24.956
Topics in the Syntax of the Modern Indo-Aryan Languages
February 7, 2003
1 The Indo-Aryan Languages: a tour
sub-branch of the Indo-European family, spoken mainly in India, Pakistan, Bangladesh,
Nepal, Sri Lanka, and the Maldive Islands by at least 640 million people (according to the
1981 census). (Masica (1991)).
Together with the Iranian languages to the west (Persian, Kurdish, Dari, Pashto, Baluchi,
Ormuri etc.) , the Indo-Aryan languages form the Indo-Iranian subgroup of the Indo-
European family.
Most of the subcontinent can be looked at as a dialect continuum. There seem to be no
major geographical barriers to the movement of people in the subcontinent.
1.1 The Hindi Belt
According to the Ethnologue, in 1999, there were 491 million people who reported Hindi
as their first language, and 58 million people who reported Urdu as their first language.
Hindi-Urdu or Hindi and Urdu
The Hindi Belt involves a vast area that stretches across most of Northern India. Despite
Hindi being the official language for this entire area, this area is home to many languages
that are clearly distinct from Hindi.
Grierson (1883), Grierson (1969) divided the Hindi dialect area into the following sub-
groups:
âWestern Hindiâ: Braj, Kannauji, Haryan.vi
âEastern Hindiâ: Awadhi, Bagheli, Chhattisgarhi
âBihariâ: Bhojpuri, Magahi, Maithili
âCentral Pahar.iâ: Kumauni, Garhwali
âRajasthaniâ: Marwar.i, Mewar.i, Har.auti, Malvi
1
1.2 East of the Hindi Belt
The following languages are quite closely related:
Assamese (Assam)
Bengali (West Bengal, Tripura, Bangladesh)
Or.iya (Orissa)
Bishnupriya Manipuri
This group of languages is also quite closely related to the âBihariâ languages that are part
of the Hindi belt: Bhojpuri, Magahi, Maithili.
1.3 Central Indo-Aryan
Eastern Punjabi
âRajasthaniâ: Marwar.i, Mewar.i, Har.auti, Malvi etc.
Bhil Languages: Bhili, Garasia, Rathawi, Wagdi etc.
Gujarati, Saurashtra
The Bhil languages occupy an area that abuts âRajasthaniâ, Gujarati, and Marathi. They
have several properties in common with the surrounding languages.
Central Indo-Aryan is also where Modern Standard Hindi fits in.
Some central Indo-Aryan languages are spoken far from the subcontinent. These include
the various forms of Romani, and Parya, spoken by about 1,000 people in Tajikistan and
Uzbekistan.
1.4 Northern and Northwestern Indo-Aryan
The Pahar.i (Hill) languages:
Eastern: Nepali (spoken in Nepal, adjoining parts of India (West Bengal, Sikkim),
and Bhutan)
Central: Garhwali, Kumauni
Western: Dogri/Kangri, Jaunsari, Bilaspuri
Northwestern Indo-Aryan:
Dardic
Sindhi: Sindhi (Sindh
1
, Pakistan), Kachchhi (Gujarat)
1
Peccavi! (I have Sindh/sinned!) British general Sir Charles James Napier sent this one word message
to his commanding officer, Lord Ellenborough, after he had captured Sindh, in modern Pakistan.
2
Lahnda: Hindko, Western Punjabi, Saraiki/Siraiki
Dardic:
Chitral: Khowar, Kalasha
Kashmiri
Kohistani: Tirahi, Torwali
Kunar: Gawar-Bati, Shumashti
Shina: Brokskat/Brokpa, Domaki, Savi, Shina
Dardic languages used to be grouped together with the Nuristani (Kafiri) languages. But
since Strand (1973), the Nuristani languages (Ashkun, Kati/Bashgali, Prasuni
2
, Tregami,
Waigali) have been analyzed as sisters of the Indo-Aryan and the Iranian language fami-
lies.
1.5 Southern Indo-Aryan and Further
Southern Indo-Aryan
Marathi (Maharashtra)
Konkani (Goa, Mangalore, coastal areas of Maharashtra)
Further:
Sinhala/Sinhalese (Sri Lanka)
Veddah (Sri Lanka)
Maldivian/Divehi (Maldives)
These languages have been separated from the rest of the Indo-Aryan languages since
around the 5th century B.C. They are heavily influenced by the surrounding Dravidian
languages.
1.6 The Non-Indo-Aryan Neighbourhood
The primary language family with which the Indo-Aryan languages came into contact
with was Dravidian (Tamil, Kannada, Telugu, Malayalam). There are reasons to believe
that Dravidian languages were spoken in parts of North India where Indo-Aryan lan-
guages are now spoken. Brahui, an isolated Dravidian language, is still spoken in parts of
Pakistan. The influence of Dravidian languages is particularly clear on those Indo-Aryan
that currently abut the Dravidian area (Marathi, Or.iya) and on those which have been
argued to abut the Dravidian area at some point in the relatively recent past (Gujarati).
The other language families in the area are:
2
The most aberrant of the Nuristani languages cf. www.ethnologue.com and Richard Strandâs detailed
Nuristan site: http://users.sedona.net/Ë strand/.
3
Iranian: Pashto, Dari, Persian, Baluchi, Ormuri
Language Isolate: Burushaski
Austroasiatic 1: Mon-Khmer: Amwi, Khasi, Pnar/Jaintia
Austroasiatic 2: Munda: Mundari, Juang, Khariya, Gorum, Ho
Tibeto-Burman: Kiranti, Newari, Meithei, Lepcha, Tangkhul, Hmar
2 Major Syntactic Phenomena
2.1 Case-Marking
Case-marking in Indo-Aryan languages is typically postpositional in nature. Subjects of
finite intransitive clauses typically receive nominative case, which is usually unmarked.
(1)
a. Leela
Leela.f
kal
yesterday
aa-ii
come-Pfv.f
âLeela came yesterday.â
b. Kalpna
Kalpna.f
bahadur
brave
thii
be.Pst.F
âKalpna was brave.â
Nominative case (on subjects) seems to be licensed by finite Tense in many Indo-Aryan
languages.
(2)
[Shiraz*(-kaa)
Shiraz-Gen
Ruta-se
Ruta-Instr
baat
talk
kar-naa]
do-Inf
zaroorii
necessary
hai
be.Prs
âIt is necessary that Shiraz talk to Ruta.â
An nominative subject cannot appear in a non-finite clause in Hindi. Genitive marking is
an option that is generally available. In certain ECM-like environments, an accusative or
dative case can also be licensed.
The conditions on the licensing of Nominative vary throughout Indo-Aryan. In particular,
in Marathi, we find that nominative subjects can appear in what appear to be non-finite
clauses.
2.1.1 Ergativity
The case on the subject of a finite transitive clause in the Western Indo-Aryan languages
(Standard Hindi-Urdu, Marathi, Gujarati, Punjabi, Kashmiri, Sindhi but not Bengali, Or.iya,
Bhojpuri etc.) depends upon the aspect.
In perfective tenses, the subject receives Ergative case. In all other tenses the case on the
subject is nominative. Ergative case in Hindi-Urdu is marked by the case-clitic -ne.
(3) Perfective Tenses:
4
a. Simple Past: perfective participle by itself:
Lataa-ji-ne
Lataa-Hon-Erg
kai
many
gaane
song.MPl
gaa-ye
sing-Pfv.MPl
âLataa-ji sang several songs.â
b. Present/Past Perfect: perfective participle plus tense auxiliary
Lataa-ji-ne
Lataa-Hon-Erg
kai
many
gaane
song.MPl
gaa-ye
sing-Pfv.MPl
h ËE/the
be.Prs.Pl/be.Pst.MPl
âLataa-ji has/had sung several songs.â
(4) Non-Perfective Tenses:
a. Habituals: imperfective/habitual participle plus tense auxiliary
Lataa-ji
Lataa.f-Hon
gaane
song.Pl
gaa-tii
sing-Hab.f
h ËE/thËı:
be.Prs.Pl/be.Pst.FPl
âLataa-ji sings/used to sing songs.â
b. Progressive: formed periphrastically
Lataa-ji
Lataa.f-Hon
gaanaa
song.m
gaa
sing
rah耱:
Pro.FPl
h ËE/thËı:
be.Prs.Pl/be.Pst.FPl
âLataa-ji is/was singing (a song).â
c. Subjunctive
Shaayad
Maybe
Lataa-ji
Lataa.f-Hon
gaanaa
song.m
gaa-Ëe
sing-Sbjv.Pl
âMaybe Lataa-ji will sing (a song).â
d. Future: subjunctive ending plus a participial ending
Lataa-ji
Lataa.f-Hon
gaanaa
song.m
gaa-Ëe-gii
sing-Fut.FPl
âLataa-ji will sing a song.â
In Hindi-Urdu, the same perfective auxiliary appears in the simple past and the perfect.
This is not the case in Kashmiri. However, the ergativity patterns are the same as in
Hindi-Urdu.
(5) (Kashmiri from Wali and Koul (1997))
a. Simple Past:
Aslam-an
Aslam-Erg
por
read-MSg
akhba:r
newspaper.MSg
âAslam read the newspaper.â
b. Past Perfect (same facts obtain for the Present/Future Perfects):
me/tEmâ
I-Erg/he-Erg
o:s
be.Pst-MSg
akhba:r
newspaper.MSg
por-mut
read-psp-msg
5
âI/he had read the newspaper.â
In the case of compound tenses, the lowest/most local aspectual marking seems to be the
one relevant for licensing ergative case. We have seen that the future does not allow for
ergative subjects (cf. 4). However, the future perfect requires an ergative subject.
(6) Future Perfect/âPresumptiveâ: Perfective Participle + be-Fut
Lataa-ji-ne
Lataa-Hon-Erg
yeh
this
gaanaa
song.m
gaa-yaa
sing-Pfv.MSg
ho-gaa
be-Fut.MSg
âLataa-ji must have sung this song.â
3
A similar point is made by past counterfactuals which involve habitual morphology on
top of a perfective participle.
(7)
a. Past Counterfactual: Perfective Participle + Habitual: Ergative Subject
agar
if
Lataa-jii-ne
Lataa-ji-Erg
yeh
this
gaanaa
song.m
gaa-yaa
sing-Pfv.MPl
ho-taa,
be-Hab.MSg
âIf Lataa-ji had sung this song,...â
b. Unspecified Counterfactual: Habitual: Nominative Subject
agar
if
Lataa-ji
Lataa.f-Hon
yeh
this
gaanaa
song.m
gaa-t耱:
sing-Hab.FPl
âIf Lataa-ji sang this song,...â
There seems to be no optionality with respect to ergative marking on subjects of transitive
verbs. However, some optionality seems to emerge with respect to unergatives.
(8) (Kashmiri, from Wali and Koul (1997), pg. 153)
bI
I.Nom
nots-us/
danced-1sgps
me
I.Erg
nots
danced
âI danced.â
This optionality has been related to notions of volitionality, with the version with ergative
marking being more volitional.
Hindi and Kashmiri make a surface distinction between Ergative and Nominative case in
all person-number combinations. Many of the other Ergative Indo-Aryan languages col-
lapse the distinction between Ergative and Nominative in several person-number com-
binations (typically 1st and 2nd person, and plurals) (e.g. Gujarati (cf. Cardona (1965)),
3
In isolation, a future perfect reading is hard to get. Adding an additional compound verb that indicates
completion such as le âtakeâ and suitable adverbs facilitates the future perfect reading.
i. kal
tomorrow
5-baje
5-oâclock
Lataa-ji
Lataa.g-Hon
yeh
this
gaanaa
song
gaa
sing
li-yaa
TAKE-Pfv.MSg
ho-gaa
be-Fut.MSg
âTomorrow at 5 oâclock, Lataa-ji will have sung this song.â
6
Marathi (cf. Pandharipande (1997)), Punjabi (cf. Bhatia (1993)). This apparently surface
fact has interesting implications for questions pertaining to markedness and the direc-
tionality of syntactic change as discussed in Deo and Sharma (2002).
It was noted in the discussion on the licensing of nominative on the subject that in many
Indo-Aryan languages, nominative subjects cannot appear in non-finite environments.
Somewhat curiously, in these languages this also seems to be true of Ergative subjects.
Further the Indo-Aryan languages where nominative subjects can appear in non-finite
environments also seem to allow Ergative subjects in certain non-finite environments.
2.1.2 Specificity Marking on Direct Objects
Direct Objects in most Indo-Aryan languages (with exception of Kashmiri and Sinhalese)
use the following strategy:
1. Animate proper names must be marked by the postposition ko:
(9)
a. Animate Proper Name:
Madhukar-ne
Madhukar-Erg
Tara*(-ko)
Tara-Acc
dekh-aa
see-Pfv.3MSg
âMadhukar saw Tara.â
b. Inanimate Proper Name:
Madhukar-ne
Madhukar-Erg
âTitanicâ
Titanic.f
dekh-ii
see-Pfv.F
hai
be.Prs
âMadhukar has seen âTitanicâ.
If the ko is omitted, Tara cannot be interpreted as an animate object, only as âthe blob
âTaraâ.
2. With most other potentially referential objects, ko-marking is an option that correlates
with a âspecificâ reading (cf. Butt (1993), Singh (1994), among many others).
(10)
a. Rahul
Rahul.m
akhbaar-ko
newspaper-Acc
phaar.
tear
rahaa
Prog.MSg
hai
be.Prs.Sg
âRahul is tearing the newspaper.â
b. Rahul
Rahul.m
akhbaar
newspaper
phaar.
tear
rahaa
Prog.MSg
hai
be.Prs.Sg
âRahul is tearing newspapers.â/âRahul is tearing the newspaper.â
The âRahul is tearing newspapersâ reading can be a given a plausible paraphrase as âRahul
is newspaper-tearingâ. For this and other reasons, object incorporation of a non-standard
sort has been proposed for them in Mohanan (1995b). There is also much work on this
topic by Veneeta Dayal (cf. Dayal (1992), Dayal (1999), Dayal (2002a), Dayal (2002b)).
3. Nominals that are clearly non-referential cannot take ko.
(11) Atul
Atul.m
mehnat(*-ko)
hardwork-Acc
kar
do
rahaa
Prog.MSg
hai
be.Prs.Sg
âAtul is working hard.â
7
Agreement and Specificity
An issue of terminology:
the ko that appears on some Direct Objects also appears on Indirect Objects and certain
Experiencer Subjects. The unmarked option is also used by Subjects. For this reason,
occasionally certain authors will refer to the unmarked case on the object as âNominativeâ
and the ko-marked option as âDativeâ.
I will be using the following labeling strategy:
1. If ko cannot appear: nominative
2. If ko may (but not must) appear: accusative
3. If ko must appear: dative
This strategy is based on the source for case as opposed to the surface form of the case.
Nominative is licensed higher in the tree, above vP. Accusative and Dative are licensed
lower.
2.1.3 Non-nominative Subjects
In addition to Ergative subjects, the Indo-Aryan languages display a wide-range of con-
structions where what seems to be the subject receives a non-nominative case (cf. Mo-
hanan (1995a)). The relevant argument has been called a subject because it meets a subset
of subjecthood tests.
One of the concerns that we will be concerned with is the very notion of âsubjectâ. Is
a unitary notion of subject necessary/desirable? Does every sentence have to have a
subject?
The most well-discussed of the non-nominative subjects is the Dative/Experiencer subject
construction (cf. Verma and Mohanan (1990)).
(12)
a. Gajaanan-ko
Gajaanan-Dat
yeh
this
tathya
fact.M
maaluum
known
the
be.Pst.Pl
âLit. to Gajaanan, these facts were known.â
b. Naim-ko
Naim-Dat
Rina
Rina
pasand
pleasing
hai
be.Prs
âNaim likes Rinaâ. (Lit. To Naim, Rina is pleasing.)
The others are:
(13)
a. Instrumental Subject:
Ram-se
Ram-Instr
per.
tree.m
nah耱:
Neg
kat.-aa
cut
Intr
-Pfv.MSg
âRam was not able to cut the tree.â (Lit. By Ram, the tree did not cut.)
b. Locative Subject:
Ravi-par
Ravi-on
bahut
much
bojh
burden.f
hai
be.Prs.Sg
âRavi has a big burden.â (Lit. On Ravi is a big burden.)
8
c. Genitive Subject:
Anwar-kii
Anwar-Gen.f
ek
one
bet.ii
daughter.f
hai
be.Prs.Sg
âAnwar has a daughter.â (Lit. Anwarâs one daughter is.)
2.2 Agreement
Many Indo-Aryan languages display object agreement and default agreement. One com-
mon pattern is the one displayed by Hindi. Most prominent non-overtly case-marked
argument triggers agreement:
(14)
a. Nominative subject, Accusative object, both non-overtly case-marked
Rahul
Rahul.M
kitaab
book.F
par.h-taa
read-Hab.MSg
thaa
be.Pst.MSg
âRahul used to read (a/the) book.â
b. Ergative subject, Accusative object, only object is non-overtly case-marked
Rahul-ne
Rahul-Erg
kitaab
book.F
par.h-ii
read-Pfv.F
thii
be.Pst.FSg
âRahul had read the book.â
c. Ergative Subject, Overtly marked accusative object
Rahul-ne
Rahul-Erg
kitaab-ko
book-Acc
par.h-aa
read-Pfv.MSg
thaa
be.Pst.MSg
âRahul had read the book.â
Long Distance Agreement (LDA):
(15) Vivek-ne
Vivek-Erg
[kitaab
book.f
par.h-nii]
read-Inf.f
chaah-ii
want-Pfv.f
âVivek wanted to read the book.â
LDA (as well as the Hindi-Urdu case system) is analyzed in Mahajan (1989), Butt (1995),
and Bhatt (2003) among others.
There is much variation with respect to the particulars of agreement in the Indo-Aryan
languages and some of this is addressed in Subbarao (2001) and Deo and Sharma (2002).
2.3 Passives
Passives in Modern Indo-Aryan tend to be analytical and are composed of the following
elements:
(i) Ablative or Locative form of the infinitive + the verb come (Marathi, Gujarati, Kashmiri)
(ii) Infinitive + the verb receive (Sinhalese)
(iii) Perfective Participle + the verb go (Punjabi, Hindi, Assamese, Bengali, Or.iya)
Gujarati, Kumaoni, Nepali, Lahnda, Marwari, and Sindhi have a morphological passive.
9
2.3.1 Exceptions to Burzioâs Generalization
Passives in several Indo-Aryan languages present a potential counterexample for Burzioâs
generalization. They seem to involve suppression of the external argument without pro-
motion of an internal argument. (cf. Pandharipande (1982)).
(16)
a. Active:
Rashmi-ne
Rashmi-Erg
Nupur-ko
Nupur-Acc
bazaar-mËe
market-in
dekh-aa
see-Pfv
âRashmi saw Nupur in the market.â
b. Passive, without promotion:
Nupur-ko
Nupur-Acc
(Rashmi-dwaaraa)
Rashmi-by
bazaar-mËe
market-in
dekh-aa
see-Pfv
gayaa
Pass-Pfv
âNupur was seen in the market by Rashmi.â
c. Passive, with promotion:
Nupur
Nupur
(Rashmi-dwaaraa)
Rashmi-by
bazaar-mËe
market-in
dekh-ii
see-Pfv.f
gayii
Pass-Pfv.f
âNupur was seen in the market by Rashmi.â
Passives in the Modern Indo-Aryan languages are distinctive in that they can apply quite
freely to (non-unaccusative) intransitives as well as transitives.
2.3.2 Inabilitative Passives
Passive constructions with the demoted external argument realized by a -se (instrumental)
phrase behave like polarity items. For most speakers, they can only appear in affective
environments. They have a special modal meaning indicating (in)ability.
(17)
a. Vikram-se
Vikram-Instr
sirf
only
ek
one
per.
tree
kaat.-aa
cut-Pfv
gayaa
Pass.Pfv
âVikram could only cut one tree.â
b. Saira-se
Saira-Instr
per.
tree.m
ukhaar.-e
uproot.Pfv.MPl
nah耱:
Neg
jaa-te
Pass-Hab.MPl
âSaira is unable (to bring herself) to uproot trees.â
c. mujh-se
I-Instr
Dilli
Delhi
nah耱:
Neg
jaa-yaa
go-Pfv
gayaa
Pass.Pfv
âI couldnât (bring myself to) go to Delhi.â
2.4 Causatives
The Indo-Aryan languages have a complex system of causative formation where we can
distinguish at least three distinct processes.
10
2.5 âIntransitivizationâ
In this class of verbs, there is no overt causative affix. The phonological form of the
intransitive is derived from the phonological form of the transitive via shortening.
(18)
a. Jaayzaad
property
bËat.
divide
rahii
PROG-FEM
hai.
be-PRES
âThe property is dividing.â
b. Ram-ne
Ram-ERG
jaayzad
property
bËaËat.
divide
dii.
GIVE-PERF
âRam divided the property.â
(19)
a. Madhu
Madhu.f
per.
tree.m
kaat.
cut
tr
rahii
Prog.F
hai
be.Prs.Sg
âMadhu is cutting a/the tree(s).â
b. per.
tree.m
kat.
cut
intr
rahe
Prog.MPl
h ËE
be.Prs.Pl
âThe trees are cutting.â
These intransitives differ from passives in that they do not involve any agentivity in their
semantics.
2.6 Direct Causatives
In this class, an intransitive with no overt affix is paired with a transitive showing the
suffix -aa.
(20)
a. Makan
house.M
jal
burn
raha
PROG.M
hai.
be.Prs
âThe house is burning.â
b. D
. akait Ëo-ne
bandits-ERG
makaan
house.M
jal-aa
burn-CAUS
diyaa.
GIVE-PERF.M
âDacoits
4
burned the house.â
2.7 Indirect Causatives
In addition to these two types of derivation, which involve a lower or so-called âlexicalâ
causativization, there are causatives with the affix -vaa, which have an indirect causative
interpretation.
4
Dacoit, a term used in India for a robber belonging to an armed gang.
The word is de-
rived from the Hindustani dakait, and being current in Bengal got into the Indian penal code.
By
law, to constitute dacoity, there must be five or more in the gang committing the crime.
(from
http://21.1911encyclopedia.org/D/DA/DACOIT.htm)
11
(21) zamiindaar-ne
landlord-Erg
(d.akaitËo-se)
bandits-Instr
makaan
house.M
jal-vaa
burn-CAUS
diyaa.
GIVE-PERF.M
âThe landlord had the house burned (by the dacoits).â
In some Indo-Aryan languages, the same exponent is used to mark direct and indirect
causation. Whether we get direct or indirect causation depends upon the predicate the
causative exponent appears on.
(22) (Kashmiri, from Hook and Koul (1984), pg. 102)
a. do + Caus = Indirect Causation:
su
he
Ëchu
is
no:kras
servant.Dat
athi
by
kE:m
work
kar-Ina:v-a:n
do-Caus-Impfv
âHe is having the work done by the servant.â
b. laugh + Caus = Direct Causation:
mohnI
Mohan
chu
is
aslam-as
Aslam-Dat
as-Ina:v-a:n
laugh-Caus-Impfv
âMohan is making Aslam laugh.â
3 Selected âHigher in the treeâ Phenomena
3.1 Scrambling and wh-movement
All Indo-Aryan have scrambling. Scrambling in Hindi-Urdu has been analyzed in some
detail in Mahajan (1990), Mahajan (1994), and Kidwai (2000). There seems to be some
variation in the degree to which long scrambling (i.e. out of finite clauses) is deemed
acceptable.
Most Indo-Aryan languages seem to be wh-in-situ. (but see Bhattacharya and Simp-
son (2000) who argue that Bengali should treated as involving overt wh-movement de-
spite apparent wh-in-situ behavior).
(23)
a. Yunus-ne
Yunus-ne
kyaa
what
par.h-aa
read-Pfv
âWhat did Yunus read?â
b. Fronting is dispreferred:
??Kyaa
what
Yunus-ne
Yunus-Erg
par.h-aa
read-Pfv
âWhat did Yunus read?â
c. (?)kis-ne
who-Erg
Mona-se
Mona-with
baat
talk.f
kii
do-Pfv.F
thii
be.Pst.F
âWho had talked to Mona?â
12
d. Mona-se
Mona-with
kis-ne
who-Erg
baat
talk.f
kii
do-Pfv.F
thii
be.Pst.F
âWho had talked to Mona?â
With the exception of Kashmiri, they have been all claimed to be wh-in-situ.
(24) Kashmiri
a. yi
this
kitaab
book
kemâ
who
che
is
pArmIts
read
âWho has read this book?â
b. *yi
this
kitaab
book
che
is
kemâ
who
pArmIts
read
c. kemâ
who
che
is
yi
this
kitaab
book
pArmIts
read
âWho has read this books?â
d. *kemâ
who
yi
this
kitaab
book
che
is
pArmIts
read
The wh-in-situ nature disappears once we consider extraction out of finite clauses. Then
one of two strategies needs to be used:
(25)
a. Long Movement:
kis-ko
i
who-Acc
Ram
Ram.m
soch-taa
think-Hab.MSg
hai
be.Prs.Sg
[ki
that
Sita
Sita.f
t
i
pasand
like
kar-tii
do-Hab.f
hai]
be.Prs.Sg
âWho does Ram think that Sita likes?â
b. Scope Marking:
Ram
Ram.m
kyaa
what
soch-taa
think-Hab.MSg
hai
be.Prs.Sg
[ki
that
Sita
Sita
kis-ko
who-Acc
pasand
like
kar-tii
do-Hab.f
hai]
be.Prs.Sg
âWhat does Ram think who does Sita like?â
It is reported that question formation via long movement is unavailable in Kashmiri and
Punjabi.
3.2 Correlatives
Correlative clauses are one of the most distinctive features of the Modern Indo-Aryan
languages. (cf. Srivastav (1991), Dayal (1996)).
13
(26)
a. [jo
Rel
lar.kii
girl.f
khar.ii
standing.f
hai]
be.Prs.Sg
[vo
Dem
lambii
tall.f
hai]
be.Prs.Sg
âThe girl who is standing is tall.â (Lit. which girl is standing, she is tall.)
b. [jo
Rel
CD
CD
sale-par
sale-on
hai]
be.Prs.Sg
[mujhe
me.Dat
vo
Dem
CD
CD
chaahiye]
want
âI want the CD which is on sale.â (Lit. which CD is on sale, I want that CD.)
In addition to relativization, correlatives are also used to form conditionals, when-clauses,
until-clauses, and comparatives.
(27) conditional
a. If he studies, he will pass.
b. [dzar
if
tyÂŻane
he-Erg
abhyÂŻas
studying
kelÂŻa]
do-Pst-3MSg
[tar
then
to
he
pÂŻas
pass
ho¯ıl]
be-Fut-3Sg
âIf he studies, then he will pass.â
Marathi
(28) when-clauses
a. When Harry met Sally, she was living in Montreal.
b. [jab
when
Harry
Harry
Sally-se
Sally-with
mil-aa]
met
[tab
then
vo
she
Montreal-me
Montreal-in
rah
live
rahii
Prog
thii]
was
âWhen Harry met Sally, she was living in Montreal.â
(29) until clauses
a. I will stay here until John arrives.
b. [jab
when
tak
till
John
John
nahii
Neg
aa
come
jaa-taa]
Hab
[tab
then
tak
till
m ËE
I
yah耱:
here
rah Ëugaa]
stay-will
âI will stay here until John arrives.â
(Literally: [Till when John hasnât come], [I will stay here till then])
(30) Comparatives
a. Michael Jordan has more scoring titles than Dennis Rodman has tattoos. (Chicago
Tribune, 7/17/98, Kennedy (2000))
b. [Rodman
Rodman
ke
Gen
jitne
how-many
tattoo
tattoo
h ËE]
are
[Jordan
Jordan
ke-paas
near
us-se
that-than
jyaadaa
more
khitaab
title
h ËE]
are
âMichael Jordan has more scoring titles than Dennis Rodman has tattoos.â (Lit-
erally: [How many tattoos Dennis Rodman has],
[Michael Jordan has more scoring titles than that])
14
3.3 Peculiar Extrapositions
In addition to the usual kinds of finite complement clause and relative clause extraposi-
tion, the Indo-Aryan languages permit systematic violations of the Right Roof/Upward
Bounded Constraint of Ross (1967). This constraint is illustrated in (31).
(31)
a. [That the girl [who John likes] is tall] is obvious.
b. [That the girl is tall [who John likes]] is obvious.
c. *[That the girl is tall] is obvious [who John likes].
The fact that the Indo-Aryan (and Dravidian) languages violate this constraint was noted
by Subbarao (1984).
(32)
a. [un
those
jhuut.hËo-ko
lies-Acc
[jo
Rel
Ram-ne
Ram-Erg
mujhe
me.Dat
bataa-ye
tell-Pfv.MPl
the]
be.Pst.MPl
dohraa-naa]
repeat-Inf
galat
wrong
hai
be.Prs.Sg
â[To repeat the lies that Ram had told me] is wrong.â
b. [un
those
jhuut.hËo-ko
lies-Acc
t
i
dohraa-naa]
repeat-Inf
galat
wrong
hai
be.Prs.Sg
[jo
Rel
Ram-ne
Ram-Erg
mujhe
me.Dat
bataa-ye
tell-Pfv.MPl
the]
i
be.Pst.MPl
â[To repeat the lies that Ram had told me] is wrong.â
(Lit. *[To repeat the lies] is wrong [that John had told me]. )
3.4 Compound Verbs
Compound Verbs are not as much an Indo-Aryan feature as they are an areal feature of
the South Asian sprachbund (cf. Masica (1976)). Given locutions like aa jaa (Lit. come go,
actually: Come in!), they are also initially quite puzzling.
Compound verbs are drawn from a small class of verbs such as jaa âgoâ, le âtakeâ, d.aal âputâ,
de âgiveâ, bait.h âsitâ and a few others.
(33) (from Hook (1979), pg. 63)
a. jaa âgoâ:
ham
we
steshan
station
pah Ëuch
reach
gaye
GO-Pfv.MPl
âWe got to the station.â
b. le âtakeâ:
m ËE
I
kabaab
kabab
khaa
eat
l Ëu:gaa
TAKE-Fut.1MSg
âIâll eat up the kababs.â
c. de âgiveâ:
15
is-ne
s/he-Erg
sabkuchh
eveything
bataa
tell
di-yaa
GIVE-Pfv
âS/he told all.â
When used in the compound verb construction, the above verbs do not contribute their
lexical meaning. Instead the semantic contribution concerns aspect, manner, and for le
âtakeâ, modality.
Complex verb construction behave like positive polarity items. They cannot co-occur
with a surface negation, unless that negation is in some sense (that needs to be made
precise) cancelled.
(34) (from Hook (1974), pg. 221)
a. lagaan
land-tax.m
ghat.aa
reduce
di-yaa
GIVE-Pfv.MSg
gayaa
Pass-Pfv.MSg
âThe land tax was reduced.â
b. #lagaan
land-tax.m
ghat.aa
reduce
nah耱:
Neg
di-yaa
GIVE-Pfv.MSg
gayaa
Pass-Pfv.MSg
c. âDouble Negationâ:
koi
some
vajah
reason
nah耱:
Neg
ki
that
lagaan
land-tax.m
ghat.aa
reduce
nah耱:
Neg
di-yaa
GIVE-Pfv.MSg
jaa-e
Pass-Sbjv.MSg
âThere is no reason that the land tax should not be reduced.â
References
Bhatia, T. K. (1993) Punjabi: a cognitive-descriptive grammar, Descriptive Grammars, Routledge, London.
Bhatt, R. (2003) âLong Distance Agreement in Hindi-Urdu,â university of Texas Manuscript.
Bhattacharya, T., and A. Simpson (2000) âWh-CP raising in Bangla,â in M. Hirotani, A. Coetzee, N. Hall,
and J. yung Kim, eds., Proceedings of NELS 30, Amherst, Massachusetts, GLSA, 583â596.
Butt, M. (1993) âObject specificity and agreement in Hindi/Urdu,â in Papers from the 29th Regional Meeting
of the Chicago Linguistics Society, Chicago Linguistics Society, Chicago.
Butt, M. (1995) The structure of complex predicates in Urdu, Dissertations in Linguistics, CSLI Publications,
Stanford, California. Doctoral thesis at Stanford University 1994.
Cardona, G. (1965) A Gujarati Reference Grammar, The University of Pennsylvania Press, Philadelphia.
Dayal, V. (1996) Locality in Wh-quantification : Questions and Relative Clauses in Hindi, Studies in Linguistics
and Philosophy 62, Kluwer, Dordrecht.
Dayal, V. (1999) âBare NPâs, Reference to Kinds, and Incorporation,â in Proceedings of SALT IX, Cornell
University, Ithaca, NY, Cornell Linguistics Club.
Dayal, V. (2002a) âBare Nominals: Non-specific and Contrastive Readings under Scrambling,â in S. Karimi,
ed., Word Order and Scrambling, Blackwell Publishers, Oxford.
Dayal, V. (2002b) âNumber Marking and (In)definiteness in Kind Terms,â manuscript, Rutgers, on website.
Dayal, V. S. (1992) âThe Singular-Plural Distinction in Hindi Generics,â in C. Barker and D. Dowty, eds.,
Proceedings of the Second Conference on Semantics and Linguistics Theory, OSU Working Papers in Lin-
guistics 40, Dept. of Linguistics, Ohio State University, Columbus, Ohio, 39â58.
16
Deo, A., and D. Sharma (2002) âTypological Variation in the Ergative Morphology of Indo-Aryana Lan-
guages,â manuscript, Stanford.
Grierson, G. A. (1883) Seven Grammars of the Dialects and Subdialects of the Bihari Language, Bharatiya Pub-
lishing House, Delhi, India.
Grierson, G. A. (1969) Linguistic Survey of India: Vols. I-XI, Motilal Banarsidas, Delhi, India. Reprint of
originals published between 1903-1928.
Hook, P. E. (1974) The Compound Verb in Hindi, Michigan series in South and Southeast Asian languages
and linguistics 1, University of Michigan, Center for South and Southeast Asian Studies, Ann Arbor,
Michigan.
Hook, P. E. (1979) Hindi Structures: Intermediate Level, Michigan Papers on South and South-East Asia 16,
Center for South and South-East Asian Studies, University of Michigan, Ann Arbor, Michigan.
Hook, P. E., and O. N. Koul (1984) âOn the Grammar of Derived Transitives and Causatives in Kashmiri,â
in O. N. Koul and P. E. Hook, eds., Aspects of Kashmiri Linguistics, Series in Indian Languages and
Linguistics 12, Bahri Publications, New Delhi, 90â122.
Kennedy, C. (2000) âComparative (Sub)deletion and Ranked, Violable Constraints in Syntax,â in Proceedings
of NELS 30, Amherst, Massachusetts, GLSA.
Kidwai, A. (2000) XP-adjunction in universal grammar: scrambling and binding in Hindi-Urdu, Oxford studies
in comparative syntax, Oxford University Press, New York, NY.
Mahajan, A. K. (1989) âAgreement and Agreement Phrases,â in I. Laka and A. K. Mahajan, eds., Functional
Heads and Clause Structure, MIT Working Papers in Linguistics 10, MITWPL, Cambridge, MA, 217â252.
Mahajan, A. K. (1990) The A/A-bar distinction and Movement Theory, Doctoral dissertation, Massachusetts In-
stitute of Technology, Cambridge, Massachusetts. Distributed by MIT Working Papers in Linguistics.
Mahajan, A. K. (1994) âToward a Unified Theory of Scrambling,â in N. Corver and H. C. van Riems-
dijk, eds., Studies on Scrambling: Movement and Non-movement approaches to Free Word-Order Phenomena,
Mouton de Gruyter, Berlin, 301â330.
Masica, C. (1976) Defining a Linguistic Area: South Asia, The University of Chicago Press, Chicago.
Masica, C. (1991) The Indo-Aryan Languages, Cambridge Language Surveys, Cambridge University Press,
Cambridge, England.
Mohanan, T. (1995a) Argument structure in Hindi, Dissertations in Linguistics, CSLI Publications, Stanford,
California. Doctoral thesis at Stanford University 1990.
Mohanan, T. (1995b) âWordhood and Lexicality: Noun Incorporation in Hindi,â Natural Language and
Linguistic Theory 13:1, 75â134.
Pandharipande, R. V. (1982) Syntax and Semantics of the Passive Construction in Selected South Asian Languages,
Doctoral dissertation, University of Illinois-Urbana, Urbana-Champaign, Illinois.
Pandharipande, R. V. (1997) Marathi: a descriptive grammar, Descriptive Grammars, Routledge, London.
Ross, J. (1967) Constraints on Variables in Syntax, Doctoral dissertation, MIT.
Singh, M. (1994) Perfectivity, definiteness, and specificity: a classification of verbal predicates in Hindi, Doctoral
dissertation, The University of Texas, Austin, Texas.
Srivastav, V. (1991) âThe syntax and semantics of correlatives,â Natural Language and Linguistic Theory 9,
637â686.
Strand, R. F. (1973) âNotes on the Nuristani and Dardic languages,â Journal of the American Oriental Society
93, 297â305.
Subbarao, K. V. (1984) Complementation in Hindi Syntax, Academic Publications, Delhi.
Subbarao, K. V. (2001) âAgreement in South Asian Languages and Minimalist Inquiries: The Framework,â
in P. Bhaskararao and K. V. Subbarao, eds., The Yearbook of South Asian Languages 2001, Sage Publica-
tions/Thousand Oaks, London/New Delhi.
17
Verma, M. K., and K. P. Mohanan, eds. (1990) Experiencer Subjects in South Asian Languages, CSLI, Stanford,
CA.
Wali, K., and O. N. Koul (1997) Kashmiri: a cognitive-descriptive grammar, Descriptive Grammars, Routledge,
London.
18