Peter Bruhn
DAS BERNSTEINZIMMER VON ZARSKOJE SELO
Bibliographie mit weit über 4000 Literaturnachweisen von 1790 bis zur Gegenwart
von der Schenkung
des Bernsteinzimmers durch den König von Preußen an den Zar,
über das
ungeklärte Verschwinden des Bernsteinzimmers im Zweiten Weltkrieg,
bis zur Vollendung
der Rekonstruktion des Bernsteinzimmers im Jahre 2003
Международная
библиография публикаций о Янтарной комнате
International
Bibliography of Publications about the Amber Room
Bibliographie
international des publications sur la Chambre d'ambre
Wichtiger Hinweis:
Die Bernsteinzimmer-Bibliographie gibt es sowohl
hier im Internet als Datenbank, wie auch für die Berichtsjahre 1790 bis 2003 in gedruckter Form als
Buchveröffentlichung (2. Auflage!). Es sei nachdrücklich darauf aufmerksam gemacht, dass die Benutzung der Datenbank bei der Suche nach
Literatur über das Bernsteinzimmer in vielen Fällen nur ein Notbehelf sein
kann, weil sie dabei natürlich nur solche Literaturnachweise zutage fördert, in
denen der eingegebene Suchbegriff expressis verbis im Text vorkommt.
Die Benutzung der Zweiten Auflage der Buchausgabe ist allein schon
dadurch wesentlich effektiver, weil in ihr das gesamte Material durch mehrere
Register erschlossen ist. Sie enthält u.a. ein
Register der Schwerpunkt-Themen, ein nach Kontinenten, Ländern und Orten
gestaffeltes Register der Suchorte, ein nach Sprachen
geordnetes Register der fremdsprachigen Publikationen u.a.m.
Was den Zeitfaktor betrifft, so bietet die
Buchausgabe einen vorzüglichen Überblick, da die nachgewiesene Literatur darin
durchgehend chronologisch nach dem Erscheinungsjahr bzw. -datum angeordnet ist.
Schließlich sei noch darauf hingewiesen, dass die Zweite Auflage der Bibliographie weit über tausend russischsprachige
Literaturnachweise enthält, denen angesichts der Thematik eine besondere
Bedeutung zukommt. Auch hinsichtlich dieser Titel ist die Buchausgabe
vorzuziehen, weil eine Suche mittels kyrillisch geschriebener Suchbegriffe in
dieser Datenbank leider nicht möglich ist.
Искать слова на русском языке к сожалению только возможно при употреблении латинских букв. Примеры: не „Москва“, а „Moskva“ / не „Торговая газета“, a „Torgovaja gazeta“ / ne "советскими солдатами", а "sovetskimi soldatami"
Напишите мне, если у Вас есть вопросов по подробностям транслитерации (транскрипции).
Link zu den
Detailangaben über die Buchausgabe der Bernsteinzimmer-Bibliographie