home : index : ancient Mesopotamia : ancient Persia | ||
Cyrus Cylinder |
||
(British Museum, London) |
IntroductionThe Cyrus Cylinder, discovered in 1879 and now in the British Museum, is one of the most famous cuneiform texts, because it was once believed that it confirmed what the Bible says (Isaiah 44.23-45.8; Ezra 1.1-6, 6.1-5; 2 Chronicles 36.22-23): that in 539 BCE, the Persian conqueror Cyrus the Great had allowed the Jews to return from their Babylonian Exile.Although this information can in fact not be found in the text (only countries east of the Tigris are mentioned), the Cyrus Cylinder remains an interesting document, because it shows that the common elements of Babylonian royal propaganda -the restoration of the temples, good care for the gods, a lengthy titulary- were also used by the Persian conqueror, who presented himself to the conquered nation as a normal ruler. There is no evidence that Cyrus inaugurated a new policy of tolerance. The document is also interesting because it confirms information from
the Nabonidus
Chronicle: that, after the battle of Opis, the capture
of Babylon itself was peaceful. Sources that indicate that Nabonidus,
the last king of Babylonia, was impopular and believed to be mad, such
as the Verse
Account, are also corroborated by the Cyrus Cylinder.
Modern propagandaThe cylinder played an important role in the imperial propaganda of Shah Mohammad Reza Palavi, who in 1971 used it as symbol of the celebration of what he called the 2,500th anniversary of the Persian monarchy. The Shah tried to prove that the secular Iran with religious freedom that he wanted to promote had existed before, and in this context, the Cyrus Cylinder has been called the "world's human rights charter". This interpretation ignores the stereotypical nature of the document.However, the idea that the Cyrus Cylinder plays a role in the history of human rights, has turned out to be quite persistent, and because the text itself does not enable the interpretation, a fake translation has been made that can still be found on many places on the internet and was, for instance, quoted by Shirin Ebadi when she accepted the Nobel Peace Prize in 2003. The fake translation can be recognized because the name of the supreme god, Marduk, is replaced by Ahuramazda, and because it contains lines like I announce that I will respect the traditions, customs and religions of the nations of my empire and never let any of my governors and subordinates look down on or insult them as long as I shall live. From now on, while Ahuramazda lets me rule, I will impose my monarchy on no nation. Each is free to accept it, and if any one of them rejects it, I shall never resolve on war to reign.I do not know the author of the falsification, but because the fake text is usually published after the text known as fragment-A, I suspect that it was made before fragment-B was discovered. I do not know what is more disturbing: that someone has made a falsification to prove the Shah's propaganda, or that no university has put online the correct text to contradict this unpleasant fraud. The transcript of the text offered on
the next page has been adapted from the edition by Hanspeter Schaudig
(below); the translation is based on Mordechai
Cogan's, published in W.H. Hallo and K.L. Younger, The Context of Scripture.
Vol. II: Monumental Inscriptions from the Biblical World (2003, Leiden
and Boston), but has been adapted to Schaudig's edition
with the help of Bert van der Spek.
Description of the textFragment A:The clay cylinder (BM 90920) is about 23 cm wide and 8 cm in diameter. It is inscribed on all sides and contains lines 1-35. Fragment B:
Editions
Thanks to Matthijs Risselada, Hanspeter
Schaudig, Bert van der Spek
|
Modern propaganda Description Editions Text and translation Literature |
to part two (text and translation) |
Lendering for Livius.Org, 2006 Revision: 1 January 2007 |
|
ancient Persia |