronkelijke keuze niet gewijzigd.
II/III.2. Een vereniging kan slechts schuldig worden
verklaard aan de schending van de openbare orde door een
vonnis van een rechtbank waarvan de onpartijdigheid be-
waard is gebleven.
II/III.3. De andere overheden kunnen misbruiken die
in bepaalde verenigingen zouden plaatsvinden alleen mee
helpen bestrijden door die misbruiken aan te klagen (arti-
kel 29 van het Wetboek van Strafvordering en eventueel
artikel 10 van de wet van 3 mei 1880 gewijzigd bij de wet
van 30 juni 1996).
IV. Bedenkingen omtrent de huidige werking van onze
strafrechtelijke procedure
II/IV.1. De wettelijke onderbouwing van het repressief
systeem heeft twee gevolgen :
â De wetgever geeft in de wet wĂ t graag een uitvoerige
beschrijving van een optimale wereld waarin alles perfect
geregeld is.
[ 287 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â Le juge croit ĂȘtre juste lorsquâil punit un coupable,
puisque, suivant la loi, tous doivent lâĂȘtre.
Le fait quâen rĂ©alitĂ© la plupart ne le sont pas nâentre pas
dans le syllogisme de la déclaration de culpabilité.
II/IV.2. Depuis longtemps, lâopinion publique nâadhĂšre
plus Ă cet idĂ©alisme officiel. DâoĂč son manque dâintĂ©rĂȘt
pour les travaux des législateurs et ceux des juges.
Plus rĂ©cemment, ce manque dâintĂ©rĂȘt sâest muĂ© en con-
testation parce que, Ă lâestime de beaucoup, le systĂšme
rĂ©pressif cause plus de contraintes quâil ne procure de
sécurité.
II/IV.3. DÚs lors ce systÚme est à repenser, spéciale-
ment en ce qui concerne les rÚgles de procédure en matiÚre
rĂ©pressive, car depuis plus dâun siĂšcle, ces rĂšgles rĂ©vĂšlent
deux travers. Ils sont devenus intolérables.
II/IV.4. Premier travers : une police judiciaire trop fer-
mée
La recherche des infractions, le rassemblement des
preuves et lâidentification des auteurs sont rĂ©servĂ©s Ă quel-
ques fonctionnaires, dont la plupart ne sâoccupent de ces
recherches quâĂ temps partiel.
Câest lâhĂ©ritage de lâinquisition, que Joseph FouchĂ© a
restaurée sous le consulat et sous le premier empire fran-
çais. Dans ce rĂ©gime fermĂ©, la police sâoppose Ă la popula-
tion. Elle sélectionne dans celle-ci les délinquants à livrer
aux tribunaux. Franz Kafka a bien caractérisé ce systÚme :
câest lâaccusateur qui fait le coupable.
La population est exclue de toute participation active
dans la lutte contre le crime et de tout contrÎle de la qualité
de cette lutte. Fatalement cette éviction entraßne un désin-
tĂ©rĂȘt pour le respect spontanĂ© des lois.
Au Royaume-Uni, les choses ont été organisées autre-
ment. Entre 1822 et 1830, Sir Robert Peel, ministre de
lâIntĂ©rieur, a organisĂ© la police mĂ©tropolitaine pour quâelle
aide la population Ă lutter, elle-mĂȘme, contre la criminali-
té. Chez nous, cette orientation anglo-saxonne de la recher-
che de police judiciaire a toujours été réprouvée comme une
manifestation inadmissible de démocratie directe.
II/IV.5. DeuxiĂšme travers : une justice de connivence
inefficace
Dans ce systĂšme dâinquisition fermĂ©e, il rĂšgne fatale-
ment une connivence institutionnelle entre le policier et le
juge. Le symbole de celle-ci est le juge dâinstruction, tout Ă
la fois et en tout temps juge et policier.
(Sur ce que le juge dâinstruction ne cesse Ă aucun mo-
ment dâĂȘtre juge voir cass. 14 octobre 1996, J.T. 1996,
p. 670; sur ce que depuis plus de trois siĂšcles, mĂȘme dans le
systÚme inquisitorial à la française, on admet toujours
davantage que les fonctions de policier et celles de juge sont
incompatibles, voir lâEdit de mars 1667 de Louis XIV,
lâarticle 15 du Code du 3 Brumaire an IV et le maintien de
la division du Code dâinstruction criminelle de 1808 en
deux livres : le premier de la police judiciaire, le deuxiĂšme
de la justice. Cons. le rapport de la Commission dâenquĂȘte
parlementaire sur la maniĂšre dont la lutte contre le bandi-
â De rechter meent naar billijkheid op te treden wan-
neer hij een schuldige straft : luidens de wet moeten alle
schuldigen immers worden gestraft.
Het feit dat de meesten in werkelijkheid niet worden
gestraft valt niet te rijmen met het syllogisme van de
schuldverklaring.
II/IV/2. De publieke opinie hecht reeds lang geen geloof
meer aan dat officieel beleden idealisme. Gevolg : een
gebrek aan belangstelling voor het werk van de wetgevers
en van de rechters.
Onlangs is dat gebrek aan belangstelling omgeslagen in
contestatie omdat het strafrecht volgens velen eerder tot
dwang dan tot meer veiligheid leidt.
II/IV.3. Het systeem moet dus opnieuw worden beke-
ken, meer bepaald in verband met de strafrechtelijke pro-
cedureregels, want die regels vertonen al meer dan een
eeuw twee â onaanvaardbaar geworden â euvels.
II/IV.4. Eerste euvel : een al te gesloten gerechtelijke
politie
Het opsporen van de overtredingen, het inzamelen van
bewijsmateriaal en de identificatie van de daders zijn voor-
behouden aan enkele ambtenaren, van wie de meesten zich
maar deeltijds met dat onderzoek bezighouden.
Dat is de erfenis van de inquisitie die Joseph Fouché
tijdens het consulaat en het eerste Franse Empire opnieuw
heeft ingevoerd. In dat gesloten systeem staat de politie
tegenover de bevolking. Zij selecteert daaruit de delin-
quenten die voor de rechtbanken moeten worden gebracht.
Franz Kafka heeft dat systeem goed beschreven : het is de
aanklager die iemand tot schuldige maakt.
De bevolking wordt uitgesloten uit enige actieve deelna-
me aan de misdaadbestrijding en uit iedere controle op de
kwaliteit van die bestrijding. Die uitsluiting leidt fataal tot
een desinteresse voor de spontane naleving van de wetten.
In het Verenigd Koninkrijk werden de zaken anders
aangepakt. Tussen 1822 en 1830 vatte Sir Robert Peel,
minister van Binnenlandse Zaken, de organisatie van de
Londense politie zo op dat de politie de bevolking hielp om
zelf de strijd tegen de misdaad aan te binden. Bij ons werd
die Angelsaksische aanpak van het speurwerk van de ge-
rechtelijke politie steeds als een onaanvaardbare uiting
van directe democratie afgedaan en afgekeurd.
II/IV.5. Tweede euvel : een justitie met een inefficiënte
onderlinge verstandhouding
In dit gesloten inquisitoriaal systeem is er fataal een
institutionele onderlinge verstandhouding tussen de poli-
tieman en de rechter. Symbool daarvoor staat de figuur
van de onderzoeksrechter, die tegelijk en altijd rechter en
politieman is.
(Over het feit dat de onderzoeksrechter op geen enkel
ogenblik ophoudt rechter te zijn, zie cass. 14 oktober 1996,
J.T. 1996, blz. 670; over het feit dat men reeds meer dan
drie eeuwen, zelfs in het Franse inquisitiesysteem, steeds
meer toegeeft dat de ambten van politieman en van rechter
onverenigbaar zijn, zie het Edict van maart 1667 van
Lodewijk XIV, artikel 15 van het Wetboek van 3 Brumaire
in jaar IV, en de handhaving van de opdeling van het
Wetboek van Strafvordering van 1808 in twee boeken : het
eerste over de gerechtelijke politie, het tweede over justi-
tie. Zie het verslag van de parlementaire onderzoekscom-
[ 288 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
tisme et le terrorisme est organisée, Doc. Chambre n
°
59/8-
1988, pp. 153 Ă 155).
Lorsque, en outre, ce systĂšme de justice inquisitoriale de
connivence adopte le rĂ©gime de preuve basĂ©e sur lâintime
conviction, la recherche des preuves se fait au rabais.
Aussi, dĂšs la fin du 19
e
siĂšcle, les criminalistes belges les
plus distinguĂ©s de lâĂ©poque ont signalĂ© que notre pratique
de lâinstruction criminelle recelait de dangereuses faibles-
ses. Lorsque le juge se satisfait dâune recherche des preu-
ves au rabais, la police devient rapidement impuissante Ă
démasquer les crimes bien organisés (voir sur ces élé-
ments, le rapport précité, Doc. Chambre n
°
59/8-1988,
pp. 144 Ă 148; voir aussi p.156).
V. DeuxiĂšmes conclusions
II/V.1. Une recherche efficace et impartiale des infrac-
tions commises par les associations ou par les associés qui
entendent vivre autrement, en faisant référence à une
confession ou Ă une doctrine, nâest assurĂ©ment pas garan-
tie par la procĂ©dure de rĂ©pression que nous continuons Ă
connaĂźtre en Belgique.
II/V.2. En attendant quâune rĂ©forme du livre premier
du Code dâinstruction criminelle consacre fondamentale-
ment la participation responsable du citoyen dans la lutte
contre le crime et lâincompatibilitĂ© absolue entre les fonc-
tions de police et celles de justice, un palliatif doit ĂȘtre
installé le plus tÎt possible.
Il pourrait consister Ă confier le travail de recherche des
infractions précitées aux magistrats nationaux, agissant
en collaboration Ă©troite avec le collĂšge des procureurs
généraux. (voir à cet égard la déposition de M. Duinslaeger
du 7 juin 1996 aprĂšs-midi).
II/V.3. Ces magistrats nationaux seraient chargĂ©s dâor-
ganiser, au niveau fĂ©dĂ©ral, un centre dâinformation, dans le
cadre de la recherche des infractions. Ce centre assurerait
la participation responsable des citoyens au maintien de la
sécurité publique.
(voir à cet égard les dépositions de MM. Dobbelaere,
Denaux et Ringlet relatives Ă la crĂ©ation dâun observatoire
des sectes).
3) La législation existante suffit-elle pour éviter
les abus constatés ?
I. Sur le plan pénal
III/I.1. Il appartient au législateur (article 14 de la
Constitution) de veiller Ă ce que lâarsenal pĂ©nal soit Ă©quipĂ©
dâune maniĂšre convenable pour assurer une rĂ©pression
équilibrée, dans le respect des droits et des libertés indivi-
duels.
III/I.2. Par exemple, il serait inadmissible que, sous le
couvert dâinfractions formelles ou de dĂ©lits obstacles, les
juges puissent infliger de lourdes peines, en se basant sur
des réputations mal vérifiées.
Aussi, depuis que le droit dâassociation est reconnu com-
me libertĂ© fondamentale de lâindividu et que, en Belgique,
ce droit ne peut ĂȘtre soumis Ă mesures prĂ©ventives, les
associés qui forment le projet de vivre autrement que les
missie naar de wijze waarop de bestrijding van het bandi-
tisme en het terrorisme georganiseerd wordt, Stuk Kamer
n
r
59/8-1988, blz. 153 tot 155).
Wanneer dit systeem van inquisitoriale justitie met
onderlinge verstandhouding bovendien de regeling invoert
van het bewijs dat op iemands innige overtuiging geba-
seerd is, dan wordt zowat om het even wat als bewijsmate-
riaal aangebracht.
Sinds het einde van de 19
e
eeuw signaleerde de meest
vooraanstaande Belgische specialisten in de criminologie
dat onze strafvorderingspraktijk gevaarlijke zwakke kan-
ten vertoonde. Wanneer de rechter zich tevreden stelt met
meer dan bedenkelijk bewijsmateriaal, dan staat de politie
snel machteloos om goed georganiseerde misdaden op te
helderen (zie over deze elementen voormeld verslag, Stuk
Kamer n
r
59/8-1988, blz. 144 tot 148, zie ook blz. 156).
V. Tweede conclusie
II/V.1. Een efficiënt en onpartijdig opsporen van de
misdaden begaan door verenigingen of leden ervan die
anders willen gaan leven, en daarbij verwijzen naar een
geloof of een leer, wordt hoegenaamd niet gewaarborgd
door de strafrechtelijke procedure die wij in België nog
steeds kennen.
II/V.2. In afwachting dat een hervorming van boek I
van het Wetboek van Strafvordering ten gronde de verant-
woordelijke participatie van de burger aan de misdaadbe-
strijding en de absolute onverenigbaarheid tussen de amb-
ten van politie en van justitie wettelijk vastlegt, moet zo
snel mogelijk een voorlopige oplossing worden gevonden.
Die zou er kunnen in bestaan de opsporing van voormel-
de overtredingen aan de nationale magistraten, in nauwe
samenwerking met het college van procureurs-generaal,
toe te vertrouwen (zie in dat verband de verklaring van de
heer Duinslaeger in de namiddag van 7 juni 1996).
II/V.3. Die nationale magistraten zouden ermee belast
worden op federaal vlak, in het raam van de opsporing van
overtredingen, een informatiecentrum op te zetten. Via dat
centrum kan de burger op een verantwoorde manier zijn
bijdrage tot de handhaving van de openbare veiligheid
leveren.
(zie ook de verklaringen van de heren Dobbelaere, De-
naux en Ringlet in verband met de oprichting van een
observatorium voor de sekten).
3) Volstaat de bestaande wetgeving om de vastge-
stelde misbruiken te voorkomen ?
I. Op strafrechtelijk vlak
III/I.1. Het komt de wetgever toe (artikel 14 van de
Grondwet) erop toe te zien dat het strafwettenarsenaal
behoorlijk wordt uitgerust om een evenwichtige bestraf-
fing, met eerbiediging van de individuele rechten en vrijhe-
den, te waarborgen.
III/I.2. Zo zou het onaanvaardbaar zijn dat rechters,
onder het mom van formele overtredingen of van misdrij-
ven die een beletsel vormen, zware straffen kunnen opleg-
gen, waarbij ze zich baseren op slecht nagetrokken reputa-
ties.
Sinds het recht op vereniging als een fundamentele
vrijheid van het individu is erkend en aangezien dat recht
in België niet aan preventieve maatregelen kan worden
onderworpen, kunnen mensen die zich verenigen om an-
[ 289 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
autres, en faisant référence à une confession religieuse ou
Ă une doctrine philosophique ne peuvent faire lâobjet de
poursuites que si :
â soit ils commettent ou sâorganisent pour commettre
des attentats contre des personnes ou des biens Ă©trangers
au groupe
â soit ils usent, Ă lâintĂ©rieur du groupe, dâune discipline
qui attente Ă lâintĂ©gritĂ© physique, mentale ou patrimoniale
des membres de ce groupe.
III/I.3. Beaucoup de praticiens consultés par la com-
mission dâenquĂȘte pensent que notre arsenal pĂ©nal est
suffisant pour réprimer convenablement les pratiques sec-
taires qui se révéleraient nuisibles.
On comprend cette opinion. Notre lĂ©gislation est dâune
telle ampleur et, en outre, son interprétation jurispruden-
tielle est dâune telle souplesse que lâon trouve toujours la
disposition légale qui permet de poursuivre, avec la sévéri-
tĂ© souhaitĂ©e, nâimporte quelle action dĂ©rangeante.
Un exemple : au cours des grÚves de fin décembre 1960 -
début janvier 1961, les grévistes ont souvent basculé des
automobiles qui stationnaient sur la voie publique. Pour
que ce méfait soit punissable et susceptible de détention
prĂ©ventive, il est devenu Ă©vident quâil sâagissait lĂ de la
destruction dâune machine Ă vapeur prĂ©vue par lâarti-
cle 523 du Code pĂ©nal dans sa version dâorigine.
III/I.4. Il reste, toutefois, Ă apprĂ©cier sâil ne convien-
drait pas que diverses infractions commises dans le cadre
des activités de certaines associations confessionnelles ou
doctrinales soient soumises à un régime pénal mieux spéci-
fié. Ce régime, en tenant compte du contexte associatif,
entraßnerait parfois une aggravation, parfois une atténua-
tion ou mĂȘme une exonĂ©ration de peine.
III/I.5. Pour ce qui concerne les infractions commises
contre les personnes ou les biens Ă©trangers au groupe, la
lĂ©gislation pĂ©nale actuelle peut ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme
idoine.
a) Le seul fait de sâassocier en vue de commettre certai-
nes infractions est punissable, en lui-mĂȘme, par le seul fait
de lâorganisation de la bande dit lâarticle 322 du Code
pénal.
Cette extension de la répression à la seule résolution
criminelle, exprimĂ©e par lâorganisation dâune association,
produit 2 effets :
â elle permet dâintenter des poursuites et de placer des
inculpĂ©s en dĂ©tention prĂ©ventive avant quâun acte dâexĂ©cu-
tion dâun crime ou dâun dĂ©lit ne soit constatĂ©;
â elle permet, aussi, aprĂšs la commission dâattentats,
de poursuivre des personnes qui ne sont ni coauteurs ni
complices de ceux-ci, mais qui ont adhĂ©rĂ© Ă la mĂȘme asso-
ciation que le responsable de ces attentats, pour autant
quâils en aient connu les desseins abstraits.
Câest la tradition en matiĂšre de complot (articles 106 Ă
110, 114, 115, § 1
er
, 123quater, 124, alinéa 2, 125, alinéa 2
du code pénal par exemple), de formation de bandes ar-
mées (article 128 et suivants du code pénal), de coalition de
fonctionnaires (article 233 et suivants du code pĂ©nal). Câest
devenu courant en cas dâentente en vue de commettre des
ders te gaan leven dan de anderen, en daarbij naar een
godsdienst of naar een levensbeschouwelijke leer verwij-
zen, alleen maar worden vervolgd als zij :
â aanslagen plegen op personen of goederen die
vreemd aan de groepering zijn, of zich met het oog daarop
organiseren;
â binnen de groepering een tuchtregeling invoeren die
een aanslag is op de fysieke, geestelijke of vermogensrech-
telijke integriteit van de leden van die groepering.
III/I.3. Tal van mensen uit de praktijk die door de on-
derzoekscommissie werden geraadpleegd zijn van mening
dat ons strafrechtelijk instrumentarium volstaat om sek-
tarische praktijken die schadelijk zouden blijken te zijn,
passend te bestraffen.
Men kan begrip opbrengen voor dat standpunt. Onze
wetgeving is zo omvangrijk, en kan bovendien uitermate
soepel worden genterpreteerd op het vlak van de jurispru-
dentie, dat men altijd wel de wettelijke bepaling vindt die
het mogelijk maakt met de gewenste sereniteit onverschil-
lig welke storende actie te vervolgen.
Laat ik een voorbeeld geven : tijdens de stakingen van
eind december 1960 - begin januari 1961, kantelden de
stakers vaak wagens om die op de openbare weg gepar-
keerd stonden. Om die wandaad strafbaar te kunnen stel-
len en de daders ervan in voorlopige hechtenis te kunnen
nemen, werd duidelijk gemaakt dat het daarbij ging om de
vernietiging van een stoommachine zoals bepaald in de
oorspronkelijke versie van artikel 523 van het Strafwet-
boek.
III/I.4. Er moet evenwel nog worden afgewogen of di-
verse overtredingen begaan in het raam van de activiteiten
van sommige confessionele of leerstellige verenigingen niet
beter aan een beter gespecificeerd strafrechtelijk stelsel
onderworpen worden. Zoân regeling, die rekening houdt
met de specifieke context van een vereniging, zal soms tot
een verzwaring, soms tot een vermindering of zelfs tot een
opheffing van de straf leiden.
III/I.5. Wat de overtredingen betreft die worden begaan
tegen personen of goederen die vreemd aan de groepering
zijn, kan het vigerende strafrecht als geschikt worden
aangemerkt.
a) Het feit op zich om zich te verenigen met de bedoe-
ling een aantal overtredingen te begaan is in se strafbaar,
alleen al omdat er dan sprake is van bendevorming (arti-
kel 322 van het Strafwetboek).
Die uitbreiding van de bestraffing tot het misdadig op-
zet op zich, dat door het opzetten van een vereniging tot
uiting komt, heeft twee gevolgen :
â op die manier wordt het mogelijk personen te vervol-
gen en betichten in voorlopige hechtenis te nemen nog vóór
een daad ter uitvoering van een misdaad of een misdrijf
werd vastgesteld;
â zo wordt het ook mogelijk om, nadat aanslagen ge-
pleegd zijn, mensen te vervolgen die, zonder mededader of
medeplichtige te zijn, wel lid waren van dezelfde vereni-
ging als de pleger van die aanslagen, op voorwaarde dat ze
van de theoretische doelstellingen van die vereniging op de
hoogte waren.
Zo gaat men traditioneel te werk inzake samenspanning
(artikelen 106 tot 110, 114, 115, § 1, 123quater, 124,
tweede lid, 125 tweede lid van het Strafwetboek bijvoor-
beeld), inzake de vorming van gewapende benden (artike-
len 128 en volgende van het Strafwetboek), samenspan-
ning van ambtenaren (artikelen 233 en volgende van het
[ 290 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
infractions en matiÚre de stupéfiants (Convention de New-
York du 30 mars 1961, article 36, § 2, a, 2, que le droit pénal
belge nâa pas consacrĂ©).
Cette répression prend une extension qui atteint la
limite de la juste mesure. Mais elle répond à un besoin de
sécurité en présence des progrÚs de la criminalité organi-
sée.
b) Le fait de commettre certaines infractions Ă plu-
sieurs est considéré comme une circonstance aggravante
pour diverses infractions. Il ne paraĂźt pas indispensable
dâen augmenter le nombre.
c) Le fait dâavoir Ă©tĂ© soumis Ă lâintĂ©rieur dâun groupe Ă
une discipline physique et/ou mentale déstabilisante, peut
ĂȘtre considĂ©rĂ© par le juge comme une circonstance absolu-
toire ou attĂ©nuante. Il nâest pas utile de lâĂ©riger en excuse
légale, car tout dépend des circonstances.
III/I.6. En revanche, la protection des membres des
groupes contre les excĂšs commis par des dirigeants, Ă titre
de mesure de participation, dâĂ©ducation ou de discipline,
mĂ©riterait dâĂȘtre mieux assurĂ©e.
III/I.7. Certes, plusieurs attentats ont une qualification
pénale caractéristique : séquestration arbitraire (arti-
cles 434 Ă 438 du code pĂ©nal) attentat Ă la libertĂ© dâassocia-
tion (articles 3 et 4 de la loi du 24 mai 1921 garantissant la
libertĂ© dâassociation) et mĂȘme association de dirigeants
pour attenter Ă la personne ou aux biens des membres
(articles 322 et suivants du code pénal).
Mais ces inculpations nâillustrent pas ce quâil convien-
drait dâassortir dâune protection pĂ©nale spĂ©cifique : la di-
gnitĂ© de la personne humaine, Ă©branlĂ©e par lâabus qui est
fait de la libertĂ© dâassociation; une discipline associative
qui déstructure, à un degré intolérable la personnalité des
membres. Câest dans cette direction que 2 tĂ©moins ont
invitĂ© la commission Ă sâengager. M. Jean-Claude Van
Espen lors de sa dĂ©position du 10 mai 1996 dans lâaprĂšs-
midi et le Dr. Abgrall lors de sa déposition du 5 juillet 1996
au matin.
III/I.8. Leurs réflexions ont été poursuivies par les con-
sidĂ©rations Ă©noncĂ©es Ă titre dâapproche socio-juridique de
la notion de secte nuisible (voir ci-dessus, Annexe 1, spécia-
lement 14 Ă 22).
Une idĂ©e majeure sâen dĂ©gage : lâĂȘtre humain nâest pas
exclusivement un individu unique et irremplaçable qui a la
libre disposition de sa vie et de sa destinée. Il est aussi un
reprĂ©sentant de lâespĂšce humaine dont la dignitĂ© sâimpose,
en toute circonstance, au respect dâautrui. MĂȘme le consen-
tement donné par la victime, ne justifie personne de rédui-
re celle-ci en servage, de dĂ©structurer sa personnalitĂ© dâune
maniĂšre tellement dĂ©gradante quâelle lui fait perdre sa
dignitĂ©. RĂ©fĂ©rence est ainsi faite Ă lâarticle 3 de la Conven-
tion europĂ©enne de sauvegarde des droits de lâhomme et Ă
lâarticle 23, alinĂ©a 1
er
, de la Constitution coordonnée.
Strafwetboek). Die werkwijze is ook gebruikelijk geworden
bij samenspanning met het oog op het plegen van misdrij-
ven inzake verdovende middelen (Verdrag van New-York
van 30 maart 1961, artikel 36, § 2, a, 2, dat niet in het
Belgisch recht werd vastgelegd).
Die bestraffing neemt een uitbreiding die de grens van
de gulden middenweg bereikt. Maar ze speelt in op een
behoefte aan veiligheid om weerwerk te bieden aan de door
de georganiseerde misdaad geboekte vooruitgang.
b) Het feit samen met anderen misdaden te plegen
wordt voor tal van misdaden als een verzwarende omstan-
digheid beschouwd. Het lijkt niet absoluut noodzakelijk
het aantal van die misdaden te verhogen.
c) Het feit binnen een groepering aan een fysiek en/of
geestelijk destabiliserend tuchtregime te worden onder-
worpen, kan door de rechter als een verzachtende omstan-
digheid worden beschouwd of zelfs tot de kwijtschelding
van de straf leiden. Het lijkt niet nuttig van die omstandig-
heid een wettelijke verschoningsgrond te maken, want
alles hangt van de omstandigheden af.
III/I.6. De bescherming van de groepsleden tegen exces-
sen begaan door de leiders in het raam van deelname aan
activiteiten, opleiding of tucht, zou daarentegen beter moe-
ten worden gewaarborgd.
III/I.7. Nu hebben tal van aanslagen wel een specifieke
strafrechtelijke kwalificatie : willekeurige gevangenne-
ming (artikelen 434 tot 438 van het Strafwetboek), aanslag
op de vrijheid van vereniging (artikelen 3 en 4 van de wet
van 24 mei 1921 die de vrijheid van vereniging waarborgt)
en zelfs de vereniging van leiders om een aanslag op de
persoon of op de goederen van de leden te plegen (arti-
kel 322 en volgende van het Strafwetboek).
Maar die beschuldigingen illustreren niet wat een speci-
fieke strafrechtelijke bescherming nodig heeft, met name
de waardigheid van de menselijke persoon, die met voeten
wordt getreden door het misbruik dat van de vrijheid van
vereniging wordt gemaakt; een tuchtregime binnen de ver-
eniging dat op een onaanvaardbare manier de persoonlijk-
heid van de leden ontreddert. Twee getuigen hebben de
commissie gevraagd die richting in te slaan. De heer Jean-
Claude Van Espen deed dat in de verklaring die hij in de
namiddag van 10 mei 1996 en dr. Abgrall in de verklaring
die hij in de ochtend van 5 juli 1996 aflegde.
III/I.8. Hun reflectie werd gevolgd door enkele beschou-
wingen om het begrip schadelijke sekte vanuit een sociaal-
juridisch standpunt te benaderen (zie boven, deel 5, eerste
afdeling, II.14 tot 22).
Daaruit komt een zeer belangrijke gedachte naar vo-
ren : het menselijk wezen is niet uitsluitend een uniek en
onvervangbaar individu dat vrij over zijn leven en zijn
lotsbestemming beschikt. Hij is ook een vertegenwoordiger
van het menselijk ras waarvan de waardigheid in alle
omstandigheden het respect van de ander vereist. Zelfs al
stemt het slachtoffer daarmee in, dan nog rechtvaardigt
zulks niet dat iemand een andere mens tot slaaf maakt, of
zijn persoonlijkheid op zoân mensonterende wijze ontred-
dert dat die persoon zijn waardigheid verliest. Daarbij
wordt verwezen naar artikel 3 van het Europees Verdrag
tot bescherming van de rechten van de mens en naar
artikel 23, eerste lid, van de gecoördineerde Grondwet.
[ 291 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
III/I.9. A partir de cette considération, on peut proposer
dâajouter Ă la loi du 24 mai 1921 garantissant la libertĂ©
dâassociation un article 4bis ainsi conçu :
« Sera puni dâun emprisonnement de ... Ă 5 ans et dâune
amende de ... Ă ... ou dâune de ces peines seulement, celui
qui aura fait subir à un associé un traitement inhumain ou
dégradant qui ne lui permettait plus de mener une vie
conforme à la dignité humaine.
En condamnant du chef de cette infraction, le juge peut
annuler les actes souscrits par lâassociĂ© victime de ce trai-
tement, à la demande de celui-ci, de son représentant légal
ou de son administrateur provisoire.
Le juge saisi des poursuites ou, Ă dĂ©faut de saisine dâun
juge, la Chambre du conseil du tribunal correctionnel, peut
prendre, en lieu et place du juge de paix, la mesure dâadmi-
nistration provisoire décrite aux articles 448bis A à K du
code civil Ă lâĂ©gard de la personne qui semble ĂȘtre victime
de lâinfraction dĂ©crite Ă lâalinĂ©a 1
er
.
La requĂȘte est recevable sans quâil soit besoin dây joindre
le certificat mĂ©dical prĂ©vu Ă lâarticle 488bis, B, § 3.
La Chambre des mises en accusation de la cour dâappel
connaĂźt de lâappel des ordonnances prises en la matiĂšre.»
III/I.10. Cette disposition devrait comprendre une pro-
cĂ©dure permettant Ă©ventuellement dâimposer Ă la victime
apparente une cure de restructuration mentale souvent
appelée « déprogrammation ». Mais cette faculté se heurte
à deux difficultés :
â il nâexiste pas une technique mĂ©dico-psychologique
officiellement reconnue pour cette cure;
â la loi du 26 juin 1990 relative aux malades mentaux
nâest pas applicable en lâespĂšce. Lâarticle 2, alinĂ©a 2, de
cette loi dispose en effet : « Lâinadaptation aux valeurs
morales, sociales, religieuses, politiques ou autres, ne peut
ĂȘtre en soi considĂ©rĂ©e comme une maladie mentale. »
III/I.11. Il conviendrait, enfin, dâapprĂ©cier lâopportuni-
té :
â de rĂ©primer lâincitation au suicide par un texte spĂ©-
cial
â de permettre Ă certaines A.S.B.L. de dĂ©fense des
victimes des sectes de se constituer partie civile (voir le
dernier Ă©tat de la jurisprudence, Bruxelles, 19 septembre
1996, J.T. 1997, p. 37);
â dâautoriser la poursuite en Belgique des faits ci-
dessus Ă©rigĂ©s en infraction, lorsquâils sont commis Ă
lâĂ©tranger (loi du 17 avril 1878).
II. Sur le plan civil
III/II.1. Les groupements confessionnels ou doctrinaux
posent un problĂšme majeur aux civilistes. Câest celui de
leur organisation juridique.
III/II.2. Nous avons assisté, en effet, depuis le code civil
de 1804, Ă une extension considĂ©rable de lâesprit associatif.
Mais les rĂšgles de droit nâont pas suivi adĂ©quatement cette
Ă©volution.
III/I.9. Met dat gegeven voor ogen kan worden voorge-
steld aan de wet van 24 mei 1921 die de vrijheid van
vereniging waarborgt, een artikel 4bis toe te voegen, lui-
dend als volgt :
« Met gevangenisstraf van ... tot 5 jaar en met geldboete
van ... tot ... of met slechts een van deze straffen, wordt
gestraft hij die een verenigingslid een onmenselijke of
mensonterende behandeling doet ondergaan die het hem
onmogelijk maakt een menswaardig leven te leiden.
Wanneer een rechter iemand daarvoor veroordeelt, kan
de rechter de akten die het verenigingslid, dat slachtoffer
werd van die behandeling, ondertekende, op verzoek van
hemzelf, van diens wettige vertegenwoordiger of van zijn
voorlopige bewindvoerder, nietig verklaren.
De rechter die met de vervolging is belast of, zo er geen
rechter werd aangesteld, de raadkamer van de correctione-
le rechtbank, kan rechtens de vrederechter de maatregel
van voorlopig beheer nemen zoals beschreven in de artike-
len 448bis A tot K van het Burgerlijk Wetboek ten opzichte
van de persoon die kennelijk het slachtoffer is geworden
van de in het eerste lid beschreven misdaad.
De vordering is ontvankelijk zonder dat daarbij het in
artikel 488bis B, § 3, bepaalde medisch getuigschrift hoeft
te worden gevoegd.
De Kamer van inbeschuldigingstelling van het hof van
beroep neemt kennis van het hoger beroep tegen de be-
schikkingen die ter zake zijn genomen. »
III/I.10. Deze bepaling zou een procedure moeten be-
vatten die het mogelijk maakt een slachtoffer een behande-
ling tot geestelijke herstructurering â ook vaak « depro-
grammering » genoemd â op te leggen. Maar die
mogelijkheid stuit op twee moeilijkheden :
â voor een dergelijke behandeling bestaat geen offi-
cieel erkende medisch-psychologische techniek;
â de wet van 26 juni 1990 over de geesteszieken is in
casu niet toepasselijk. Artikel 2, tweede lid, van deze wet
bepaalt immers het volgende : « De onaangepastheid aan
de zedelijke, maatschappelijke, religieuze, politieke of an-
dere waarden mag op zichzelf niet als een geestesziekte
worden beschouwd. »
III/I.11. Tot slot is het aangewezen na te gaan of het
van enig nut is :
â aansporing tot zelfmoord aan de hand van een speci-
fieke wet te bestrijden;
â bepaalde v.z.w.âs die de verdediging opnemen van
slachtoffers van sekten de mogelijkheid te bieden zich
burgerlijke partij te stellen (zie de laatste stand van de
rechtspraak, Brussel, 19 september 1996, J.T. 1997,
blz. 37);
â de vervolging in BelgiĂ« mogelijk te maken van bo-
vengenoemde strafbare feiten die in het buitenland worden
gepleegd (wet van 17 april 1878).
II. Met betrekking tot het burgerlijk recht
III/II.1. Confessionele of leerstellige groeperingen vor-
men voor specialisten burgerlijk recht een groot probleem,
dat verband houdt met de juridische organisatie ervan.
III/II.2. Sinds het Burgerlijk Wetboek van 1804 heeft
het verenigingsleven zich namelijk aanzienlijk ontwik-
keld. De rechtsregels hebben die ontwikkeling evenwel
onvoldoende gevolgd.
[ 292 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Précisons le propos :
III/II.3. Jadis, ceux qui se rendaient Ă un meeting, Ă
une conférence, à un cours, à un spectacle culturel ou
sportif recevaient un message.
Une des caractĂ©ristiques de notre temps, câest dâĂ©viter
que le public soit confiné dans ce rÎle de réception passive,
mais aussi critique.
Tout doit ĂȘtre mis en Ćuvre, par les organisateurs, pour
que le public ait une attitude réactive, dynamique.
Il ne faut pas quâil assiste, mais bien quâil participe.
III/II.4. Aussi, dÚs la premiÚre moitié de notre siÚcle, les
civilistes ont annoncĂ© lâavĂšnement dâun droit civil des obli-
gations basĂ© sur lâunion, la contribution, la communautĂ©
dâintĂ©rĂȘts. Ce nouveau droit des obligations devait complĂ©-
ter et mĂȘme remplacer souvent le droit dâopposition dâintĂ©-
rĂȘts quâorganisait le code civil de 1804 dans presque toute
la matiĂšre des obligations â Ă lâexception des arti-
cles 1832 à 1873, relatifs aux sociétés, qui sont depuis
longtemps obsolĂštes.
III/II.5. CâĂ©tait lâannonce dâune sociĂ©tĂ© plus fraternelle.
On fit mĂȘme appel au digeste (L.XVII T.II - 63 - Pr) pour
accréditer cette qualification.
En France, la loi du 1
er
juillet 1901 et en Belgique, celle
du 27 juin 1921 accordant la personnalité civile aux ASBL
ont été présentées comme le symbole juridique de cet esprit
nouveau.
III/II.6. On ne peut passer sous silence, toutefois, que,
entre ces deux lois, il y eut le massacre de huit millions de
personnes au cours de la premiĂšre guerre mondiale et que,
21 ans plus tard, commençait la seconde avec ses 40 Ă
52 millions de morts.
III/II.7. Ce trÚs lourd bilan révÚle que :
â dâune part, la fraternitĂ© annoncĂ©e nâavait aucune
portée universelle. Elle ne se manifestait que dans de
petites communautés ou associations. Elle était restée au
stade féodal;
â dâautre part, lâinvocation de lâintĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral, tel que
le concevait une majoritĂ© dâendoctrinĂ©s, continuait dâauto-
riser toutes les violations des droits individuels, comme Ă
lâĂ©poque du Rousseauisme Jacobin.
III/II.8. DĂšs lors, si, dĂšs la premiĂšre partie du vingtiĂšme
siĂšcle, les notions classiques de contrat de travail, de pres-
tation de services et dâentreprise ont pu sâamalgamer Ă
celles dâassociation, ce ne fut pas toujours au plus grand
profit de la liberté de chacun.
Certains en ont usĂ© pour replier lâassociation sur elle-
mĂȘme et adopter une structure interne absolutiste. Ces
associations devenaient des tours dâivoire Ă organisation
interne pyramidale, comme le furent dâailleurs bon nombre
dâinstitutions de droit public ou de droit privĂ©.
III/II.9. Le législateur de 1921 avait eu conscience de ce
danger, qui allait ravager la société civile en URSS, en
Italie, en Allemagne, en Espagne, au Portugal et dans tous
les pays qui ont subi leur influence. Mais les dispositions
Enige verduidelijkingen :
III/II.3. Vroeger ontving wie een meeting, een conferen-
tie, een cursus of een culturele of sportmanifestatie bij-
woonde, een boodschap.
Typisch voor deze tijd is dat wordt vermeden dat het
publiek in de rol van de passieve maar ook kritische toe-
schouwer wordt geduwd.
De organisatoren moeten alles in het werk stellen opdat
het publiek een actieve en dynamische houding zou aanne-
men.
Het publiek moet niet bijwonen, maar participeren.
III/II.4. De specialisten burgerlijk recht kondigen reeds
sinds de eerste helft van deze eeuw de opkomst aan van een
burgerlijk plichtenrecht dat gebaseerd is op eenheid, bij-
drage en gemeenschappelijke belangen. Dat plichtenrecht
zou het recht inzake de tegenstelling van belangen â dat
werd georganiseerd door het Burgerlijk Wetboek van 1804
voor ongeveer alle verplichtingen, met uitzondering van de
artikelen 1832 tot 1873 die verband houden met de ven-
nootschappen en reeds lang verouderd zijn â moeten
aanvullen en vaak zelfs vervangen.
III/II.5. Daarmee werd een broederlijker samenleving
aangekondigd. Er werd zelfs een beroep gedaan op de
pandecten (L.XVII Deel II - 63 - PR) om dat inzicht geloof-
waardig te maken.
De Franse wet van 1 juli 1901 en de Belgische wet van
27 juni 1921 waarbij aan de vereniging zonder winstge-
vend doel rechtspersoonlijkheid wordt verleend, werden
voorgesteld als het juridische symbool van die nieuwe
geest.
III/II.6. Er moet evenwel bij worden vermeld dat tussen
de totstandkoming van die twee wetten acht miljoen men-
sen de dood hebben gevonden tijdens de Eerste Wereldoor-
log en dat 21 jaar later de Tweede Wereldoorlog uitbrak,
waarbij 40 tot 52 miljoen doden zijn gevallen.
III/II.7. Die zeer hoge menselijke tol wijst erop dat :
â enerzijds de aangekondigde broederlijkheid zeker
niet universeel was. Ze kwam slechts tot uiting in kleine
gemeenschappen of verenigingen en was in het feodale
stadium blijven steken;
â anderzijds het inroepen van het algemeen belang
(zoals een meerderheid van de geĂŻndoctrineerden dat alge-
meen belang zag) nog steeds volstond om schendingen van
de individuele rechten te wettigen, zoals ten tijde van het
Jacobijnse Rousseauisme.
III/II.8. Het feit dat de klassieke begrippen inzake ar-
beidsovereenkomsten, dienstverlening en onderneming
vanaf het begin van de twintigste eeuw konden samen-
smelten met de begrippen inzake vereniging, kwam de
individuele vrijheid niet altijd ten goede.
Sommigen hebben daar gebruik van gemaakt om de
vereniging op zichzelf terug te laten plooien en te kiezen
voor een absolutistische interne structuur. Die verenigin-
gen werden ivoren torens met een piramidale interne
structuur. Dat was trouwens het geval voor tal van pu-
bliekrechtelijke of privaatrechtelijke instellingen.
III/II.9. De wetgever van 1921 was zich bewust van dat
gevaar dat een ravage zou aanrichten in de burgermaat-
schappij in de USSR, Italië, Duitsland, Spanje, Portugal en
in alle landen die onder hun invloed hebben gestaan. De
[ 293 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
spéciales prises par la loi du 27 juin 1921 pour conjurer ce
danger (articles 5-7-8-12 par exemple) se révÚlent insuffi-
santes, spĂ©cialement mais pas exclusivement, Ă lâĂ©gard des
groupements confessionnels ou doctrinaux.
III/II.10. Dâun cĂŽtĂ©, suivant une pratique constante qui
trouve son appui dans les travaux préparatoires de la loi,
certains se contentent, depuis longtemps, de publier uni-
quement lâidentitĂ© des membres qui forment en quelque
sorte le noyau directeur de lâassociation.
(RPDB, v
o
Associations sans but lucratif n
os
19 et 56; voir
aussi De Page, Tome I, n
o
524 in fine - 2
e
Ă©dition, p. 586).
Actuellement, il nâest pas rare que lâon constitue une
ASBL de quelques membres pour gĂ©rer, en prĂȘte nom, le
patrimoine immobilier et recevoir les legs et les dons faits Ă
des associations dont les pratiques et les statuts restent
confidentiels.
III/II.11. Dâun autre cĂŽtĂ©, la mission de surveillance et
dâaction que lâarticle 18 de la loi confie au ministĂšre public
reste souvent lettre morte ou â du moins â ne donne
lieu quâĂ des vĂ©rifications trop sommaires pour ĂȘtre effica-
ces. Ainsi, personne nâavait relevĂ© que plusieurs fonda-
teurs des A.S.B.L. constituées en Belgique par le groupe
Ecoovie mentionnaient des noms dâemprunt.
(A.S.B.L. RE Sources Moniteur belge 30 octobre 1986
n
o
29.880/86; A.S.B.L. La Saponaire Moniteur belge 13 no-
vembre 1986 n
o
30.400/86; A.S.B.L. Co-EUR Moniteur bel-
ge 9 juin 1988 n
o
8259/88).
III/II.12. Les associations peu respectueuses de la liber-
té individuelle de leurs membres seraient moins nocives et
pourraient ĂȘtre dissoutes plus efficacement, sâil Ă©tait pres-
crit dans la loi que les statuts de lâA.S.B.L. sâimposent Ă
toute association de fait qui la prolonge ou en dépend, de
quelque maniĂšre que ce soit.
Encore faudrait-il que le contrĂŽle des A.S.B.L. soit plus
attentif quâil ne lâest actuellement.
III/II.13. Les lois des 7 et 13 avril 1995 modifient le
régime juridique des associations. Le régime des A.S.B.L.
tel quâil est organisĂ© par la loi du 27 juin 1921 sâest avĂ©rĂ©
peu adéquat à la poursuite de certains objectifs de
« lâĂ©conomie sociale » et la sociĂ©tĂ© coopĂ©rative de participa-
tion ayant fait long feu, le législateur de 1995 permet à des
groupements de constituer des sociĂ©tĂ©s commerciales « Ă
finalitĂ© sociale ». Il en est ainsi lorsque leur but nâest pas
dâenrichir les associĂ©s mais de servir la sociĂ©tĂ© civile voire
lâhumanitĂ©. La rĂ©alisation de ce but social doit faire an-
nuellement lâobjet dâun rapport spĂ©cial qui devra montrer
que les investissements, frais de fonctionnement et rému-
nérations sont conçus de façon à privilégier la réalisation
du but social.
Si, dans sa pratique effective, la société contrevient à ses
statuts, elle peut ĂȘtre dissoute et si le boni de liquidation ou
les réserves reçoivent une affectation interdite, les bénéfi-
ciaires, et aussi les administrateurs ou gérants, pourront
devoir rembourser.
speciale bepalingen ter bestrijding van dat gevaar die bij
de wet van 27 juni 1921 werden genomen (artikelen 5-7-8-
12 bijvoorbeeld) blijken ontoereikend te zijn, meer in het
bijzonder maar niet uitsluitend voor de confessionele of
leerstellige groeperingen.
III/II.10. Enerzijds stellen sommigen zich, op grond van
een standvastige praktijk gebaseerd op de voorbereiding
van de wet, reeds lang tevreden met de bekendmaking van
de identiteit van uitstluitend die leden die de feitelijke
leiding hebben over de vereniging.
(RPDB, v
o
Associations sans but lucratif n
rs
19 en 56; zie
ook De Page, Deel I, n
r
524 in fine - 2
e
uitgave, blz. 586).
Vandaag is het niet ongewoon dat men samen met een
paar mensen een vzw opricht om als zaakgelastigde het
onroerend vermogen te beheren en de legaten en giften in
ontvangst te nemen die worden gedaan aan verenigingen
waarvan de praktijken en de statuten vertrouwelijk blij-
ven.
III/II.11. Artikel 18 van de wet draagt aan het open-
baar ministerie de taak op om toezicht te houden en indien
nodig op te treden tegen de vzwâs. Die taak blijft evenwel
vaak dode letter of leidt slechts tot natrekkingen die veel te
oppervlakkig zijn om doeltreffend te zijn. Zo had niemand
erop gewezen dat diverse oprichters van in België gevestig-
de v.z.w.âs die door de groep Ecoovie in het leven waren
geroepen, een valse naam hadden gebruikt.
(A.S.B.L. RE Sources Belgisch Staatsblad 30 oktober
1986 n
r
29.880/86; A.S.B.L. La Saponaire Belgisch Staats-
blad 13 november 1986 n
r
30.400/86; A.S.B.L. Co-EUR
Belgisch Staatsblad 9 juni 1988 n
r
8259/88).
III/II.12. De verenigingen die weinig respect opbrengen
voor de individuele vrijheid van hun leden, zouden minder
schadelijk zijn en zouden doeltreffender kunnen worden
ontbonden mocht de wet voorschrijven dat het statuut van
de v.z.w. moet gelden voor elke feitelijke vereniging die op
de ene of de andere manier uit de v.z.w. voortvloeit of ervan
afhangt.
Voorts moeten de v.z.w.âs strenger worden gecontroleerd
dan nu het geval is.
III/II.13. De wetten van 7 en 13 april 1995 wijzigen de
rechtsregeling die van toepassing is op de verenigingen. De
regeling met betrekking tot de v.z.w.'s zoals die werd be-
paald bij de wet van 27 juni 1921 is weinig geschikt geble-
ken om bepaalde doelstellingen inzake « maatschappelijke
economie » na te streven. Aangezien de coöperatieve ven-
nootschap bij wijze van deelneming lange tijd heeft be-
staan, biedt de wetgever van 1995 groeperingen de moge-
lijkheid om handelsvennootschappen met een sociaal
oogmerk op te richten. Dat kan wanneer die groeperingen
niet de bedoeling hebben de leden te verrijken, maar wel de
burgermaatschappij of zelfs de mensheid te dienen. Aan de
verwezenlijking van die sociale doelstelling moet jaarlijks
een speciaal verslag worden gewijd, waarin moet worden
aangetoond dat de investeringen, werkingskosten en ver-
goedingen zodanig zijn opgevat dat voorrang wordt ver-
leend aan de verwezenlijking van het sociaal oogmerk.
Indien de vennootschap in de praktijk haar statuten
niet naleeft, kan ze worden ontbonden. Indien de liquida-
tiebonussen of de reserves op ontoelaatbare wijze worden
besteed, kunnen de begunstigden, alsook de bestuurders of
zaakvoerders, worden verplicht het bedrag terug te beta-
len.
[ 294 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Les A.S.B.L. existantes peuvent ĂȘtre transformĂ©es en
sociétés à finalité sociale, (article 164quater des lois coor-
données; articles 26bis à 26septies de la loi du 27 juin 1921
sur les A.S.B.L.).
Ces sociétés sont considérées comme commerçantes
lorsquâelles exercent une activitĂ© commerciale, mĂȘme si
elles le font sans but lucratif (voir le commentaire au JT
1996, pp. 517 Ă 522).
Ce profond changement est Ă surveiller de trĂšs prĂšs.
III. Sur le plan Ă©conomique et fiscal
III/III.1. Si la pratique sectaire était érigée en infrac-
tion, notamment comme dit ci-dessus en III/I.9, il convien-
drait dâapprĂ©cier si ce fait doit ĂȘtre repris Ă lâarticle 3, § 2,
de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention et
lâutilisation du systĂšme financier aux fins de blanchiment
de capitaux.
(voir la déposition de M. Spreutels, président de la cellu-
le de traitement des informations financiĂšres).
III/III.2. En matiĂšre dâimpĂŽts sur les revenus, le fait
que des revenus sont affectĂ©s Ă lâexercice dâun culte public
est sans influence fiscale, sauf pour ce qui concerne les
revenus des biens immeubles.
A leur Ă©gard, les articles 12 et 253 du CIR (Code des
impÎts sur les revenus) de 1992 exonÚrent du précompte
immobilier, le revenu cadastral des biens immobiliers ou
des parties de biens immobiliers quâun contribuable a af-
fectĂ©s, sans but de lucre, Ă lâexercice public dâun culte.
La qualité de cette affectation est une question de fait
que les juridictions apprécient souverainement. Ainsi, la
cour dâappel de LiĂšge a refusĂ© jadis cette exonĂ©ration au
foyer spiritualiste et à la sa « Le culte antoiniste ». En
revanche, la cour dâappel de Bruxelles a reconnu, plus
rĂ©cemment, cette exonĂ©ration Ă lâasbl « AssemblĂ©e spiri-
tuelle Bahaâis » et aux TĂ©moins de Jehovah.
Pour le surplus, les revenus sont soumis à un régime
fiscal diffĂ©rent suivant quâil sâagit de taxer les revenus des
personnes physiques (asssociations sans personnalité juri-
dique), ceux des sociétés qui se livrent à une exploitation ou
à des opérations de caractÚre lucratifs ou ceux des person-
nes morales qui ne se livrent pas à des opérations de
caractĂšre lucratif (voir articles 1
er
et 2 code des impĂŽts sur
les revenus).
III.III.3. Lâarticle 1
er
de la loi du 27 janvier 1921 dispose
que les A.S.B.L. ne se livrent pas à des opérations indus-
trielles ou commerciales, ou ne cherchent pas Ă procurer Ă
leurs membres un gain matériel. La jurisprudence en a
déduit que les A.S.B.L. peuvent avoir une activité lucrative
si la totalité des bénéfices est affectée à la poursuite du but
dĂ©sintĂ©ressĂ© quâelles se sont donnĂ© pour fin et si les moyens
ainsi procurés sont nécessaires à cette poursuite. (Cass.
25 février 1935 Pas. 170; Cass. 22 janvier 1952 Pas. 285
avec concl. M.P.; Cass. 6 mars 1987 Pas. 812).
Le Code des impĂŽts sur les revenus adopte la mĂȘme
conception de base. Il la précise de maniÚre plus stricte aux
articles 181 et 182 du CIR de 1992. DĂšs lors, la plupart des
A.S.B.L. sont soumises Ă lâimpĂŽt des personnes morales.
De bestaande v.z.w.âs kunnen worden omgevormd tot
vennootschappen met een sociaal oogmerk (artikel
164quater van de gecoördineerde wetten; artikel 26bis tot
26septies van de wet van 27 juni 1921 betreffende de
v.z.w.âs).
Die vennootschappen worden beschouwd als handels-
vennootschappen indien ze een handelsactiviteit uitoefe-
nen, ook al gebeurt dat zonder winstoogmerk (zie het com-
mentaar in JT 1996, blz 517 tot 522).
Die diepgaande wijziging moet van nabij worden ge-
volgd.
III. Op economisch en fiscaal vlak
III/III.1. Indien de praktijk van de sekten op zich een
strafbaar feit zou zijn, met name zoals hierboven onder
punt III/I.9 uiteengezet, zou moeten worden ingeschat of
dat feit moet worden opgenomen in artikel 3, § 2, van de
wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik
van het financiële stelsel voor het witwassen van geld.
(zie de verklaring van de heer Spreutels, voorzitter van
de cel voor financiële informatieverwerking).
III/III.2. Voor de inkomstenbelastingen geldt een ande-
re regeling naar gelang de opbrengsten worden bestemd
voor de uitoefening van een openbare eredienst en zonder
fiscale weerslag, behalve wat de inkomsten van de onroe-
rende goederen betreft.
In dat verband is overeenkomstig de artikelen 12 en 253
van het WIB (Wetboek van de Inkomstenbelastingen) 1992
vrijgesteld het kadastraal inkomen van onroerende goede-
ren of van delen van onroerende goederen die een belas-
tingplichtige, zonder winstoogmerk, heeft bestemd voor
het uitoefenen van een openbare eredienst.
De aard van die bestemming is een feitelijke aangele-
genheid die de rechtbanken soeverein beoordelen. Zo heeft
het hof van beroep van Luik die vrijstelling indertijd gewei-
gerd aan het « foyer spiritualiste » en aan de nv « Le culte
antoiniste ». Daarentegen heeft het Brusselse hof van be-
roep in een recenter verleden die vrijstelling wel verleend
aan de vzw « AssemblĂ©e spirituelle Bahaâis » en aan de
Getuigen van Jehova.
Bovendien geldt voor de inkomstenbelastingen een an-
dere regeling naar gelang de belasting wordt geheven op de
inkomsten van natuurlijke personen (verenigingen zonder
rechtspersoonlijkheid statuut) te belasten, op die van ven-
nootschappen die een onderneming exploiteren of zich be-
zighouden met verrichtingen van winstgevende aard, of
nog op de inkomsten van de rechtspersonen die zich niet
bezighouden met verrichtingen van winstgevende aard (zie
artikelen 1 en 2 van het Wetboek van de Inkomstenbelas-
tingen 1992).
III/III.3. Artikel 1 van de wet van 27 januari 1921
bepaalt dat de v.z.w.âs geen nijverheids- of handelszaken
drijven en niet trachten een stoffelijk voordeel aan hun
leden te verschaffen. De rechtspraak heeft daaruit afgeleid
dat de v.z.w.âs een winstgevende activiteit mogen uitoefe-
nen indien de totale opbrengst wordt besteed aan het
onbaatzuchtige doel dat ze nastreven en de aldus verschaf-
te middelen noodzakelijk zijn om dat doel te bereiken
(Cass. 25 februari 1935, Pas. 170; Cass. 22 januari 1952,
Pas. 285 met concl. M.P.; Cass. 6 maart 1987 Pas. 812).
Het Wetboek van de Inkomstenbelastingen neemt het-
zelfde uitgangspunt over. In de artikelen 181 en 182 van
het WIB 1992 wordt dat nauwkeuriger gepreciseerd. De
meeste v.z.w.âs zijn derhalve aan de rechtspersonenbelas-
[ 295 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Seules quelques unes dâentre elles sont taxĂ©es Ă lâimpĂŽt des
sociĂ©tĂ©s. Il y en a eu seulement 251 pour lâexercice dâimpo-
sition 1989. (Voir « LâA.S.B.L. face au fisc » par
Mireille Dewaelsche, CED Samson, 1993, p. 33).
III/III.4. Suivant le ministre de la Justice, il y aurait
actuellement 80 000 A.S.B.L. en Belgique. Les greffes des
tribunaux de 1
e
instance en recensent 20 335 Ă Bruxelles,
2 111 Ă LiĂšge, 1 121 Ă Huy et 1 241 Ă Verviers, qui sont en
activité.
III/III.5. On peut comprendre que leur surveillance sur
le plan de la fiscalité est aussi difficile que celle qui devrait
sâexercer sur le plan du droit civil.
La surveillance cumulée de ces deux aspects devrait
permettre dâatteindre une meilleure efficacitĂ©.
III/III.6. Le rĂ©gime des sociĂ©tĂ©s Ă finalitĂ© sociale nâa pas
été précisé. Deux éléments sont à prendre en considéra-
tion. Le rĂ©gime fiscal de lâimpĂŽt sur les revenus de ces
sociétés et le régime fiscal des affectations décidées par ces
sociétés.
IV. Sur le plan du droit social
III/IV.1. Lâamalgame du contrat de travail et du contrat
dâassociation permet aux gĂ©rants dâassociations dâĂ©chapper
au paiement des cotisations de sécurité sociale pour les
adeptes qui travaillent comme bénévoles.
III/IV.2. Ces « associés », travailleurs bénévoles, exclus
de toute sécurité sociale, se trouvent dans un état de
précarité inadmissible.
III/IV.3. Pour les travaux présentant un caractÚre pro-
fessionnel spĂ©cifique, il conviendrait dâappliquer les
présomptions légales de la loi du 6 juillet 1976 sur la
répression du travail frauduleux à caractÚre commercial
ou artisanal.
ting onderworpen. Alleen op enkele van hen wordt een
vennootschapsbelasting geheven. Voor het aanslagjaar
1989 waren dat er amper 251. (Zie « LâA.S.B.L. face au
fisc » van Mireille Dewaelsche, CED Samson, 1993,
blz. 33).
III/III.4. Volgens de minister van Justitie zou België
momenteel 80 000 v.z.w.âs tellen. De griffies van de recht-
banken van eerste aanleg tellen er in Brussel 20 335, 2 111
in Luik, 1 121 in Hoei en 1 241 in Verviers, die in bedrijf
zijn.
III/III.5. Men kan begrijpen dat het toezicht op die
vzwâs op het vlak van de belastingen al even moeilijk te
verwezenlijken is als het toezicht dat op burgerrechtelijk
vlak zou moeten worden uitgeoefend.
Het gecumuleerde toezicht op deze twee aspecten zou
tot meer doeltreffendheid moeten leiden.
III/III.6. De regeling die geldt voor op de verenigingen
met een sociaal oogmerk is niet nader bepaald. Twee din-
gen moeten ter zake in overweging worden genomen : de
fiscale regeling inzake de inkomstenbelastingen van die
verenigingen en de fiscale regeling inzake de bestedingen
van de verenigingen in kwestie.
IV. Sociaalrechtelijke aspecten
III/IV.1. De beheerders van verenigingen kunnen
dankzij de verwarring die heerst met betrekking tot de
arbeids- en verenigingsovereenkomsten, ontsnappen aan
de betaling van sociale-zekerheidsbijdragen voor de leden
die er als vrijwilligers werken.
III/IV.2. Die « vennoten », vrijwilligers die geen sociale
zekerheid kunnen genieten, leven in onaanvaardbare om-
standigheden.
III/IV.3. Voor werkzaamheden van specifiek professio-
nele aard, zouden de wettelijke vermoedens moeten wor-
den toegepast van de wet van 6 juli 1976 tot beteugeling
van het sluikwerk met handels- of ambachtskarakter.
[ 296 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
ANNEXE 3
LE MONOPOLE MEDICAL
(PAR M. TROUSSE)
______
I. Une autre approche du problÚme posé à la
Commission dâenquĂȘte
I.1. Un certain nombre dâassociations, qui se qualifient
de religieuses ou de philosophiques, offrent Ă leurs adeptes
de vivre autrement que ne le prescrit la mode du temps.
Le succĂšs que ces associations remportent aujourdâhui,
intrigue et provoque des réactions diverses.
I.2. Certains se livrent à un grand tapage médiatique
pour provoquer, dans lâopinion publique, une rĂ©action de
rejet ou mĂȘme dâangoisse, Ă lâĂ©gard de ces associations
quâils qualifient de sectes.
I.3. Une autre attitude â plus constructive â con-
siste Ă rechercher si les institutions en place ne sont pas
affectées de certaines carences qui expliquent, pour partie
du moins, le succĂšs de ces associations.
I.4. Lâexemple le plus notoire â il sera, sans doute, le
prochain sujet de contestation â est le monopole mĂ©di-
cal, fortement battu en brĂšche par un assez grand nombre
de ces mouvements novateurs.
II. Un art médical en expansion
II.1. En 1923, Jules Romain (1885-1972) publia « Le
docteur Knock ou le triomphe de la médecine ».
CâĂ©tait, tout Ă la fois, un constat et une prĂ©diction.
II.2. Un constat, parce quâau cours du 19
e
siĂšcle et au
début du 20
e
, les pratiques qui relĂšvent de lâart mĂ©dical ont
pris une expansion considérable.
Il en fut ainsi, principalement, dans deux domaines.
a) La psychologie
Sauf les cas dâaliĂ©nation mentale grave, le problĂšme des
comportements humains avait Ă©tĂ©, jusquâalors, du domaine
de lâĂ©ducation. Il relevait de la « mĂ©decine de lâĂąme » con-
fiĂ©e aux prĂȘtres, aux Ă©ducateurs, aux parents et aux pĂ©na-
listes.
Au 19
e
siÚcle, quelques physiologistes ont appliqué leur
méthode de recherche à la psychologie. Ils ont fondé ainsi
la psychologie physiologique et la psychophysique : Weber,
Fechner, Wundt, Lotze, Sergi, etc.
Ces recherches ont favorisé la naissance de la neuropsy-
chiatrie avec Charcot (1825-1893), dâoĂč, un peu plus tard,
est issue la psychanalyse avec Freud (1856-1939).
Ainsi, une nouvelle discipline â la psychologie expĂ©ri-
mentale â traite dĂ©sormais le vaste problĂšme des com-
portements des ĂȘtres animĂ©s. Des mĂ©decins en ont Ă©tĂ© les
principaux promoteurs. Leurs successeurs continuent dây
tenir un rĂŽle trĂšs important.
BIJLAGE 3
MEDISCH ALLEENRECHT
(DE HEER TROUSSE)
______
I. Een andere benadering van het aan de onder-
zoekscommissie voorgelegde vraagstuk
I.1. Een aantal verenigingen, die volgens eigen zeggen,
een religieuze of levensbeschouwelijke inslag hebben, stel-
len hun aanhangers voor om anders te leven dan volgens
de tijdsgeest gebruikelijk is.
Het huidige succes van deze verenigingen is intrigerend
en lokt diverse reacties uit.
I.2. Sommigen maken in de media heel wat heisa om bij
de publieke opinie een reactie van verwerping of zelfs
angst los te maken ten aanzien van de verenigingen die ze
als sekten bestempelen.
I.3. Een andere, meer constructieve benadering houdt
in dat men gaat onderzoeken of de bestaande instellingen
geen tekorten vertonen die, alleszins gedeeltelijk, het suc-
ces van deze verenigingen verklaren.
I.4. Het bekendste voorbeeld, dat na de politieke en
gerechtelijke vraagstukken waarschijnlijk het volgende
twistpunt zal zijn, is het medisch alleenrecht, dat door een
vrij groot aantal van die vernieuwende verenigingen wordt
aangetast.
II. Geneeskunde in uitbreiding
II.1. Jules Romains (1885-1972) publiceerde in 1923
« Le docteur Knock ou le triomphe de la médecine ».
Het was een vaststelling, maar ook een voorspelling.
II.2. Een vaststelling, omdat de geneeskundige praktij-
ken in de loop van de 19
e
en begin van de 20
e
eeuw een
aanzienlijke uitbreiding kenden.
Het betrof voornamelijk twee domeinen.
a) De psychologie
Het vraagstuk van de menselijke gedragingen, behoor-
de tot dan tot het domein van de opvoeding, met uitzonde-
ring van de zware gevallen van krankzinnigheid. Het werd
behandeld door de « geneeskunde van de ziel » die door
priesters, opvoeders, ouders en deskundigen in het straf-
recht werd uitgeoefend.
In de 19
e
eeuw hebben enkele fysiologen hun onder-
zoeksmethodes op de psychologie toegepast. Deze mensen
lagen zo aan de oorsprong van de fysiologische psychologie
en de psychofysica : Weber, Fechner, Wundt, Lotze, Sergi
enz.
Dit onderzoek lig aan de basis van de neuropsychiatrie
met Charcot (1825-1893), waaruit wat later de psychoana-
lyse van Freud (1856-1939) is gegroeid.
Een nieuwe discipline, de experimentele psychologie,
behandelde vanaf dan de complexe problematiek van de
gedragingen van de levende wezens. Artsen waren er de
grootste voortrekkers van. Hun opvolgers spelen ter zake
nog steeds een belangrijke rol.
[ 297 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
b) LâhygiĂšne
La police administrative ou préventive reste, légale-
ment, sous le contrĂŽle dâagents du pouvoir Ă©tatique. Toute-
fois, depuis le 19
e
siÚcle, les médecins y acquiÚrent une
importance nouvelle. Outre leur rĂŽle traditionnel pour la
collocation ou la sĂ©questration des aliĂ©nĂ©s â comme on
disait Ă lâĂ©poque â et pour les mises en quarantaine par
mesure de police sanitaire, ils sont devenus les consultants
du gouvernement pour ce qui concerne la réglementation
des Ă©tablissements dangereux, insalubres ou incommodes.
Cette rĂ©glementation fut Ă lâorigine dâune politique de lâen-
vironnement.
En outre, la vaccination et lâobstĂ©trique leur ont procurĂ©
une matiĂšre rĂ©servĂ©e dans le domaine de lâhygiĂšne.
II.3. Une prédiction, parce que la maniÚre dont le doc-
teur Knock gÚre sa clientÚle annonce une pratique médica-
le qui allait devenir une des prestations de service les plus
développées du 20
e
siĂšcle.
Elle allait donner naissance Ă une puissance Ă©conomi-
que, lâindustrie pharmaceutique et Ă un organisme finan-
cier, lâassurance des soins de santĂ©.
II.4. En résumé, au cours des deux derniers siÚcles, il y
eut une double expansion de la médecine : une expansion
trÚs importante de la matiÚre médicale dÚs le 19
e
siĂšcle et
une gestion trĂšs active de son exercice au 20
e
siĂšcle. Le
triomphe annoncé par Jules Romain a donc été double.
III. La rĂ©glementation de lâart mĂ©dical
III.1. Dans les temps anciens, la médecine était exercée
librement par quiconque sâen croyait capable. Mais, dĂ©jĂ
alors, un devoir rigoureux leur était imposé par la morale
professionnelle. Le praticien devait garder le secret sur
tout ce quâil nâĂ©tait pas convenable de divulguer. Câest ce
qui rĂ©sulte du serment que prĂȘta Hippocrate (460-377
avant J.C.) et qui se trouve en tĂȘte de ses Ă©crits : garder un
silence absolu sur tout ce quâil aura vu ou entendu soit dans
le cours de sa pratique médicale, soit dans le commerce
ordinaire de la vie, si la divulgation nâen est pas convena-
ble.
III.2. En cultivant largement le secret, la médecine
ancienne ne pouvait ĂȘtre quâun art initiatique. Au Moyen-
Age, cet art qui consistait Ă soigner la maladie avec des
recettes matĂ©rielles plutĂŽt quâavec des priĂšres, fut considĂ©-
ré comme une hérésie qualifiée de sorcellerie. Toutefois au
cours des 13
e
et 14
e
siĂšcles, des clercs de quelques grandes
universités ont lu et ensuite enseigné les ouvrages des
notabilitĂ©s mĂ©dicales datant de lâantiquitĂ©. TrĂšs logique-
ment, Ă la fin du 14
e
siÚcle, en France, les écoles de médeci-
ne ont obtenu du pouvoir que leurs diplÎmés aient le privi-
lÚge de soigner les maladies avec des remÚdes matériels
sans se rendre coupables de sorcellerie. (Michelet â La
sorciĂšre â Introduction p. XX).
III.3. Ce privilÚge disparaßt lors de la révolution fran-
çaise. Le décret du 18 août 1792 dérÚglemente radicale-
ment lâexercice de lâart de guĂ©rir. Aucune preuve de savoir
ou dâhabiletĂ© nâest plus exigĂ©e des praticiens.
b) Hygiëne
De overheidsambtenaren blijven wettelijk bevoegd voor
de uitoefening van de administratieve of preventieve poli-
tie. Sinds de 19
e
eeuw nemen de artsen daarin gaandeweg
een belangrijker plaats in. Naast hun traditionele rol bij
het plaatsen of opsluiten in inrichtingen van krankzinni-
gen, zoals men ze toen noemde, en bij het om gezondheids-
redenen in quarantaine plaatsen, zijn ze de adviseurs van
de overheid geworden wat de reglementering van gevaar-
lijke, ongezonde of onaangepaste instellingen betreft. Deze
reglementering lag aan de basis van een milieubeleid.
Met de inentingen en de verloskunde kregen ze inzake
hygiëne bovendien een exclusieve bevoegdheid.
II.3. Een voorspelling, omdat de manier waarop dokter
Knock zijn patiënten behandelt, een nieuwe medische
praktijk inluidt die Ă©Ă©n van de meest ontwikkelde dienst-
verleningen van de 20
e
eeuw zou worden.
Het zou leiden tot het ontstaan van een economische
macht, met name de farmaceutische industrie, en een fi-
nanciële instelling, met name de verzekering voor genees-
kundige verzorging.
II.4. Samenvattend kunnen we zeggen dat in de loop
van de afgelopen twee eeuwen de geneeskunde een dubbele
uitbreiding heeft gekend : vanaf de 19
e
eeuw een zeer
belangrijke uitbreiding van de medische aspecten en vanaf
de 20
e
eeuw een zeer actief beheer van haar uitoefening. De
door Jules Romains aangekondigde overwinning is dus
tweeledig geweest.
III. Reglementering van de geneeskunde
III.1. Eertijds werd de geneeskunde vrij uitgeoefend
door wie zich er bekwaam toe achtte. Men diende zich toen
evenwel al aan een strenge beroepsethiek te houden. De
arts moest alles waarvan de verspreiding ongepast was,
geheim houden. Dat is het resultaat van de eed die Hippo-
crates (460-377 voor Christus) aflegde en die zich bovenaan
zijn geschriften bevindt : volstrekte geheimhouding van
alles dat de arts tijdens zijn medische praktijk of in het
dagdagelijkse leven gezien of gehoord zal hebben en waar-
van de verspreiding ongepast is.
III.2. Omdat in dat opzicht een strenge geheimhouding
gold, kon men de vroegste geneeskunde alleen door inwij-
ding aanleren. In de middeleeuwen werd die kundigheid,
die er in bestond de kwaal met materiële middelen te
behandelen veeleer dan met gebeden, beschouwd als een
ketterij die als hekserij werd bestempeld. In de 13
e
en de
14
e
eeuw hebben intellectuelen van enkele grote universi-
teiten de werken van de medische prominenten uit de
oudheid gelezen, en vervolgens onderwezen. Op het einde
van de 14
e
eeuw hebben de Franse scholen voor geneeskun-
de dan ook van de overheid verkregen dat hun afgestudeer-
den het voorrecht kregen ziekten met materiële middelen
te bestrijden zonder dat ze zich aan hekserij bezondigden
(Michelet â La sorciĂšre â Introduction blz. XX).
III.3. Dat voorrecht verdwijnt met de Franse Revolutie.
Het decreet van 18 augustus 1792 maakt drastisch komaf
met de voorschriften betreffende de uitoefening van de
geneeskunde. De artsen hoefden hun kennis of bekwaam-
heid niet langer te bewijzen.
[ 298 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
Ce fut le rĂšgne de lâempirisme, des charlatans et des
remĂšdes secrets.
III.4. AprÚs la tourmente révolutionnaire, la loi du 19-
29 ventĂŽse an XI (10 mars 1803) relative Ă lâexercice de la
médecine a établi un monopole pour la pratique de cet art,
au profit de ceux qui ont été examinés et reçus comme cette
loi le prescrit.
Sous le rĂ©gime hollandais, la loi de lâan XI a Ă©tĂ© rempla-
cée par celle du 12 mars 1818. Elle est restée en vigueur
jusquâen 1967. Des complĂ©ments y ont Ă©tĂ© apportĂ©s par la
loi interprétative du 27 mars 1853 et par la loi du 18 juillet
1946.
III.5. Dâautre part, lâarticle 378 du code pĂ©nal de 1810 a
érigé en infraction la violation par les médecins des secrets
quâon leur confie. Cette disposition est devenue lâarticle 458
du code pĂ©nal de 1867. Cette matiĂšre fait Ă©galement lâobjet
des articles 55 à 70 du code de déontologie médicale élaboré
par le conseil national de lâordre des mĂ©decins.
III.6. Ces lois du 19
e
siĂšcle procĂšdent dâun esprit nou-
veau. Ce nâest plus lâĂ©sotĂ©risme de la mĂ©decine qui est Ă
lâorigine du monopole et du secret des mĂ©decins. DĂ©sor-
mais, ce sont exclusivement des mesures de police adminis-
trative destinĂ©es Ă protĂ©ger les citoyens. LâexposĂ© des mo-
tifs du projet qui devint la loi de lâan XI en prĂ©cise bien la
portée : « Profondément pénétré de la nécessité de rétablir
lâordre dans lâexercice dâune profession qui intĂ©resse essen-
tiellement la sûreté et la vie des citoyens, le gouvernement
vous présente un projet de loi qui a pour but de régulariser
la pratique de cet art salutaire. ».
III.7. La doctrine actuelle exprime la mĂȘme idĂ©e : « Sta-
tistiquement, il est apparu que les docteurs en médecine
(...) dispensent des soins plus efficaces que ceux qui sont
dépourvus de ce titre. Aussi, la plupart des législations
contemporaines leur rĂ©servent-elles le monopole de lâexer-
cice de lâart mĂ©dical et incriminent-elles le fait de sâimmis-
cer dans cette activitĂ© pour une personne dĂ©pourvue dâun
diplÎme requis » (J.-P. Doucet, La protection pénale de la
personne humaine, p. 152, LiĂšge, 1979).
III.8. LâidĂ©e de monopole par mesure de police adminis-
trative a été associée au 19
e
siÚcle et au début du 20
e
siĂšcle
à celle de liberté du médecin dans le choix des moyens
diagnostiques et thérapeutiques. Ainsi, au 19
e
siĂšcle, le
mĂ©decin pouvait avoir recours Ă nâimporte quel moyen
curatif, comme par exemple prétendre guérir un cancer par
des emplĂątres de sa conception (Bruxelles 10 avril 1866
Pas. 1868 II 20). La loi du 25 juillet 1938 crĂ©ant lâordre des
mĂ©decins â qui a Ă©tĂ© remplacĂ©e ensuite par lâarrĂȘte royal
n
o
79 du 10 novembre 1967 relative Ă lâordre des mĂ©de-
cins â soumet les praticiens de la mĂ©decine Ă la dĂ©ontolo-
gie de leur ordre. Depuis lors, le principe de la liberté
diagnostique et thérapeutique du médecin a perdu son
caractĂšre absolu. Il nâest mĂȘme plus un principe gĂ©nĂ©ral de
droit (Cass. 13 novembre 1986 Pas. 1987-1, p. 317). Les
abus de cette liberté sont sanctionnés. Le terme abus signi-
fie mauvais usage (Cass. 5 novembre 1987 Pas. 1988-1,
p. 292). Les médecins font un mauvais usage de leur mono-
pole lorsque leurs procédés diagnostiques ou les traite-
ments quâils prescrivent ne sont pas conformes aux don-
Het was de heerschappij van het empirisme, de charla-
tans en de geheime remedies.
III.4. Na de revolutionaire omwentelingen heeft de wet
van de 19
e
-29
e
ventĂŽse XI (10 maart 1803) betreffende de
uitoefening van de geneeskunde voor de beoefening ervan
een alleenrecht toegekend ten voordele van degenen die
proeven hadden afgelegd en waren erkend krachtens die
wet.
Tijdens het Hollandse bewind werd de wet van het
jaar XI vervangen door die van 12 maart 1818. Die is van
kracht gebleven tot in 1967. De uitleggingswet van
27 maart 1853 en de wet van 18 juli 1946 hebben deze wet
aangevuld.
III.5. Zo de artsen meedeelden wat hen in vertrouwen
was gezegd, werd dat krachtens artikel 378 van het Straf-
wetboek van 1810 als een misdrijf aangemerkt. Die bepa-
ling werd later artikel 458 van het Strafwetboek van 1867.
Ook de artikelen 55 tot 70 van de door de Orde van Genees-
heren uitgewerkte « Code Geneeskundige Plichtenleer »
hebben betrekking op het beroepsgeheim.
III.6. Nieuwe opvattingen liggen ten grondslag aan die
wetten uit de 19
e
eeuw. Het alleenrecht van de artsen en
hun geheimhouding waren niet langer gebaseerd op het
« esoterisme » van de geneeskunde; voortaan geschiedde
dat op grond van maatregelen van administratieve politie,
die de burgers moesten beschermen. De memorie van toe-
lichting bij het ontwerp dat de wet van het jaar XI zou
worden, preciseert de draagwijdte ervan : « Profondément
pĂ©nĂ©trĂ© de la nĂ©cessitĂ© de rĂ©tablir lâordre dans lâexercice
dâune profession qui intĂ©resse essentiellement la sĂ»rĂ©tĂ© et la
vie des citoyens, le gouvernement vous présente un projet de
loi qui a pour but de régulariser la pratique de cet art
salutaire. ».
III.7. De huidige rechtsleer hanteert hetzelfde uit-
gangspunt : « Statistisch is gebleken dat doctors in de
geneeskunde doeltreffender zorg verstrekken dan perso-
nen zonder die titel. De meeste hedendaagse wetgevingen
kennen bijgevolg enkel aan artsen het alleenrecht toe om
de geneeskunde uit te oefenen. Krachtens die wetten is
inmenging ter zake door een persoon zonder dat diploma
strafbaar » (J.-P. Doucet, La protection pénale de la per-
sonne humaine, blz. 152, Luik, 1979).
III.8. Het standpunt als behoort het alleenrecht om de
geneeskunde te mogen beoefenen te worden geregeld via
een maatregel van administratieve politie ging in de 19
e
en
het begin van de 20
e
eeuw gepaard met het uitgangspunt
dat de arts therapeutische en diagnostische vrijheid ge-
niet. Zo was het in de 19
e
eeuw mogelijk dat een arts om het
even welk genezend middel mocht gebruiken; hij kon bij-
voorbeeld beweren dat hij dankzij zelf ontworpen pleisters
kanker kon genezen (Brussel, 18 april 1866, Pas. 1868 -
II 20). De wet van 25 juli 1938 tot oprichting van een orde
der geneesheren (later vervangen door het koninklijk be-
sluit n
r
79 van 10 november 1967 betreffende de Orde der
Geneesheren) legt de beoefenaars van de geneeskunde de
plichtenleer van hun orde op. Sindsdien is het principe van
de diagnostische en therapeutische vrijheid van de arts
niet langer absoluut; het is zelfs geen algemeen rechtsbe-
ginsel meer (Cass. 13 november 1986, Pas. 1987-1,
blz. 317). Misbruiken van die vrijheid worden bestraft. Het
begrip misbruik betekent oneigenlijk gebruik (Cass. 5 no-
vember 1987, Pas. 1988-1, blz. 292). De artsen oefenen hun
[ 299 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
nées actuelles et acquises de la science (article 34 du code
de déontologie médicale).
Ces abus sont sanctionnĂ©s par le conseil de lâordre des
mĂ©decins (article 11 arrĂȘtĂ© royal n
o
78 du 10 novembre
1967).
Ils le sont aussi par le juge en matiÚre de responsabilité
pénale ou civile pour imprudence et encore par le juge
pénal notamment en matiÚre de stupéfiants.
III.9. Le médecin doit veiller, en outre, à dispenser des
soins médicaux en tenant compte des moyens financiers
globaux mis Ă disposition par la sociĂ©tĂ© (article 73 arrĂȘtĂ©
royal 14 juillet 1994). Divers services de lâINAMI sur-
veillent le respect de ce devoir professionnel. (voir Herman
Nys. La médecine et le droit, Kluwer 1995, n
os
1056 Ă 1083,
pp. 409 Ă 420).
III.10. En bref, le monopole établi au début du 19
e
siĂšcle
Ă lâĂ©gard des dĂ©tenteurs de connaissances techniques ju-
gĂ©es nĂ©cessaires pour exercer lâart mĂ©dical est devenu une
institution corporative chargée de veiller à ce que la prati-
que médicale corresponde aux données actuelles de la con-
naissance scientifique telles quâelles sont agrĂ©Ă©es par les
autorités médicales (voir par exemple la controverse sur
lâusage de la mĂ©thadone).
III.11. LâĂ©volution de ce monopole sâest opĂ©rĂ©e en deux
temps.
III.12. 1
°
Entre 1803 et 1967, la jurisprudence et la
doctrine ont Ă©tendu, sans cesse, les actes relevant du mono-
pole des médecins.
Voici les grandes lignes de cette extension.
a) lâart mĂ©dical ne se limite pas aux seuls procĂ©dĂ©s
admis par les autorités médicales. Le monopole des méde-
cins sâĂ©tend Ă tout moyen que lâon peut estimer ĂȘtre suscep-
tible de favoriser la guérison (corr. Louvain 2 mars 1950
RW 1950-1951-629) en ce compris le recours à des procédés
de suggestion (Bruxelles 11 mars 1950 JT 1950 p. 526 et la
note). Il en va ainsi des pratiques qui font appel au magné-
tisme, Ă lâhypnotisme, Ă la radiesthĂ©sie, Ă lâhydrothĂ©rapie,
Ă lâacupuncture.
b) Au 19
e
siĂšcle, la visite et lâexamen dâun malade ne
constituaient pas par eux seuls lâexercice de lâart de guĂ©rir
(Giron â Le droit administratif de la Belgique T II
n
o
1214, p. 419 (Ed. 1881) â Dictionnaire de droit admi-
nistratif et de droit public V police sanitaire n
o
7 (Ed.
1896)).
En 1928, la cour de cassation a prĂ©cisĂ© que lâexamen
dâun malade par une exploration spĂ©cifique, telle quâun
touché rectal, est un acte médical (Cass. 26 mars 1928 Pas.
1928-1, 125).
c) Pendant longtemps, la formulation de priĂšres accom-
pagnĂ©e de la pratique religieuse de lâimposition des mains
ou lâadresse dâinvocations aux esprits, en lâaccompagnant
de la simple application de la main sur une partie malade
ont Ă©chappĂ© Ă la qualification dâexercice illĂ©gal de lâart
mĂ©dical. Mais par un arrĂȘt du 15 juillet 1937 (RDP 1938,
p. 675 et la note), la Cour de cassation de France a décidé
que le fait pour une personne non munie de diplĂŽme, de
recevoir librement Ă ses consultations tous les malades sây
présentant et de leur imposer les mains au-dessus du corps
alleenrecht oneigenlijk uit wanneer de diagnose of de door
hen voorgeschreven behandelingen niet stroken met de
thans geldende wetenschappelijke kennis (artikel 34 van
de « Code Geneeskundige Plichtenleer » ).
Dergelijke misbruiken worden beteugeld door de raad
van de Orde van Geneesheren (artikel 11 van het konink-
lijk besluit n
r
78 van 10 november 1967).
Die misbruiken worden inzake de strafrechtelijke of
burgerrechtelijke aansprakelijkheid ook bestraft door de
rechter, dan wel door de strafrechter, met name inzake
drugszaken.
III.9. Voorts behoort de arts erop toe te zien dat hij
medische verzorging verstrekt, rekening houdend met de
algemene middelen die de samenleving hem ter beschik-
king stelt (artikel 73 van het koninklijk besluit van 14 juli
1994). Een aantal diensten van het RIZIV ziet toe op de
naleving van die beroepsplicht (zie Herman Nys, « Genees-
kunde en recht », Kluwer 1995, n
rs
1056 tot 1083, blz. 409-
420).
III.10. Samenvattend kan worden gesteld dat het in het
begin van de 19
e
eeuw ingestelde alleenrecht voor wie
beschikte over de noodzakelijk geachte technische vaardig-
heden om de geneeskunde uit te oefenen, is uitgegroeid tot
een corporatief instituut dat moet toezien of de medische
praktijkvoering wel degelijk strookt met de huidige, door
de medische instanties erkende wetenschappelijke kennis
(zie in dat verband bijvoorbeeld het geschil over het metha-
dongebruik).
III.11. De verdere ontwikkeling van dat alleenrecht ge-
beurde in twee stappen.
III.12. 1
°
Tussen 1803 en 1967 hebben rechtspraak en
rechtsleer steeds meer handelingen onder het alleenrecht
van de artsen gebracht.
Hieronder volgen de hoofdlijnen van die ontwikkeling.
a) De geneeskunde beperkt zich niet tot de technieken
die door de medische overheid worden erkend. Het alleen-
recht van de artsen wordt uitgebreid tot elk middel dat
bevorderlijk kan zijn voor de genezing (corr. Leuven,
2 maart 1950, RW 1950-1951, 639), dus ook het aanwen-
den van suggestietechnieken (Brussel, 11 maart 1950, JT
1950, blz. 526 en nota). Het betreft meer bepaald praktij-
ken die een beroep doen op magnetisme, hypnose, radiës-
thesie, hydrotherapie en acupunctuur.
b) In de 19
e
eeuw staan een bezoek aan en het onder-
zoek van een zieke op zich niet gelijk met de uitoefening
van de geneeskunde (Giron, Le droit administratif de la
Belgique, deel II, n
r
1214, blz. 419, uitgave 1881) â Dic-
tionnaire de droit administratif et de droit public, deel V,
Police sanitaire, n
r
7, uitgave 1896).
In 1928 heeft het Hof van Cassatie gepreciseerd dat het
onderzoek van een zieke, aan de hand van een specifieke
techniek als een rectaal onderzoek, een medische hande-
ling is (Cass. 26 maart 1928, Pas. 1928-1, 125).
c) Lange tijd werden bidden en ook het religieuze ri-
tueel van handoplegging dan wel de inroeping van geesten,
wat gepaard ging met een druk op een ziek lichaamsdeel
niet beschouwd als onwettige uitoefening van de genees-
kunde. Het Franse Hof van Cassatie is bij een arrest van
15 juli 1937 (RDP 1938, blz. 675 en de nota) evenwel tot de
slotsom gekomen dat een niet-gediplomeerde persoon alle
zieken die zich ter raadpleging aanmelden, mag ontvangen
en dat deze over hun aangekleed lichaam een handopleg-
ging mag doen, waarbij de zieken hoop op genezing krijgen
[ 300 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
non dĂ©vĂȘtu, en leur faisant espĂ©rer leur guĂ©rison ou, tout
au moins, une atténuation de leurs souffrances, constitue
une thĂ©rapeutique vĂ©ritable destinĂ©e Ă agir sur lâesprit de
ces malades.
Tout en respectant lâenseignement de cet arrĂȘt, le tribu-
nal correctionnel de la Seine, le 30 mai 1950, (JT 1951,
p. 28 et la note) a décidé que les priÚres mentales devant
des images pieuses, en tant quâelles constituent unique-
ment des appels à la divinité, ne sont pas assimilables à des
actes médicaux. Lorsque ces priÚres ne sont accompagnées
ni dâexamens mĂ©dicaux, ni de prescriptions thĂ©rapeuti-
ques, elles constituent un acte de foi et non un procédé
dâexercice illĂ©gal de lâart de guĂ©rir.
III.12. 2
°
LâarrĂȘtĂ© royal n
o
78 du 10 novembre 1967
relatif Ă lâart de guĂ©rir, Ă lâexercice des professions qui sây
rattachent et aux commissions médicales a remplacé la
vieille loi de 1818 et a confirmé les prises de position les
plus extensibles, basées sur la jurisprudence antérieure,
pour dĂ©finir lâexercice de lâart mĂ©dical. Celui-ci consiste, au
terme de lâarticle 2, § 1
er
, alinĂ©a 2, dans lâaccomplissement
habituel « de tout acte ayant pour objet ou présenté comme
ayant pour objet, Ă lâĂ©gard dâun ĂȘtre humain, soit lâexamen
de lâĂ©tat de santĂ©, soit le dĂ©pistage de maladies et dĂ©ficien-
ces, soit lâĂ©tablissement du diagnostic, lâinstauration ou
lâexĂ©cution du traitement dâun Ă©tat pathologique, physique
ou psychique, réel ou supposé, soit la vaccination ».
Le Roi peut prĂ©ciser les actes visĂ©s ci-dessus par arrĂȘtĂ©s
délibérés en conseil des ministres, sur avis donné par
lâacadĂ©mie royale de mĂ©decine (voir article 46).
Lâarticle 2, § 2, alinĂ©a 3, de lâarrĂȘtĂ© royal n
o
78 y ajoute
tout acte ayant pour objet ou présenté comme ayant pour
objet la surveillance de la grossesse, de lâaccouchement ou
du postpartum ainsi que de toute intervention qui sây
rattache.
Enfin des lois distinctes Ă©tendent encore le monopole
médical par exemple au prélÚvement de sang ou de subs-
tances thĂ©rapeutiques dâorigine humaine ainsi quâĂ lâIVG
(article 350 CP).
III.13. Cet arrĂȘtĂ© royal n
o
78 a été complété par la loi du
20 décembre 1974 pour former désormais la législation de
base sur lâexercice de lâart de guĂ©rir, de lâart infirmier, des
professions paramédicales et sur les commissions médica-
les.
En groupant ainsi ce qui concerne lâart de guĂ©rir et les
activités considérées comme une assistance secondaire et
subordonnĂ©e au praticien de lâart de guĂ©rir, la loi consacre
lâexistence dâune vaste institution hiĂ©rarchisĂ©e bĂ©nĂ©ficiant
dâun monopole lĂ©gal Ă©tendu au maximum du possible au
nom de la science. Ce monopole de lâart mĂ©dical tend ac-
tuellement Ă sâĂ©tendre Ă lâensemble de la mĂ©decine prĂ©ven-
tive comme lâadmettent le Hoge Raad des Pays-Bas dans
un arrĂȘt du 19 janvier 1973 (NJ 1973, p. 156) et la cour de
cassation de France, chambre criminelle dans un arrĂȘt du
9 octobre 1973 (gaz. Pal. du 6 janvier 1974 et la note; voir
sur ce point Herman Nys La médecine et le droit, Kluwer,
1995, n
os
35 Ă 43, pp. 16 Ă 18).
voorgespiegeld (of ten minste een verlichting van hun
leed); het Hof oordeelde dat zulks een ware therapie is, die
kan inwerken op de psyche van die zieken.
Bij een vonnis van 30 mei 1950 (JT 1951, blz. 28 en nota)
wijkt de correctionele rechtbank van de Seine weliswaar
niet af van de krachtlijnen van dat arrest, maar het stelde
daarenboven dat ingetogen gebed voor heiligenprentjes
niet gelijkgesteld kan worden met medische handelingen
omdat men zich louter tot God richt. Ingeval die gebeden
niet gepaard gaan met medisch onderzoek of therapeuti-
sche voorschriften zijn ze een geloofsdaad, geen techniek
om op onwettige wijze de geneeskunde te beoefenen.
III.12. 2
°
Het koninklijk besluit n
r
78 van 10 november
1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunde en de
ermee verband houdende beroepen en de geneeskundige
commissies heeft de vroegere wet van 1818 vervangen.
Voor de omschrijving van het begrip « uitoefening van de
geneeskunde » bevestigt het besluit de op de eerdere
rechtspraak gebaseerde ruimste uitgangspunten. Krach-
tens artikel 2, § 1, tweede lid, wordt de uitoefening van de
geneeskunde beschouwd als het gewoonlijk verrichten
« van elke handeling die tot doel heeft, of wordt voorgesteld
tot doel te hebben, bij een menselijk wezen, hetzij het
onderzoeken van de gezondheidstoestand, hetzij het opspo-
ren van ziekten en gebrekkigheden, hetzij het stellen van
de diagnose, het instellen of uitvoeren van een behandeling
van een fysische of psychische, werkelijke of vermeende
pathologische toestand, hetzij de inenting ».
De Koning wordt gemachtigd de voormelde handelingen
nader te bepalen, bij in Ministerraad overlegde besluiten,
na het advies van de Koninklijke Academie voor Genees-
kunde van België te hebben ingewonnen (zie artikel 46).
Artikel 2, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit n
r
78
voegt aan de uitoefening van de geneeskunde ook het
gewoonlijk verrichten « van elke handeling die tot doel
heeft, of wordt voorgesteld tot doel te hebben, het toezicht
uit te oefenen op de zwangerschap, op de bevalling en op
het post-partum, alsmede elk ingrijpen dat erop betrekking
heeft ».
Tot slot breiden afzonderlijke wetten het medisch al-
leenrecht nog uit, bijvoorbeeld inzake het aftappen van
bloed of het weghalen van therapeutische stoffen van men-
selijke origine, alsook inzake zwangerschapsafbreking (zie
artikel 350 van het Strafwetboek).
III.13. Dat koninklijk besluit n
r
78 werd aangevuld
door de wet van 20 december 1974. Samen vormen ze
voortaan de basiswetgeving in verband met de uitoefening
van de geneeskunde, de verpleegkunde, de paramedische
beroepen en inzake de geneeskundige commissies.
De wet groepeert aldus de geneeskunde en de activitei-
ten die worden beschouwd als een secundaire en onderge-
schikte bijstand aan de beoefenaars van de geneeskunde.
De wet bekrachtigt op die manier het bestaan van een ruim
hiërarchisch lichaam dat kan bogen op een wettelijk al-
leenrecht, dat werd uitgebreid tot het (wetenschappelijk
gefundeerde) maximaal haalbare. Het ziet er naar uit dat
dit alleenrecht van de geneeskunde zal worden uitgebreid
tot de hele preventieve geneeskunde, zoals wordt erkend
door de Nederlandse Hoge Raad in een arrest van 19 ja-
nuari 1973 (NJ 1973, blz. 156) en het Franse Hof van
Cassatie (strafrechtelijke kamer) in een arrest van 9 okto-
ber 1973 (Gaz. Pal. van 6 januari 1974 en de nota, zie ter
zake ook Herman Nys, « Geneeskunde en recht » , Kluwer
1995, n
rs
35 tot 43, blz. 16-18).
[ 301 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
III.14. Cette extension est dâune telle ampleur quâĂ plu-
sieurs reprises, la jurisprudence a dĂ» faire appel au bon
sens ou Ă lâĂ©vidence pour en limiter la portĂ©e. Ainsi â la
cour dâappel de Bruxelles qualifie dâĂ©vident le fait quâil ne
peut ĂȘtre question dâexercice illĂ©gal de lâart mĂ©dical lors-
quâune mĂšre administre rĂ©guliĂšrement un laxatif Ă ses
enfants (Bruxelles 24 janvier 1974 JT 1974, p. 249); â le
tribunal du travail de Huy a jugĂ© quâil est licite quâune
mĂšre donne de lâaspirine Ă son enfant atteint par la fiĂšvre
(Trib. trav. Huy 6 mai 1988 Jur. LiĂšge 1988 p. 1191). La
doctrine a mĂȘme dĂ» prĂ©ciser que malgrĂ© sa dĂ©finition trĂšs
large, le monopole de lâart mĂ©dical nâempĂȘche pas une
personne dâĂ©tablir son propre diagnostic et de sây tenir (Nys
précité n
o
44, p. 19).
IV. RĂ©flexions dâordre lĂ©gislatif
IV.1. La loi des 19 et 29 ventĂŽse an XI et celles qui lâont
remplacĂ©e ont disposĂ© avec sagesse que lâaccĂšs Ă des profes-
sions qui concernent la santé des membres de la population
devait ĂȘtre rĂ©glementĂ©.
Depuis lors, lâaccĂšs Ă de trĂšs nombreuses autres profes-
sions a Ă©tĂ© rĂ©glementĂ©, lui aussi, en vue dâassurer la bonne
qualité des fournitures et des prestations de service aux
consommateurs.
IV.2. Mais le décret du 18 août 1792 contenait égale-
ment sa part dâopportunitĂ© politique. Il Ă©tait la suite logi-
que â bien quâexcessive â de la suppression des maĂźtri-
ses et jurandes, dâabord par Louis XVI Ă lâinstigation de
Turgot, dans lâĂ©dit de fĂ©vrier 1776 et ensuite par lâassem-
blée constituante française, spécialement dans son décret
des 2-17 mars 1791.
A lâĂ©poque, tant en Angleterre quâen France, les esprits
les plus éclairés avaient compris que le monopole des cor-
porations favorisait la puissance des tenanciers bien plus
que la qualité des fournitures et des services à la popula-
tion. Les monopoles, quâils soient privĂ©s ou publics, ont
toujours Ă©tĂ© plus profitables Ă ceux qui les dirigent quâĂ
ceux Ă destination desquels ils sont Ă©tablis !
IV.3. Le maintien lĂ©gislatif dâune position dâĂ©quilibre
entre deux extrĂȘmes Ă©galement nuisibles est particuliĂšre-
ment malaisé dans une société civile comme la nÎtre qui
Ă©volue vite et en profondeur.
IV.4. La législation de 1967 a été élaborée par le gou-
vernement, avec le concours des autorités médicales, sans
contrĂŽle prĂ©alable du parlement, dans lâeuphorie des Gol-
den Sixties.
A lâĂ©poque, la tendance Ă la mode Ă©tait de favoriser, avec
une abondance infinie, la consommation dâun art mĂ©dical,
qui Ă©tait en plein triomphe et dont le nombre des titulaires
agréés ne faisait que croßtre.
IV.5. Depuis que lâabondance gĂ©nĂ©rale des annĂ©es 60 a
fait place Ă lâaustĂ©ritĂ© pour le plus grand nombre et que,
pour beaucoup, un besoin de spiritualité a succédé à la
consommation immodĂ©rĂ©e des biens et des services, lâopi-
nion publique ne considĂšre plus comme une Ă©vidence que la
pratique médicale attitrée, fortement bureaucratisée par
un systĂšme dâassurances des soins de santĂ© en dĂ©ficit,
III.14. Die uitbreiding is dermate groot dat de recht-
spraak herhaaldelijk het gezond verstand of de evidentie
heeft moeten inroepen om de draagwijdte van die uitbrei-
ding in te perken. Zo heeft het hof van beroep van Brussel
bepaald dat het geval waarin een moeder haar kinderen
regelmatig een laxerend middel toedient, uiteraard niet
mag worden gelijkgesteld met onwettige uitoefening van
de geneeskunde (Brussel, 24 januari 1974, JT 1974,
blz. 249); zo ook heeft de arbeidsrechtbank van Hoei geoor-
deeld dat een moeder terecht aspirine mocht toedienen aan
haar kind dat koorts had (arbeidsrechtbank van Hoei,
6 mei 1988, Jur. Luik 1988, blz. 1191). De rechtsleer heeft
zelfs moeten bepalen dat het alleenrecht op de geneeskun-
de niet haaks staat op het feit dat iemand zijn eigen
diagnose stelt en dat opvolgt (zie Herman Nys, « Genees-
kunde en recht », Kluwer 1995, n
r
44, blz. 19).
IV. Wettelijke benadering
IV.1. De wetten van 19 en 29 ventĂŽse XI en de wetten
die ter vervanging ervan zijn gekomen, zijn er heel terecht
van uitgegaan dat er een regeling moest komen voor de
toegang tot de gezondheidsberoepen.
Sindsdien werd ook een regelgeving ingesteld in ver-
band met de toegang tot tal van andere beroepen, teneinde
degelijke produkten te leveren aan de gebruikers en hen
een degelijke dienstverlening te garanderen.
IV. 2. Het decreet van 18 augustus 1792 was echter ook
ingegeven door een zeker politiek opportunisme. Het was
de logische (hoewel excessieve) uitloper van de opheffing
van de maĂźtrises en jurandes; dat gebeurde in een eerste
fase door Lodewijk XVI, bij het door Turgot ingegeven edict
van februari 1776, vervolgens door de Franse Assemblée
constituante, inzonderheid bij het decreet van 2-17 maart
1791.
Zowel in Engeland als in Frankrijk hadden de meest
verlichte geesten toentertijd ingezien dat het alleenrecht
van de gilden de macht van de betrokkenen in stand hield,
en veel minder oog had voor degelijke produkten en een
kwalitatief hoogstaande dienstverlening aan de bevolking.
Alleenrecht (ongeacht in de particuliere dan wel de open-
bare sector) heeft ten allen tijde meer baat opgeleverd voor
wie dat recht mocht uitoefenen dan voor wie het was
bedoeld !
IV.3. In onze burgelijke samenleving, die snel en gron-
dig verandert, is het een heel kiese zaak om op wetgevend
vlak het evenwicht te behouden tussen twee extremen, die
allebei nefast kunnen zijn.
IV.4. De wetgeving van 1967 werd uitgewerkt door de
regering, in overleg met de medische autoriteiten, zonder
dat het parlement daar vooraf op had kunnen toezien, in
volle euforie van de « golden sixties ».
Op dat ogenblik was het de trend om de consumptie van
de geneeskunde en aanverwante sectoren ongeremd te
stimuleren. Die sector was in volle bloei en het aantal
erkende beoefenaars bleef maar toenemen.
IV.5. Na de overvloed van de jaren 60 kwam voor de
meesten onder ons een periode van soberheid. Voor velen
kwam na de ongebreidelde consumptie van goederen en
diensten de behoefte aan meer spiritualiteit. Voor de bur-
ger is het niet langer evident dat de erkende medische
praktijkvoering, die sterk is gebureaucratiseerd via de
regeling van een (financieel deficitaire) ziekteverzekering,
[ 302 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
suffit, à elle seule, pour assurer la santé physique et morale
de la population. On lui reproche, en ordre principal, son
indigence habituelle à compléter ses traitements médica-
menteux par un accompagnement psychologique.
IV.6. La méfiance, manifestée à la fin du 18
e
siĂšcle, Ă
lâĂ©gard des institutions Ă monopole redevient dĂšs lors dâune
grande actualitĂ©. Pour que lâinstitution mĂ©dicale ne sâen-
ferme pas dans la contemplation de sa technicité à la seule
satisfaction de ses titulaires, mais, au contraire, pour quâel-
le sâinquiĂšte davantage dâamĂ©liorer lâefficacitĂ© et le confort
de ses prestations Ă la clientĂšle, il est indispensable quâune
certaine concurrence externe existe.
Or, il y a tellement dâautres disciplines attitrĂ©es ou non
qui actuellement peuvent sâoccuper de prodiguer des soins
à « lâĂąme » : les psychologues aux multiples spĂ©cialitĂ©s,
énoncées par la loi du 8 novembre 1993, les éducateurs, les
assistants sociaux, les prĂȘtres et moines des diverses reli-
gions ainsi que certains juristes sont en mesure de rempla-
cer les traditionnels thaumaturges et autres guérisseurs !
IV.7. Dâautre part, Ă lâintĂ©rieur de lâĂ©norme institution
médicale des fissures apparaissent de tout cÎté. Les infir-
miers et les paramédicaux revendiquent une meilleure
reconnaissance de leur spécificité et le corps médical se
divise en gĂ©nĂ©ralistes et en praticiens dâune des spĂ©cialitĂ©s
dont le nombre est en constante augmentation.
IV.8. Devant ce monde en mutation, certains prennent
du recul et se demandent si Platon nâavait pas raison de
penser que lorsquâil sâouvre quantitĂ© de tribunaux comme
de cabinets médicaux, que la chicane et la pratique médica-
le sont grandement honorĂ©es, câest que la citĂ© est malade
(Platon La République L III-2-404 Ed. de la Pléiade T1
p. 961).
op zich volstaat om te voldoen aan de lichamelijke en
geestelijke behoeften van de bevolking. De geneeskunde
krijgt vooral het verwijt te horen dat ze het doorgaans niet
aankan de medische aanpak te flankeren met een gedegen
psychische benadering.
IV.6. Het op het einde van de 18
e
eeuw opgedoken
wantrouwen ten opzichte van alleenrechten wordt derhal-
ve opnieuw heel actueel. Voor de geneeskunde moet een
zekere externe mededinging mogelijk zijn; zo raakt de
geneeskunde niet ingekapseld in zelfingenomenheid om-
wille van haar technische prestaties, waar alleen de beoe-
fenaars beter van worden. De geneeskunde moet integen-
deel streven naar een doeltreffender en degelijker
verzorging van de patiënten.
Op dit ogenblik zijn er evenwel heel veel andere (al dan
niet erkende) disciplines die aan « geestelijke gezondheids-
zorg » doen. In plaats van de traditionele thaumaturgen
en andere genezers, duiken nu psychologen op (met diverse
specialisaties, zoals bepaald bij de wet van 8 november
1993), opvoeders, maatschappelijk werkers, priesters en
monniken van diverse obediënties alsmede bepaalde juris-
ten.
IV.7. Voorts ontstaan binnen het wijdvertakte medi-
sche apparaat overal barsten. Verplegers en paramedici
eisen meer erkenning voor hun specifieke taak; er groeit
ook een scheiding tussen de huisartsen en de specialisten,
wier aantal alsmaar toeneemt.
IV. 8. In deze wereld in volle verwarring nemen sommi-
gen enige afstand. Ze vragen zich af of Plato het niet bij het
rechte eind had toen hij in De Republiek stelde dat wan-
neer het wemelt van de rechtbanken en de medische prak-
tijken, wanneer procedureregels en medische procédés
echt op prijs worden gesteld, zulks gewoon betekent dat de
polis er heel beroerd aan toe is (Plato, La RĂ©publique L III-
2-404, Ed. de la Pléiade, Deel I, blz. 961).
[ 303 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
ANNEXE 4
LE SATANISME
______
I. Caractéristiques factuelles et fondement philo-
sophique
Les groupements satanistes les plus importants sont
« The Church of Satan », dirigée par Anton La Vey, « The
Temple of Set », dirigé par Michael Aquino et les disciples
dâAleister Crowley. Les adhĂ©sions Ă ces groupements peu-
vent sâeffectuer facilement via Internet. La carte de mem-
bre est ensuite envoyée au domicile des intéressés. Les
membres se contactent via Internet et sâinforment mutuel-
lement Ă lâaide de bulletins dâinformation. Etant donnĂ©
quâils ne se manifestent pas officiellement en tant que
groupement dans notre pays, il est impossible dâestimer
leur nombre. Ces groupements comptent toutefois de nom-
breux adeptes dans le monde entier, et plus particuliĂšre-
ment aux Etats-Unis, oĂč ils seraient quelques milliers.
â La doctrine dâAnton La Vey
Selon La Vey, le Satanisme est une philosophie brutale
et égoïste. Elle est basée sur la croyance selon laquelle les
individus sont des ĂȘtres violents, que la vie est une lutte
dans laquelle seuls les plus forts survivent et que la terre
sera dominée par ceux qui peuvent affronter cette loi de la
jungle. Pour eux, il nâexiste ni enfer ni paradis. Lâunique
réalité est le monde dans lequel nous vivons. Le sataniste
nâattend pas passivement le sort qui lui est rĂ©servĂ© sans
tenter lui-mĂȘme de le modifier. Il ne prie pas parce que cela
ne fait que diminuer les chances de succĂšs. Prendre soi-
mĂȘme son destin en main est le seul moyen dâatteindre ce
que lâon veut. Chaque sataniste est son propre Dieu.
Bien que La Vey exhorte ses adeptes Ă suivre leurs
instincts, il estime que personne nâa le droit dâimposer Ă
autrui des limites en ce qui concerne ses normes sexuelles
ou la fréquence de ses activités sexuelles. Toute forme de
pratique sexuelle, quelque perverse quâelle soit au regard
des normes sociales, est admise, Ă condition quâil y ait
accord de toutes les personnes concernĂ©es, qui peuvent ĂȘtre
tenues pour responsables de leurs actes.
Les satanistes pratiquent trois sortes de rituels : des
rituels sexuels, des rituels sensoriels et des rituels de
destruction ou de malédiction. Ils estiment que ces rituels
servent à éveiller et à libérer des forces magiques. La
magie nâest rien dâautre que la canalisation des Ă©nergies et
des forces que lâon peut dĂ©couvrir dans chaque ĂȘtre hu-
main, en recourant Ă certains symboles et rituels. On peut
ainsi contrĂŽler son propre destin ainsi que son environne-
ment. Satan est considéré comme un homme qui, en vivant
pleinement son humanité, possÚde des pouvoirs particu-
liers qui oppriment lâhomme normal dans sa tentative de
correspondre Ă une image idĂ©ale qui nâest pas humaine. Le
Satan moderne nâest plus le monstre exĂ©crable qui veut la
perte de lâhomme, mais est considĂ©rĂ© comme un alliĂ© qui
fournit Ă lâhomme les moyens dont il a besoin pour survivre
et fonctionner ici-bas.
BIJLAGE 4
SATANISME
______
I. Feitelijke kenmerken en filosofische achter-
grond
De belangrijkste satanische groeperingen zijn « The
Church of Satan » onder leiding van Anton La Vey, « The
Temple of Set » onder leiding van Michael Aquino en de
aanhangers van Aleister Crowley. Inschrijven kan gemak-
kelijk worden geregeld via Internet. De lidkaart wordt dan
gewoon naar huis opgestuurd. Leden houden contact met
elkaar via Internet en houden mekaar op de hoogte via
nieuwsbrieven. Aangezien ze in ons land niet officieel naar
buiten treden als groep, is het onmogelijk om een cijfer op
hun aantal te plakken. Ze hebben echter veel aanhangers
over de hele wereld, voornamelijk in de Verenigde Staten
waar hun aantal tot enkele duizenden zou oplopen.
â De leer van Anton La Vey
Het Satanisme is volgens La Vey een brutale en egoĂŻsti-
sche filosofie. Ze is gebaseerd op het geloof dat individuen
gewelddadige wezens zijn, dat het leven een strijd is waar-
in alleen de sterken overleven en dat de aarde zal worden
beheerst door hen die de wet van de jungle kunnen trotse-
ren. Voor hen bestaat er geen hel en geen hemel. Hier en nu
is de wereld waarin ze leven. De satanist zit niet te wach-
ten op het lot dat op hem wacht zonder zelf te proberen er
iets aan te doen. Hij zit niet te bidden want dat verlaagt
alleen de kans op succes. Zelf je eigen lot in handen nemen
is de enige manier om te bereiken wat je wil. Elke satanist
is zijn eigen God.
Hoewel La Vey zijn aanhangers oproept om hun natuur-
lijke driften te volgen, stelt hij dat niemand het recht heeft
om aan een ander grenzen op te leggen in verband met zijn
seksuele standaarden of de frequentie van zijn seksuele
activiteiten. Iedere vorm van seksualiteitsbeleving, hoe
pervers ook volgens de maatschappelijke normen, is toege-
laten op voorwaarde dat die gebeurt met de toestemming
van alle betrokkenen die zelf verantwoordelijk kunnen
worden gesteld voor hun eigen daden.
Satanisten voeren drie soorten rituelen uit : seksuele
rituelen, gevoelsrituelen en rituelen van vernietiging of
vervloeking. Deze rituelen dienen volgens hen om magi-
sche krachten op te wekken en los te laten. Magie is niets
anders dan het sturen van de energie en de kracht die in
elke mens teruggevonden kan worden, door het gebruik
van bepaalde symbolen en rituelen. Daardoor kan men
controle uitoefenen over zijn eigen lot en over de omgeving
waarin men zich bevindt. Satan wordt beschouwd als een
mens die door de volledige beleving van zijn menselijkheid
bijzondere krachten heeft die de gewone mens onderdrukt
in zijn poging om te voldoen aan een ideaalbeeld dat niet
menselijk is. De moderne Satan is niet langer het verderfe-
lijke monster dat de mens wil vernietigen maar wordt
aanzien als een bondgenoot die de mens de middelen ver-
schaft, die hij nodig heeft om in deze wereld te overleven en
te functioneren.
[ 304 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
â La doctrine de Michael Aquino
Michael Aquino a quitté « The Church of Satan » le
10 juin 1975 pour fonder « The Temple of Set ». Ce groupe-
ment honore lâancien dieu Ă©gyptien des tĂ©nĂšbres, Set. Ses
adeptes se considÚrent comme une communauté élitaire
utilisant des pouvoirs magiques qui conduisent à la liberté
totale, au pouvoir et Ă lâimmortalitĂ©. Ils sâintĂ©ressent parti-
culiĂšrement Ă la religion Ă©gyptienne, Ă lâhistoire de lâoccul-
tisme et du Satanisme, aux vampires, aux loups-garous,
aux oeuvres de Crowley, à la magie noire et à la littérature
nazie. Lors de leurs réunions, Aquino et ses adeptes arbo-
rent réguliÚrement des symboles nazis.
â La doctrine dâAleister Crowley
Aleister Crowley prĂ©tend que lâabsolu ou le noyau divin
de lâhomme sont son Ă©lan vital biologique illimitĂ©, qui
dĂ©sire sâexprimer dans un plaisir infini. Chaque homme est
divin et la seule loi qui compte est celle qui veut quâil fasse
ce qui lui plaĂźt. Câest lĂ son principe divin fondamental
personnel, qui procĂšde de son systĂšme de magie. Le mage
doit soumettre les énergies cosmiques et réaliser ainsi
toujours davantage sa volonté en accomplissant des rituels
alliant pratiques sexuelles et sacrifices dâanimaux.
â LâInstitut Abrasax
Lâinstitut Abrasax est le mouvement le plus connu qui
sâinscrit dans le cadre du Satanisme dans notre pays. Il
prĂ©tend nâĂȘtre quâune Ă©cole dispensant des formations. On
distingue trois parties dans lâinstitut : lâĂ©glise belge de
Satan (appelĂ©e actuellement « lâĆuvre au noir »), la sorcel-
lerie Wicca (appelĂ©e actuellement « lâĆuvre au blanc ») et
lâordre initiatique lucifĂ©rien (appelĂ© actuellement « lâĆuvre
au rouge »). Leur objectif social est : « LâĂ©tude et la recher-
che expérimentale concernant les facultés psychologiques
et psychotrones de lâhomme ainsi que le dĂ©veloppement de
techniques psychothérapeutiques alternatives, la recher-
che dans le domaine de la parapsychologie et de tous les
autres phénomÚnes à caractÚre paranormal ».
II. CritĂšres dâapprĂ©ciation
1. Recrutement
Les membres sont principalement recrutés par le biais
dâInternet et de la lecture de la littĂ©rature occulte. La
lecture de « The Satanic Bible » dâAnton La Vey incite de
nombreuses personnes Ă se convertir au Satanisme. Il est
néanmoins aisé de quitter le mouvement.
2. Exigences financiĂšres
On devient généralement membre en versant une coti-
sation, qui ne sâĂ©lĂšve quâĂ quelques dollars par an.
Lâinstitut Abrasax, qui prĂ©tend ĂȘtre une Ă©cole ensei-
gnant notamment la doctrine satanique, impose des condi-
tions financiĂšres beaucoup plus importantes. Ses membres
doivent acquitter la somme de 1 000 francs par mois. Leur
initiation coĂ»te en outre 5 000 francs et lâĂ©lĂ©vation Ă la
dignitĂ© de maĂźtre en Satanisme, Ă la fin de lâannĂ©e,
2 500 francs. Ces prix comprennent cependant le matériel
didactique et les habits qui doivent ĂȘtre portĂ©s pendant les
sessions. (Ces prix sont basés sur le prospectus de 1996).
â De leer van Michael Aquino
Michael Aquino verliet « The Church of Satan » op
10 juni 1975 en stichtte « The Temple of Set ». Deze groep
verheerlijkt de oude Egyptische God van de duisternis, Set.
Zijn aanhangers beschouwen zichzelf als een elitaire ge-
meenschap die werkt met magische krachten die leiden tot
totale vrijheid, macht en onsterfelijkheid. Ze interesseren
zich vooral voor de Egyptische godsdienst, de geschiedenis
van het occultisme en het Satanisme, vampieren, weerwol-
ven, de werken van Crowley, zwarte magie en nazi-litera-
tuur. Aquino en zijn aanhangers dragen tijdens hun bijeen-
komsten geregeld nazi-symbolen.
â De leer van Aleister Crowley
Aleister Crowley stelt dat het absolute van de mens of
zijn goddelijke kern zijn onbegrensde biologische levens-
drang is die zich in oneindige lust wil uitleven. Ieder mens
is goddelijk en de enige wet die geldt bestaat erin te doen
wat je graag doet. Dit is zijn persoonlijk goddelijk oerprin-
cipe dat aansluit bij zijn systeem van magie. Door het
uitvoeren van rituelen die seksuele praktijken verbinden
met dierenoffers moet de magiër de kosmische energieën
onderwerpen en op die manier zijn wil steeds meer verwe-
zenlijken.
â Het Instituut Abrasax
Het Instituut Abrasax is in ons land het bekendste
instituut in het kader van het Satanisme. Ze beweren niets
meer te zijn dan een school die opleidingen geeft. Het
instituut kan worden opgesplitst in drie delen : de Bel-
gische Satanskerk (nu « Ćuvre au noir » genoemd), hekse-
rij Wicca (nu « Ćuvre au blanc » genoemd) en de Lucife-
riaanse Inwijdingsorde (nu « Ćuvre au rouge » genoemd).
Hun maatschappelijk doel : « Studie en experimenteel on-
derzoek naar de psychologische en psychotrone menselijke
faculteiten, evenals het op punt stellen van alternatieve
technieken op psycho-therapeutisch vlak, onderzoek op het
vlak van de para-psychologie en alle andere verschijnselen
van paranormale aard ».
II. Beoordelingscriteria
1. Rekrutering
De leden worden vooral aangetrokken via Internet en
via het lezen van occulte literatuur. Vooral het lezen van
« The Satanic Bible » van Anton La Vey zet velen er toe aan
om zich tot het Satanisme te bekeren. Uittreding is even-
wel gemakkelijk.
2. Financiële eisen
Meestal wordt men lid door het toetredingsbedrag te
storten. Dit bedraagt slechts enkele dollars per jaar.
Het Instituut Abrasax dat pretendeert een school te zijn
die onder meer een opleiding geeft in de leer van Satan is
een heel stuk duurder. De leden moeten maandelijks
1 000 frank betalen. Hun inwijding kost bovendien nog
eens 5 000 frank en hun inwijding tot de graad van mees-
ter in het Satanisme op het einde van het jaar nog eens
2 500 frank. Het cursusmateriaal en de gewaden die tij-
dens de sessies moeten worden gedragen zijn wel in deze
prijs begrepen. (Deze prijzen zijn gebaseerd op de prospec-
tus van 1996).
[ 305 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
3. Rupture avec le milieu dâorigine
Chez les adolescents, le groupe joue beaucoup sur le fait
quâil les comprend, alors que ce ne serait pas le cas dans
leur famille. Ils se coupent ainsi de plus en plus de leur
famille proche et éloignée. Ce problÚme se pose avec de plus
en plus dâacuitĂ© ces derniers temps et certaines Ă©coles
belges ont déjà reçu à ce sujet des plaintes émanant de
parents et dâenseignants, qui ne savent pas comment faire
face à ce nouveau phénomÚne. Les adolescents en question
sâenferment dans leur chambre, se plongent dans la littĂ©ra-
ture et la musique sataniques et ne veulent plus communi-
quer quâavec les membres du groupe.
Ce phĂ©nomĂšne sâobserve moins chez les adultes.
4. Atteintes Ă lâintĂ©gritĂ© physique
Dans certains groupes sataniques, les membres du
groupe se livrent souvent à des activités sexuelles violen-
tes, qui entraĂźnent parfois des effusions de sang. Ces activi-
tĂ©s vont gĂ©nĂ©ralement de pair avec lâalcoolisme et la toxico-
manie. Ils sâentaillent parfois le bras pour recueillir leur
sang en vue des rituels. Des symboles sataniques sont
parfois gravés dans leur chair lors de ces rituels. Au cours
de certaines « festivités », les membres de certains groupes
sont obligĂ©s dâĂ©gorger des animaux et de boire leur sang. Le
grand-prĂȘtre incite les membres du groupe Ă se livrer Ă ces
activitĂ©s. Il arrive exceptionnellement quâils soient obligĂ©s
dây participer sâils veulent adhĂ©rer au groupe (cĂ©rĂ©monie
dâinitiation) ou sâils veulent continuer Ă en faire partie. De
tels groupes exercent une influence pernicieuse, surtout
sur les adolescents se livrant Ă ces pratiques.
5. Lien entre le Satanisme et les activités criminelles de
certains mouvements occultes
Depuis décembre 1996, les médias belges font égale-
ment Ă©tat dâabus rituels quâil appartient Ă la justice dâĂ©ven-
tuellement Ă©tablir. Il y est question dâenfermement dans
des cages, de personnes enterrées vivantes dans des boßtes
ou des cercueils puis libérées quelques heures plus tard, de
tortures, dâintimidations par lâusage de masques ou de
costumes, de personnes enduites dâexcrĂ©ments et contrain-
tes dâappliquer le mĂȘme traitement Ă dâautres, de person-
nes obligées de manger des excréments, de personnes obli-
gĂ©es de boire du sang et de lâurine, dâanimaux maltraitĂ©s et
mis Ă mort, de lâadministration de drogues et dâalcool, de
mauvais traitements et dâabus sexuels. Dans certains cas
extrĂȘmes, on parle mĂȘme de cannibalisme et de sacrifice de
foetus et de nouveau-nés.
Ces formes dâabus se produiraient dans des groupe-
ments sataniques à structure fortement hiérarchisée, do-
minĂ©e par un grand prĂȘtre ou une grande prĂȘtresse. Le
groupe serait tenu au secret le plus strict. La peur est un
élément crucial dans les récits concernant les abus rituels.
Un point commun Ă tous les rĂ©cits est lâintensitĂ© de cette
peur. La peur ne serait pas quâune consĂ©quence directe des
cruautés subies par la victime, elle serait surtout causée
par lâextrĂȘme sĂ©vĂ©ritĂ© des sanctions infligĂ©es en cas de
profanation du secret.
Les techniques de contrĂŽle seraient la pierre angulaire
des abus rituels. Selon dâanciens membres, ces techniques
sont la clé de la soumission des victimes de la secte et elles
expliquent que ces derniĂšres gardent le silence sur ce
quâelles ont subi. Les victimes seraient soumises Ă un
3. Breuk met het milieu van afkomst
Bij tieners speelt men heel sterk in op het feit dat ze door
de groep begrepen worden in tegenstelling tot thuis waar
dit niet het geval zou zijn. Daardoor groeien ze steeds
verder weg van hun gezin en familie. Dit probleem neemt
de laatste tijd toe en bepaalde scholen in België hebben
daaromtrent al klachten gekregen van ouders en leer-
krachten die niet weten wat ze met deze nieuwe trend
moeten aanvangen. De tieners in kwestie sluiten zich op in
hun kamer, verdiepen zich in satanische literatuur en
muziek en willen nog uitsluitend contact met hun groeps-
genoten.
Bij volwassenen is dit fenomeen in mindere mate waar
te nemen.
4. Aanslagen op de fysieke integriteit
In bepaalde satanische groepen leveren de groepsleden
zich vaak over aan gewelddadige seksuele activiteiten,
soms tot bloedens toe. Deze gaan meestal gekoppeld met
excessief drankgebruik en druggebruik. Ze snijden zichzelf
soms in de arm om bloed op te vangen voor de rituelen.
Soms worden er tijdens deze rituelen satanische symbolen
in hun lichaam gekerfd. Tijdens bepaalde « feestelijkhe-
den » worden de leden van bepaalde groepen verplicht om
dieren de keel over te snijden en hun bloed te drinken. De
hogepriester zet de leden aan tot deze activiteiten. Uitzon-
derlijk moeten ze verplicht worden uitgevoerd indien men
tot de groep wil toetreden (inwijdingsceremonie) of er wil
blijven toe behoren. De invloed van soortgelijke groepen is
vooral bij tieners die met deze vormen experimenteren niet
zonder gevaar.
5. Verband tussen Satanisme en occultverwante mis-
daad
Sinds december 1996 zijn ook in ons land de eerste
verhalen over ritueel misbruik in de media aan bod geko-
men. Ze rapporteren over het opgesloten worden in kooien,
het levend begraven worden in dozen of doodskisten om na
enkele uren weer te worden bevrijd, foltering, intimidatie
door het gebruik van maskers en gewaden, het ingesmeerd
worden met en het moeten insmeren van anderen met
uitwerpselen, het moeten eten van uitwerpselen, het moe-
ten drinken van bloed en urine, het mishandelen en doden
van dieren, het toedienen van drugs en alcohol, mishande-
ling en seksueel misbruik. In extreme gevallen wordt zelfs
gerapporteerd over kannibalisme en het offeren van foe-
tussen en babyâs.
Deze vormen van misbruik zouden voorkomen in satani-
sche groeperingen die sterk hiërarchisch gegroepeerd zijn,
met aan het hoofd een hogepriester of hogepriesteres. De
groep zou aan een heel strenge geheimhouding onderwor-
pen zijn. Angst is een cruciaal element in de verhalen over
ritueel misbruik. Gemeenschappelijk in alle verhalen is
dat deze angst van een uitzonderlijk intensieve aard is. De
angst zou niet alleen een direct gevolg zijn van de gruwelen
die het slachtoffer heeft meegemaakt maar zou vooral
veroorzaakt worden door de zwaarst denkbare sancties die
gesteld worden op het doorbreken van het geheim.
Controletechnieken zouden de hoeksteen vormen van
het ritueel misbruik. Ze zijn volgens ex-leden de sleutel tot
het onderwerpen van de slachtoffers van de sekte en zijn er
voor verantwoordelijk dat deze niets loslaten over wat ze
hebben meegemaakt. De slachtoffers zouden worden bloot-
[ 306 ]
- 313 / 8 - 95 / 96
ingénieux systÚme de techniques de contrÎle visant à les
priver de leur libre arbitre et à leur imposer la volonté de la
secte. Ce contrĂŽle serait obtenu par une savante combinai-
son de lavage de cerveau, de programmation, dâendoctrine-
ment, dâhypnose et de drogues. Le but est dâimposer le
silence aux victimes concernant les abus dont elles ont été
victimes, de leur faire adopter un comportement et un
systĂšme de croyances conformes Ă ceux de la secte et dâen
faire de bons adeptes obéissant aveuglément aux ordres
des chefs du groupe. Les sectes appliqueraient surtout
leurs techniques de contrĂŽle aux enfants de moins de six
ans. Etant donnĂ© quâils se trouvent dans une phase de
développement initial, ces enfants sont particuliÚrement
vulnérables aux techniques de manipulation de leur carac-
tĂšre, de leurs croyances et de leur comportement.
Dans lâĂ©tat actuel de son information, la commission ne
dispose dâaucun Ă©lĂ©ment permettant de conclure Ă lâexis-
tence de ces pratiques. Celles-ci nâont pas fait lâobjet dâune
investigation de la commission, qui nâa pas voulu interve-
nir dans lâenquĂȘte judiciaire en cours.
gesteld aan een ingenieus systeem van controletechnieken
dat er op gericht is hen hun vrije wil te ontnemen en die
van de sekte op te dringen. Deze controle zou worden
verkregen door middel van een ingewikkeld netwerk van
hersenspoeling, programmering, indoctrinatie, hypnose en
het toedienen van drugs. Het doel is de slachtoffers het
zwijgen op te leggen over hun misbruik, hen te conforme-
ren met het gedrag en het geloofssysteem van de sekte en
hen te kneden tot goed functionerende groepsleden die
blindelings aan de bevelen van de groepsleiders gehoorza-
men. De sekten zouden en hun controletechnieken vooral
toepassen op kinderen onder de zes jaar. Deze staan name-
lijk het meest open voor de beĂŻnvloeding van hun karakter,
geloofsovertuiging en gedrag door de vroege ontwikke-
lingsfaze waarin ze zich bevinden.
De informatie waarover de commissie momenteel be-
schikt, bevat geen enkel element waaruit kan worden ge-
concludeerd dat die praktijken daadwerkelijk bestaan. De
commissie wilde zich niet mengen in een lopend gerechte-
lijk onderzoek en heeft die praktijken bijgevolg niet onder-
zocht.
Drukk.-Impr. SCHAUBROECK, Nazareth â (09) 389 02 11 - (02) 219 00 41
____________________